BRIGGS & STRATTON 100600 - Motor de gasolina BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BRIGGS & STRATTON 100600 BRIGGS & STRATTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Motor de gasolina |
| Características técnicas principales | Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigerado por aire |
| Alimentación eléctrica | Gasolina |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos equipos de jardinería y bricolaje |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 3,5 CV (aproximadamente 2,6 kW) |
| Funciones principales | Alimentación de cortadoras de césped, generadores y otras herramientas motorizadas |
| Mantenimiento y limpieza | Cambio de aceite regular, limpieza del filtro de aire |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto en distribuidores autorizados |
| Seguridad | Utilizar equipos de protección individual, respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los equipos antes de la compra |
Preguntas frecuentes - BRIGGS & STRATTON 100600 BRIGGS & STRATTON
Descarga las instrucciones para tu Motor de gasolina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRIGGS & STRATTON 100600 - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRIGGS & STRATTON 100600 de la marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE USUARIO BRIGGS & STRATTON 100600 BRIGGS & STRATTON
Informaciôn General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los nümeros de modelo, tipo y cédigo de su motor junto con la fecha de compra. Estos nümeros los encuentra localizados en su motor (consulte la pâgina de Caracteristicas y Controles) Fecha de compra:
Modelo del motor: Modelo: Tipo: Cédigo: Informaciôn de Clasificacién de Potencia del Motor La clasificaciôn de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de acuerdo al cédigo J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Prcedimiento de Clasificaciôn de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificaciôn de desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el cédigo J1995 de SAE {Revisiôn 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM: los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor ser inferior y estä afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad de motor a motor, Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas no desarrollarä la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real ‘en el-sitio” o potencia neta). Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, pero que no estän limitados a, accesorios (fitro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicacién, condiciones ambientales de operaciôn (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir este motor con clasificaciôn de potencia mäs alta por esta serie de motor. Seguridad del Operario SiMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL er À Fuego Partes en Movimiento Aceite Gases Téxicos Slow Descarga Fast Parar Explosiôn Eléctrica Combustible NI 1O N a. Välvula de Paso Y Protecciôn On off de Combustible
Estrangulador Contragolpe _ Para los Ojos gli, + Quimico Lea el Superficie Peligroso Manual Caliente Congelamiento El simbolo de aviso de seguridad À se utiiza para identificar la informaciôn de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señalza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA 0 PRECAUCION) con el simbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesién y su gravedad potencial. Ademés, un simbolo de peligro puede ser utlizado para representar el üipo de peligro. À PELIGRO inica un peigro que si no es evtaco, ocasionaré la muerte o heridas graves. À ADVERTENCIA inica un peigro que si no es vtaco, podria scasionar la muerte o heridas graves. À PRECAUCION nca un peigr que, so es avtado, pocria ocasionar lesiones menores o moderadas. PRECAUCION, cuando aparece sin el simbolo de aviso, indica una situaciôn que podria ocasionar daños al producto.
À aoverrenca La descarga de escape de este motor causada por este producto contiene quimicos que las autoridades del Estado de California saben que pueden ocasionar cäncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducciôn. À aovertencia Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehiculos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVS), bicicletas motorizadas, arts para diversién/recreo, productos para aviaciôn o vehiculos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podria ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves {incluyendo parälisis), o incluso la muerte. PRECAUCION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegürese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañarä hasta tal punto que no podrä ser reparado y no ser cubierto por la garantia. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible + Gire el motor hacia la posiciôn off y deje que el motor se enfrie por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. + Liene el tanque de combustible en exteriores o en un ärea bien ventilada. + No llene demasiado el tanque de combustible. Liene el tanque hasta aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansiôn del combustible. + Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. + Compruebe con frecuentcia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cémbielos si es necesario. + Sise derramé combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Cuando le de Arranque al motor + Asegürese que la bujfa, el mofle, la tapa de combustible y el fitro de aire (si estä equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados. + No haga girar el motor si removié la bujia + Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si estä equipado) en la posiciôn OPEN/RUN, coloque el acelerador (si estä equipado) en la posiciôn FAST y haga girar el motor hasta que de arranque. Cuando Opere el Equipo + No indline el motor ni el equipo a un ängulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. + No use el estrangulador para detener el motor. + Nunca arranque u opere el motor cuando el conjunto del firo de aire (si estä equipado) o el fitro de aire (si est equipado) estén desmontados. Cuando cambie el ac: + Si drena el aceite desde el tubo superior de relleno de aceite, el tanque de combustible debe estar desocupado o el combustible se podria fugar y generar un incendio o una explosiôn. Cuando Transporte el Equipo : + Transpôrielo con el tanque de combustible VACIO o con la väivula de paso de combustible en la posicion OFF. Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque + Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina.
+ Sihay una fuga de gas natural o gas propano LP en el ârea, no le de arranque al motor. + No use liquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podria ocurrir una explosiôn o un incendio.
À ADVERTENCIA ‘> 25 motores emiten monéxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monéxido de carbono puede ocasionar nâuseas, desmayos 0 la muerte. + Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. + No le de arranque al motor ni lo opere en un érea encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. À ADVERTENCIA Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE SER INGERIDO. Evite @> el contacto con los ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente. Evite respirar la niebla o el vapor. La exposiciôn excesiva de los ojos o la piel puede causar irritacién. MANTENGA EL ESTABILIZADOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. El estabilizador de combustible es un quimico peligroso. * + EN CASO DE SER INGERIDO, llame un médico inmediatamente. No induzca el vémito. En caso de inhalaciôn salir al aire libre. En caso de contacto con los ojos o con la piel, lavar abundantemente con agua durante 15 minutos. + Almacene los cartuchos sin abrir en un ârea fresca, seca y bien ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa de combustible, y la tapa de combustible cerrada en el tanque de combustible cuando no esté en uso. El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y destilado de petréleo alifätico (64742-47-8). + En caso de emergencia, péngase inmediatamente en contacto con un médico y lame al 1-800-424-9300 para obtener informaciôn del material de seguridad. À ADVERTENCIA La retracciôn répida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halarä la Wa mano y el brazo hacia el motor més rpido de lo que usted la pueda dejar Podrian ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. + Al dar arranque al motor, hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia y después hälela répidamente para evitar un contragolpe. + Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. + Los componentes de acople direct del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente.
À ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los LA pies, el cabello, la ropa o los accesorios. #$ Puede producirse una traumätica amputaciôn o una grave laceraciôn. + Opere el equipo con los protectores en su lugar. + Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. + Recéjase el cabello largo y quitese las joyas. + NO use ropa floja, tiras que cuelguen ni articulos que puedan ser agarrados. À ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. gli, 2 pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Hd, Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. + Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos. + Remueva los desechos acumulados en el ârea del mofle y en el ârea del cilindro. + Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetaciôn tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de Califomia lo exige (Secciôn 4442 del Cédigo de Recursos Püblicos de Galifomia). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. À ADVERTENCIA Xl Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga @ “ic nar un enredo, una Una puesta en marcha involuntaria puede oca: 2 amputacién traumätica o una laceraciôn. # Peligro de incendio lé, Antes de hacer ajustes o reparaciones: + Desconecte el cable de la bujia y mäntegalo a distancia de la bujia. + Desconecte la bateria en la terminal negativa (ünicamente motores con arranque eléctrico). + Use ünicamente las herramientas correctas. + No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. + Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posiciôn que tenian las partes originales. No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podria astillarse mäs adelante durante la operaciôn. Cuando compruebe chispa: + Utilice un probador aprobado. + No compruebe chispa si removié la buifa. BRIGGSandSTRATTON.COM
Caracteristicas y Controles Compare la ilustraciôn (A) con su motor para que se familirice con la ubicaciôn de las diversas caracteristicas y controles. À. _ Identificaciôn del motor Modelo, Tipo y Cédigo. Ejemplo: Bujla Cebador (opcional) Tanque y Tapa de Combustible Filtro de Aire Manija Cuerda Arranque Varilla Indicadora Nivel de Aceite Tapôn Drenaje Aceite Mofle Protector del mofle (opcional) Atrapachispas (opcional) Control del acelerador (opcional) Filtro de Combustible (opcional) L._ Protector de dedos M. Arranque eléctrico Operaciôn Capacidad de aceite (vea la secciôn de Especificaciones) rirpnmonmw Recomendaciones de Aceite Se recomienda el uso de aceites Certficados por la Garantia Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si estän clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utiice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utlice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. ms €
x L-] 68 A £ 20 o $ 50 2 Ê 10 © [7] 32 F 8 o
4 — 5 |—-20 -22 -30 + Eluso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirä dificultad de arranque. # El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cémo verificar/Añadir aceite - Figura (@] Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite + Coloque el motor a nivel. + Limpie el érea de llenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F) y limpiela con un trapo limpio
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla y compruebe el nivel de aceite en la varilla. Debe llegar hasta la
marca FULL (H) en la varilla indicadora de aceite.
4. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado
de aceite (G). No liene excesivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y después vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: + Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
+ Un minimo de 87 octanos/87 AK (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuaciôn. + Eluso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable. PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcie el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto dañarä los componentes del motor e invalidarä la garantia del motor. Para proteger el sistema de combustible de la formaciôn de depésitos de goma, mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor està certficado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor). Alta Altitud Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina con un minimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operaciôn se realizar sin haber hecho éste ajuste se causarä una disminuciôn en el rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones. Consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener informaciôn relacionada con el ajuste para alta alitud. No se recomienda operar el motor a alttudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el Kit para alta alttud. Cémo agregar combustible - Figura @ À ADVERTENCIA
Cuando Aprovisione con Combustible + Apague el motor y deje que el motor se enfrie por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. + Liene el tanque de combustible en exteriores o en un ärea bien ventilada. + Nollene demasiado el tanque de combustible. Liene el tanque hasta aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansiôn del combustible. + Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. + Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cämbielos si es necesario. + Si se derramé combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.
1. Limpie el ârea de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retre la tapa de
combustible (A). (Figura 3).
2. Liene el tanque de combustible (B) con gasolina. À fin de permitir la expansiôn de la
gasolina, no llene por encima del fondo del cuello del tanque de combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. le Fresh Start® - Figura @ Algunos motores estän equipados con una tapa de combustible Fresh Start (A) (Figura 4). La tapa de combustible Fresh Start est diseñada para contener un cartucho (B), que se vende por separado, del cual contiene estabilizador de combustible. Cémo Darle Arranque al Motor À ADVERTENCIA M 2 retracciôn répide de la cuerda de arranque (contragolpe) le halaré la — mano y el brazo hacia el motor mâs répido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrian ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. + Guando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hâlela râpidamente para evitar un contragolpe. À ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor + Asegürese que la bujia, el mofe, la tapa de combustible y el fitro de aire estén en su lugar, y firmemente asegurados.
+ No haga girar el motor si removié la bujia. + Si el motor a se inunda, ajuste el estrangulador (si esté equipado) a la posiciôn open/run, coloque el acelerador en la posiciôn fast (si estä equipado) y haga girar el motor hasta que arranque. ADVERTENCIA @> Los motores emiten moné AN °° 0077 cor Respirar monéxido de carbono puede ocasionar nâuseas, desmayos 0 la muerte. Lo de carbono, un gas venenoso que + Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. + No le de arranque al motor ni lo opere en un érea encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. PRECAUCION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de dare arranque al motor, asegürese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañarä més all de la reparaciôn y no ser cubierto por la garantia. Determine el sistema de arranque Antes de dar arranque al motor, debe determinar el tipo de sistema de arranque que se encuentra en su motor, Su motor tendrä alguno de los siguientes tipos de sistemas. + Sistema Ready Start® : Este ofrece un estrangulador automätico controlado por temperatura. No posee un estrangulador manual ni un cebador. + Sistema de Cebador: Este ofrece un cebador que serä utlizado para dar arranque al motor en temperaturas frias. No tiene un estrangulador manual. Para dar arranque a su motor, siga las instrucciones para su tipo de sistema de arranque. Sistema Ready Start® - Figura (Q)] @
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la secciôn Cémo Comprobar/Aprovisionar con
2. Asegürese de que los controles de accionamiento del equipo, si est equipado, se
encuentren desengranados. Consulte en el manual de equipo la ubicaciôn y operacién de estos controles.
3. Mueva la palanca del control del acelerador (A, Figura 5), si est equipado, hacia la
posiciôn fast @ÿ . Opere el motor en la posiciôn fast 3
4. Si el producto est equipado con una palanca de parada del motor (C), sostenga la
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después hälela répidamente (Figura 5). NOTA: Si el motor no arranca después de tres intentos, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU). ÀÀ ADVERTENCIA: La roracciénrépica de la cuerca de aranque {contragoipe) le halarä la mano y el brazo hacia el motor mäs räpido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrian ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hälela répidamente para evitar un contragolpe.
6. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posiciôn on/start
Refiérase al manual del equipo para la ubicaciôn y operaciôn del suiche. NOTA: Si el motor no arranca después de tres intentos, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU). PRECAUCIÔN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque cortos {mäximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque. Sistema de cebado - Figura (O] @
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la secciôn Cémo Comprobar/Aprovisionar con
2. Asegürese de que los controles de accionamiento del equipo, si est equipado, se
encuentren desengranados. Consulte en el manual de equipo la ubicaciôn y operacién de estos controles.
3. Mueva la palanca del control del acelerador (A, Figura 5), si est equipado, hacia la
posiciôn fast I@ÿ . Opere el motor en la posiciôn fast CS
4. Oprima firmemente el cebador rojo (B) tres veces.
Nota: Generalmente no es necesario utilizar el cebador cuando se le va a volver a dar arranque a un motor ya caliente. Nota: Si oprime el cebador demasiadas veces, el exceso de gasolina inundarä el motor y tendrä dificultad para darle arranque.
5. Si el producto esté equipado con una palanca de parada del motor (C), sostenga la
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después hélela répidamente (Figura 5) NOTA: Si el motor no arranca después de tres intentos, repita los pasos 4, 5, y 6. So todavia no arranca, dirijase a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU) À ao VERTENCIA: La roraccin rpica de la cuerda de aranque {contragolpe) le halaré la mano y el brazo hacia el motor mâs räpido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrian ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hälela répidamente para evitar un contragolpe.
7. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posiciôn on/start.
Refiérase al manual del equipo para la ubicaciôn y operaciôn del suiche. NOTA: Si el motor no arranca después de tres intentos, repita los Pasos 4, 5 y 7. Si todavia no arranca, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o lame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.) PRECAUCIÔN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque cortos {mäximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque. Cémo Detener el Motor - Figura (O] (O] À ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. k Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. + No use el estrangulador para detener el motor.
1. Libere la palanca de parada del motor (E, Figura 6)
Motor con Arranque Eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico a la posiciôn off/stop. Consulte el manual del equipo para la ubicaciôn y operaciôn del suiche. Mantenimiento Utilice sélo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesions. Ademés, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantia. Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. PRECAUCION: Todos los components utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operaciôn. Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparaciôn de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones ‘sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fâbrica. Vea la Garantia de Emisiones. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede oca: amputaciôn traumätica o una laceraciôn. Peligro de incendio nar un enredo, una Antes de hacer ajustes o reparaciones: +_. Desconecte el cable de la bujia y mäntegalo a distancia de la bujia. + Use ünicamente las herramientas correctas. + No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posiciôn que tenian las partes originales. + No golpee la volante con un martllo ni con un objeto pesado ya que la volante podria astilarse més adelante durante la operaciôn. Cuando compruebe chispa: + Utiice un probador aprobado. + No compruebe chispa si remo 6 la bujia. BRIGGSandSTRATTON.COM
Cuadro de Mante Las Primeras 5 horas + Cambie aceite Cada 8 Horas o Diariamente + Compruebe el nivel de aceite del motor. + Limpie el érea alrededor del mofle y los controles + Limpie el protector de dedos Cada 25 horas o anualmente + Limpie el fitro de aire * + Limpie el pre-fitro * Cada 50 horas o anualmente + Cambie el aceite del motor + Compruebe el mofle y el atrapachispas Anualmente + Cambie el fitro de aire. + Reemplace el pre-filtro + Cambie la bujfa + Reemplace el filtro de combustible + Limpie el sistema de enfriamiento de aire * + Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas particulas. Ajuste del Carburador Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fâbrica para operar eficientemente bajo la mayoria de las condiciones. Sin embargo, si se requiere que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. PRECAUCION: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especiica la velocidad mäxima en la cual serä operado el motor. No exceda esta velocidad. Cémo reemplazar la bujia - Figura (@) Compruebe el entrehierro (A, Figura 7) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujia al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la secciôn de Especificaciones. Nota: En algunas äreas, las leyes locales requieren el uso de una bujia con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujfa con resistencia, utilice el mismo tipo de bujia para el cambio. Inspeccién del Mofle y el Atrapachispas - Figura À ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los = motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. > Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Ab, :sechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. + Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos. + Remueva los desechos acumulados en el ârea del mofle y en el ârea del cilindro. + _Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetaciôn tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Secciôn 4442 del Cdigo de Recursos Püblicos de Galifomia). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. Inspeccione el mofie (A, Figura 8) en busca de grietas, corrosiôn u otros daños. Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en büsqueda de daños u obstrucciones de carbén. Si se requieren repuestos, asegürese de usar ünicamente repuestos originales para el equipo. À A0 VERTENCIAI Los repuesos debon ser iguales y ser instalacos en la misma posiciôn que tenian las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio.
ADVERTENCIA lé La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. k Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. + Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacio o de lo contrario podria presentarse una fuga de combustible que podria ocasionar un incendio o una explosiôn. PRECAUCION: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener informaciôn acerca de las facilidades seguras para su destruccion/reciclaje. Remocién del Aceite Puede drenar el aceite desde el orificio de drenaje inferior o desde el tubo superior de llenado de aceite
1. Con el motor apagado pero aûn caliente, desconecte el cable de la bujia (A) y
manténgalo a distancia de la bujia (Figura 9)
2. El motor estä equipado con un drenaje inferior (B, Figura 10). Remueva el tapôn de
drenaje de aceite (C). Drene el aceite a un recipiente aprobado. Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite (C) mostrados se pueden instalar en el motor.
3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapôn de drenaje
4. Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite (D), mantenga el
extremo de la bujia del motor (E) hacia arriba (Figura 11). Drene el aceite a un recipiente apropiado. À ADVERTENCIA: Si drena el aceite desde la parte superior, el tanque de combustible debe estar desocupado o se podrian presentar fugas de combustible y generar un incendio o una explosiôn. Para desocupar el tanque de combustible, opere el motor hasta que se detenga debido a la falta de combustible. Aprovisionamiento de Aceite + Coloque el motor a nivel + Limpie el érea de llenado de aceite de todo desecho. + Consulte la secciôn de Especificaciones para la capacidad de aceite.
1. Remueva la varila indicadora de nivel de aceite (F) y limpiela con un trapo limpio
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (G). No lo Ilene
excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla y compruebe el nivel de aceite en la varilla. Debe llegar hasta la
marca FULL (H) en la varlla indicadora de aceite.
5. Coloque y ajuste la varila indicadora.
Cémo mantener el filtro de aire - Figura @) ADVERTENCIA lé La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. k Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. + Nunca arranque ü opere el motor si removié el conjunto del fitro de aire o el fitro de aire. PRECAUCION: No use aire a presiôn ni solventes para limpiar el fitro. El aire a presiôn puede dañar el fltro y los solventes pueden disoiverlo. El sistema de fitro de aire utiliza un fitro plegado con un pre-fitro opcional. El pre-fitro puede ser lavado y vuelto a utlizar.
1. Afloje el sujetador (A) que sostiene la cubierta (B). Vea la Figura 13.
2. Abra la cubierta y remueva el pre-itro (C) y el fitro (D).
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el fitro esté excesivamente sucio, reemplécelo con un nuevo fitro.
4. Retire el pre-filtro del fitro.
5. Lave el pre-filro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-flro.
6. Instale el pre-itro seco sobre el firo.
7. Instale el fitro.
8. Cierre la cubierta y asegürela con el sujetador.
Cémo reemplazar el filtro de combustible - Figura @
ADVERTENCIA lé La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. k Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. + Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. + Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Câmbielos si es necesario. + Antes de reemplazar el firo, drene el tanque de combustible o cierre la vélvula de paso de combustible. + Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posiciôn que tenian las partes originales. + Si se derramé combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 12), si estä equipado, drene
el tanque de combustible o cierre la välvula de paso de combustible. De no hacerlo, se podria presentar una fuga de combustible y generar un incendio o una explosiôn.
2. Utlice pinzas para apretar las pestañas (B) en las abrazaderas (C), luego aleje las
abrazaderas del fltro de combustible. Gire y hale las mangueras de combustible (D) separändolas del fltro de combustible.
3. Revise las mangueras de combustible para comprobar si hay grietas o fugas.
Reempläcelas en caso de ser necesario.
4. Reemplace el fitro de combustible con un firo de repuesto genuino.
5. Asegure las mangueras de combustible con las abrazaderas segün lo indicado.
Cémo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura À ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. , Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. ai,
+ Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos. + Remueva los desechos acumulados en el ârea del mofle y en el ârea del cilindro. PRECAUCION: No use agua para limpiar el motor. El agua podria contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor. Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre y una Vida del motor reducida. Utlice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el ârea alrededor y por deträs del mofle (C) libre de todo desecho combustible (Figura 14). Bodegaje ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. k Un incendio o una explosiôn pueden causar graves quemaduras o la muerte. Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque + Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. Sistema de Combustible La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante més de 30 dias. El combustible pasado ocasiona que se formen depésitos de goma y âcido en el sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el
combustible use el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible como aditivo liquido o cartucho concentrado de goteo. No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje que el motor opere durante 2 minutos para permitir que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible. De este modo el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses. Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavia caliente. éNecesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono 1-800-233-3723. Especificaciones Especificaciones del Motor Modelo 100000 Desplazamiento 9,82 ci (161 cc) Diämetro Interno del Cilindro 2,520 pulgadas (64,01 mm) Carrera 1,968 pulgadas (49,99 mm) Capacidad de Aceite 18 - 20 onzas (0,54 - 0,59 L) Especificaciones de Ajuste * Modelo 100000 Entrehierro de la Bujia 0,020 pulgadas (0,51 mm) Par de apriete de la bujia 180 Ib-plg (20 Nm) 0,006 - 0,014 pulgadas (0,15 - 0,36 mm) 0,004 - 0,006 pulgadas (0,10 - 0,15 mm) Entrehierro Inducido Tolerancia de la Välvula de Admisiôn Tolerancia de la Välvula de Escape 0,014 - 0,016 pulgadas (0,86 - 0,41 mm)
- La potencia del motor disminuirä 3.5% por cada 1.000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5,6° C) por encima de 77° F (25° C). Este operarä satisfactoriamente a un ängulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener informacién acerca de los limites de operaciôn permitidos en pendientes. Partes de Servicio Comunes }“ Parte de Servicio Numero de parte Filtro de Aire, Ovalado 792038 Pre-filtro del Filro de Aire, Ovalado 793676 Aceite - SAE 30 100005 Liquido Combustible FRESH START® 5041, 5058 Cartucho de Combustible FRESH 699998, 5096 START® Bujia, Resistencia 692051, 692720 Lave de Bujia 89838, 5023 Probador de Chispa 19368 Filtro de Combustible 298090, 5018 12 Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use ünicamente repuestos originales Briggs & Stratton. BRIGGSandSTRATTON.COM
PÔLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation repararä o reemplazarä, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparaciôn o cambio bajo esta Garantia deben ser abonados por el comprador. Esta garantia tiene vigencia y est sujeta a los periodos y condiciones establecidos a continuacién. Para recibir servicio de garantia, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado mäs cercano en nuestro mapa de localizaciôn de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o segün aparezca listado en las ‘Päginas Amarillas *”. No existe ninguna otra garantia expresa Las garantias impli las, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensiôn permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantias implicitas. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusiôn sea permitida por la ley. Algunos paises o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duraciôn de una garantia implicita, consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitaciôn y la exclusiôn anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantia le da derechos legales especificos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varian de un pais a otro y de un estado a otro. y otros paises o estados no permiten la exclusiôn o limitaciôn de daños TÉRMINOS ESTÂNDAR PARA GARANTIA * A Marca/Tipo de Producto Vanguard” Serie Larga Vida”, 1/C®, Intek”*1/C®, Intek” Pro Serie Snow MAX" Todos los otros motores Briggs & Stratton con Funda de Hierro Colado Dura-Bore ” Uso Privado 2años 2años 2años 2años *__ Éstos son nuestros términos de garantia eständares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantia que no fue determinada en el momento de la publicaciôn. Para obtener un listado de los términos de garantia corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o péngase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton. A Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos estn garantizados ünicamente para uso privado. Esta garantia no se aplica a motores en equipos usados para energia principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos compet por la garantia. 08 o en trayectorias comerciales o de renta no estän cubiertos El periodo de garantia comienza a partir de la fecha en la cual lo compré el consumidor detallsta original o usuario final comercial, y continüa por el periodo de tiempo establecido en la tabla anterior. Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detalista original. *Uso Comercia”" significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales 0 que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, serä considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantia. No es necesario registrar la garantia para obtener servicio de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir servicio de garantia, se utilizarà la fecha de fabricaciôn del producto para determinar el periodo de garantia. Acerca de su Garantia Briggs & Stratton recibe con agrado la reparaciôn bajo garantia y le pedimos disculpas por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantia. La mayor parte de las reparaciones bajo garantia se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantia pueden no ser apropiadas. Si un cliente no estä de acuerdo con la decisiôn del Distribuidor de Servicio, se realizarä una investigaciôn para determinar la aplicabilidad de la garantia. Pida a su Distribuidor de Servicio que envie toda la informaciôn pertinente a su Distribuidor o a la Fébrica para proceder a su revisiôn. Si el Distribuidor o la Fäbrica deciden que su reclamaciôn es iustificada, al cliente le serä reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuaciôn algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantia. Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecänicos, el cambio y el servicio periédico de las partes para desempeñarse bien. La garantia no cubrirä la reparacién cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantia no podria aplicarse si el daño del motor ocurrié debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalaciôn inapropiados. De igual manera se invalidarä la garantia si el nümero serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modiicado. Mantenimiento Incorrecto: La vida ütil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y mâquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, poivo o por el hecho de limpiar la bujfa con chorro de arena, porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no serä cubierto por la garantia. Esta garantia cubre ünicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderé la garantia a reparaciones requeridas debido 1 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton. 2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, välvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. 4 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea necesario, y cambie aceite segün los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operaciôn del motor. Se podrian presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. 5 Reparaciôn o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton. 6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del fitro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el fitro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el fltro segün los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador. 7 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el ârea de la volante, o por daños causados por operar el motor en un rea confinada sin la suficiente ventilaciôn. Limpie los desechos del motor segün os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador. 8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibraciôn excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte fiojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fiaciôn incorrect del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operaciôn. 9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sélido la cuchilla de corte de una mäquina cortacésped rotante, o por tensiôn excesiva de las correas en v. Afinaciôn o ajuste de rutina del motor. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, câmara de combustiôn, välvulas, asientos de välvulas, guias de välvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Se dispone del servicio de garantia ünicamente a través de distribuidores de servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado més cercano en nuestro mapa de localizaciôn de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o segün aparezca listado en las ‘Pâginas Amarillas *”.
ManualFacil