BRIGGS & STRATTON 1950 PSI - Limpiador de alta presion BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BRIGGS & STRATTON 1950 PSI BRIGGS & STRATTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | BRIGGS & STRATTON |
| Modelo | 1950 PSI |
| Presión nominal | 135 bar (1950 PSI) |
| Caudal de agua | 7,5 L/min (2 gal/min) |
| Alimentación | Gasolina sin plomo (motor 4 tiempos) |
| Peso de envío | 21 kg (46 lb) |
| Tipo de bomba | Bomba de leva axial con pistones de acero inoxidable |
| Boquilla ajustable | Sí, modos de alta y baja presión, chorro variable (abanico a chorro estrecho) |
| Inyección de detergente | Sistema integrado con sifón y filtro, uso solo en baja presión |
| Manguera de alta presión | 7,60 m (25 pies) resistente |
| Enfriamiento automático | Sí, evacua el agua caliente entre 51 y 68 °C |
| Temperatura máxima del agua | 37,7 °C (100 °F) |
| Caudal de alimentación requerido | Superior a 11,3 L/min (3 GPM) a 1,38 bar (20 PSI) |
| Nivel sonoro (LwA) | 100 dB(A) |
| Presión acústica a 7 m | 75 dB(A) |
| Seguridad | Bloqueo de gatillo, gafas incluidas, parada de emergencia, protección contra proyecciones |
| Mantenimiento corriente | Control de aceite del motor, limpieza de filtros (entrada, línea, detergente), cambio de aceite de la bomba cada 50 h |
| Piezas de repuesto disponibles | Kit de juntas tóricas, filtros, boquillas, manguera de alta presión, aceite de bomba (ref. 190586GS) |
| Garantía (uso privado) | 1 año (piezas y mano de obra) |
| Uso | Exterior únicamente, superficie estable, distancia de seguridad 1,5 m de materiales inflamables |
| Contenido de la caja | Unidad principal, manguera HP, pistola, prolongación de boquilla ajustable, gafas, kit de mantenimiento, manuales |
Preguntas frecuentes - BRIGGS & STRATTON 1950 PSI BRIGGS & STRATTON
Preguntas de los usuarios sobre BRIGGS & STRATTON 1950 PSI BRIGGS & STRATTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRIGGS & STRATTON 1950 PSI - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRIGGS & STRATTON 1950 PSI de la marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE USUARIO BRIGGS & STRATTON 1950 PSI BRIGGS & STRATTON
Símbolos de Ricos e Itsus Significados

Gases toxicos

Choque elétrico

Superficie escorregadia

Queda

Injeção de fluido

Fogo

Explosão

Superficie quente

Peças moveris

Objetos voadores

Contragolpe

ATENÇAO

A的操作 do motor libera monóxido de carbono, um gás venenos, incolor e sem odor.
Aspirar monóxido de carbono causa náusea, desmaios ou morte.
Alguns produits químicos ou detergentes podem ser nocivos se inalados ou ingeridos, provocando náusea grave, desmaios ou envenamento.
Entrada de agua - Conecte a mangueira de jardim esta entrada.
MONTAGEM
Lista de Verónica para Usar Antes de dar a Partida no Motor
Sistema Automático de Esfriamento (Alívio Térmico)
| Uso Residencial | 2anos | 1ano | 1ano | 2anos | 2anos | 3anos ou 1500 horas | 3anos |
| Uso Comercial | nenhum | 90 días | 90 días | 1ano | nenhum | nenhum | nenhum |
Reglas De Seguridad 66-68
Conozca Su Generador 69
Ensamblaje 70-71
Funcionamento. 72-75
Especification Del Producto. 76
Mantenimiento. 76-78
Almacenamento 78
Diagnostics De Averias. 79
Garantia 80
Lea este manual deforma cuidadasa y familiaricese con su lavadora a presion. Conozca sus usos, sus limitaciones yequalquierpeligro relacionado con el本身就是.
Este manual contiene información sobre una limpiadora a alta presión que funciona a 135 bar (1.950 PSI) con un caudal de 7,5 litres (2.0 GPM) por minuto. Es un sistemas de alta calidad para uso dométrico equipado con una bomba de leva axial con pistones de acero inoxidable, un sistemas automatístico de refrigeración, un sistemas de inyección de productos químicos y una boquilla rociadora regulable. Incluye, entre otheros accesorios, gafas de seguridad y manguera de alta resistencia de 7,6 m.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa yactualizada.No obstarve, nos reservamos el derecho de modifier, alterar o mejor deequalquier other forma el producto y este documento enequalquier momento y sin previo aviso.
REGLAS DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un possible riesgo para su integridad fisica. Siga todos los mensajes de sécurité que figuren despues de este símbolo para evaporar lesiones o incluo la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad (A) es uso con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION), un mensaje por escrito o una ilustración, para ALERTarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo elrial, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo elrial,si no se evita,puede causar la muerte o una herida grave.PRECAUCION indica un riesgo,el qual,si no se evita,puede causar heridas menores o moderadas.PRECAUCION,when se usa sin elsimpilo de alerta,indicauna situacionque podriraresultar en el daño del equipo.Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Etiqueta de Advertencia
Lainstitution incluye una etiqueta de advertencia (Figura 61) que le informa de los posibles riesgos para su seguridad. Si la etiqueta se estropea o llega a ser ilegible, dirijase a su distribuidor de Briggs & Stratton para Obtener una etiqueta nueva.

Figura 61 — Etiqueta de Advertencia






Los iconos de la etiqueta de advertencia se muestran y describen detalladamente más adelante en esta sección de seguridad.
Símbolos de Peligro y Significados

Gases Tóxicos

Descarga Eléctrica

Superficies Resbalosas

Caer

Inyección Líquida

Fuego

Explosion

Superficie Caliente

Partes en Movimiento

Objetos Voladores

Contragolpe

ADVERTENCIA

Al motor的功能ar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.
El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes peuvent ser perjudiciales si Inhalados o ingeridos, causando la náusea severa, desmayando o para envenenar.
- Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
- Asegürese de que los gases de escape no PODan entrada porVentanas, puertas, tomas de aire de ventilacion u otheras aberturas en un espacio cerrado en el que PODan acumularse.
- NO opere el lavadora de presión bajo de un edificio o lugar cerrado.
- Utilice un respirador o máscara sempre que exista la posibiliad de inhilar vapiores.
- Lea todas las instrucciones de la mascar para asegurarde que le brindará la protección necessaria contra la inhalación de vapeores nocivos.

ADVERTENCIA

El uso de lavadora de presión puede create los charcos y superficies resbalosas.

El rociado de la alta presión podra hacer lo caer si está muy cerca de la superficie de limpieza.
- Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza.
- Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
- El area de limpieza deben tener inclinaciones y drenajes adecuados para disminuir la posibiliidad de caidas debido a superficies resbalosas.
- Sea extremadamente cuidadoso si usa laquina lavadora a presión desde una escalera, andamio orialquier superficie relativamente inestable.
- Sujete la pistola de la hidrolavadorafirmamente con ambas manos cuando utilisele rociado a alta presion.De estaforma evitará lesiones produidas por el possible golpe de la pistola hacia;atras.

ADVERTENCIA

El rápido repliegue del cable del arrancador (retroceso) impedirá que el usuario suelete el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacía el motor. Como的结果ado, podrán producirse fracturas, contusiones o esguinces.
- Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evaporar su retroceso.
- Si el motor arranca ydea de configurar o si la resistencia augenta al tirar del cable en intentos suscesivos de arranque,apriete el gatillo de la pistola rociadora.

ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego o una explosión puede causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
- Avalanche el lavadora de presión (posicion OFF) y déjelo enfiar al menos por 2 horas antes de remover la tapa de la gasolina.
- Llene el tanque al aire libre.
- NO lleneDSLamado el tanque. Permita al menos es的空间 para la expansión del combustible.
- Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otheras fuentes de ignicación.
- NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPEREL EQUIPO
- NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda detrar.
- NO rocie liquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
- Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacio, o con la valvula para apagar el combustible, apagada (posicion OFF).
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
- Almacene alejado de calderas, estutas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otheros aparatos electrodométricos que posean pilotos u otheras fuentes de ignación, porque ellos�� encender los vapores de la gasolina.

ADVERTENCIA

La corriente de agua de alta presión que produce este equipo pueda perforar la piel y sus tejidos profundos, occasionando lesiones serias y possible amputation.
El fusil del rocio retiene la presión alta cuando arandela de presión es cerrada, que pueda causar la herida.
- NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
- NO permitted in ningún momento que NiñOS operen laquina lavadora a presión.
- NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
- Mantenga conectada la manguera a laquina o a la pistola de rociado cuando el sistema está presurizzato.
- Apriete el disparador en el fusil del rocio para aliviar la presión atrapada, cada vez ustad para motor. Comprometa la cerradura del disparador en el fusil del rocio.

ADVERTENCIA

Elcontactodelrocioconalambradoeléctricopuede tener comoresultoelectrocution.
- Mantenga elchorro del agua alejado de alambrados electricos,de lo contrario podrián occurrir descargas electricas fatales.

ADVERTENCIA

Los motores al funciona producen calor. La temperatura del silenciador y de las areas cercanas puede alcancar o pagar los 150^ (65^) .
Quemaduras severas=Puede nocrir alhacer contacto.

Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. seSEOpeen inflamar.
- NO toque las superficies calientes.
- Permita que el equipo se enfiré antes de tocarlo.
- El lavadora a presión debe estar situado a un minimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otheras materiaias combustibles.
- Mantenga un minimum de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcaja del lavadora a presión, para poder la ventilación y el mantenimiento del lavadora a presión.

PRECAUCION
Hacer funciona el motor a velocidades excessivas aumento el rísgo de lesiones personales.
- NO jugue con partes que puedaacular o disminuir la velocidad de mando.
- NO opere laquina lavadora a presión con un valor de presión superior a su clasificacion de presión.

PRECAUCION
El lavadora de presión produce un rocio alto de la presión cuando riesgo de aumento de la herida y dan a launidad.
- NO asegure la pistola de rociado en la posicion (open = abierto).
- NO abandone la pistola de rociado cuando laquina está en funciona.
- NUNCA utilise una pistola de rociado que noonga un seguro para gatillo o proteccion para gatillo en su lugar y en buena conditiones.
- Siempre asegúrese de que la pistola de rociado, boquillas y accesos estén connectados correctamente.

ADVERTENCIA

El arrancador y otheras piezas que rotan能把 enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
- NO use ropa suelta, joyas o elementos que pueda quedar atrapados en el arranque o en另一as partes rotatorias.
- Ate para arriba el peso largo y quite la Joyeria.
PRECAUCION
El rociado de alta presión puede darar elementos frágiles, incluyendo el vidrio.
- NO apunte la pistola de rociado al vidrio cuando está en el modo de rociado achorro.
- NUNCA apunte la pistola a plantas.

ADVERTENCIA

El rociado de alta presión puede hacer que partículas pequeñas de pintura u或者其他 partículas salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
- Siempre use proteccion para los ojos cuando utilise este equipo o cuando está cerca de donde se está usingo el equipo.

ADVERTENCIA

Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe electrico.

CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MAQUINA LAVADORA DE PRESION
- Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrada en contacto con la bujía.
PRECAUCION
El tratamiento inadequado del lavadora de presión puede dararlo y acortar su vida productiva.
- Si usted tiene una pregunta acerca de las finalidades de uso del generator, pregúnte a su concesionario o contacte a Briggs & Stratton Power Products.
- NUNCA deben ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de proteccion.
- NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
- Antes deponer en marcha laquina lavadora a presion en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
- NUNCA mueva laquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que viene con lainstitution.
- Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque danados. Corrija todos los defectos antes de operar laquina lavadora a presión.
- El equipo de alta presión está Diseño para ser utilisé UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton Power Products. Si utilizes este equipo con partes que no cumplan con las espécificaciones minimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilitades.
CONOZCA SU MAQUINA LAVADA DE PRESION
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes deponer en marcha suquina lavadora a presion.
Compare las ilustraciones con suquina lavadora a presion para familiarizarse con las ubicaciones de los differentes controlles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.

Filtro de Aire - El elemento de filtro tipo seco limita lacantidad de sueidad y polvo que se introduce en el motor.
Automático se Enfriía Sistema - Los ciclos regan por bomba cuando agua alcanza 125^ - 155^ F. Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este sistemaspreviene el daño interno de bomba.
Filtro y Tubo para Recoleccion de Detergente - Usado para succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de agua de bajo presión.
Tanque del Gasolina - Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto.
Toma de Alta Presión - Conexión para la manguera de alta presión.
Bombilla más Principal — Usada para arranque de motores fríos.
Bomba - Desarrollo alta presión de agua.
Arrancador de Retroceso - Usado para arrancar el motor manualmente.
Entrada de Agua - Conexión para la manguera de jardín.
MONTAJE
IMPORTANTE: Lea totalmente el manual del propietario antes que intente ensamblar u operar su lavador a presión.
Remueva el Lavador a Presión del Empaque
- Remueva la Bolsa con las piezas, accesos y las adiciones incluidas con el lavador de presión.
- Corte dos esquinas en los extremos del cartón desde la parte superior hasta la parte inferior, de talmania que el panele pueda ser doblado en forma plana.
- Remueva el lavador a presión del la caja.
Contidente de la Caja
Los Artículos que se Encuentran en la Caja Son:
- Unidad principal
Gafas de seguridad
Manguera de alta presión
Pistola rociadora - Extension de la boquilla ajustable
-
Bolsa de accesorios (incluye lo singular):
-
Acoplamenteos para manguera
- Conexiones rápidas
- Juego de mantenimiento
- Manual del propietario
- Manual del motor
Si una de las partes que se mentionan arriba se encuentran danadas o hace falta, dirijase al centro de servicios local de Briggs & Stratton.
PREPARANDO EL LAVADOR A PRESION PARA SU USO
A prepara su arandela de la presión para la operación, usted necessitará a realiza estasareas:
I. Ānada aceite al motor.
2. Ānada gasolina al tanque de combustible.
3. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
4. Conecte el suministro de agua a bomba.
5. Conecte boquilla la extension al pistola rociadora.
Agregar Aceite al Motor y Gasolina
- Coloque la lavadora a presión sobre una superficie nivelada.
PRECAUCION
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle proportionsacionelmantenimientoapropiado conelaceite recomendado, podria occasionar la falla delmotor.
- Consulte el manual del propietario del motor paraañadir al motor el aceite y el combustible recommendado
- El dano a la lavadora a presion, resultado de la desatencion a esta precaucion, no sera cubierto por la garantia.
- Consulte el manual del propietario del motor paraañadir al motor el aceite y el combustible recommendado.
NOTA: Verifique el aceite del motor de forma frecuente cuando este se esfuerce demasiado. Consulte el manual del propietario del motor para poderarcalessonlas recomendacionesal respecto.
Conecte Manguera y Suministro de Agua a Bomba
IMPORTANTE: Usted deben armar conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor. La bomba resultará dañana si arranca el motor sin tener todas las mangueras conectadas y el suministro agua abierto.
I. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la pistola rociadora (Figura 62). Apriete con la mano.

Figura 62 — Conecte la Manguera a alta Presión a la Pistola Rociadora
- Conecte el(other extremo de la manguera a alta presión, a la saliva de alta presión de la bomba (Figura 63). Apriete con la mano.

Figura 63 — Conectar la Manguera de Alta Presión a la Toma de Agua
- Antes de que convecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada (Figura 64). Limpie el colador si tiene residuos o Solicite su replazo si está dañado. NO HAGA FUNCIONAR LA MAQUINA LAVADOR A PRESión SI EL COLADOR DE LA ENTRADA ESTÁ DANADO.

Figura 64 — Inspeccione la Rejilla de Entrada
- Haga correr el agua a工程技术 de la manguera de su jardín por 30seguidospara limpiar综合素质 que se encuentre enella.Corte el agua.
IMPORTANTE: Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fria (menos que 100^ ).
5. Conecte el conector rápido hembra a la manguera del jardín Conecte el conector rápido macho a la entrada de agua de la bomba (Figura 65).

Figura 65 — Conectar la Manguera del Jardín a la Entrada de Agua
- Conecte la manguera del jardín (longitud网站首页: 15 m) a la entrada de agua (Figura 65). Tire hacía antes del anillo del conector rápido, inserte el acoplimiento en la bomba y suelte el anillo. Tire de la manguera para procombar que la conexión sea firme.
PRECAUCION
DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín libre entre la entrada de agua de la lavadora a presión yrialquier dispositivo de control de flujo de agua,sea el caso de un conector 'Y' o de qualquier othero tipo de valvula.
- El dano a la lavadora a presión,的结果ado de la desatencion a esta precaución, no sera cubierto por la garantía.
- ABRA el suministo del agua y abra la valvula de suministro para purgar la sistemas de bomba de aire y impureza.

ADVERTENCIA

El rociado de alta presión puede hacer que partículas pequeñas de pintura u或者其他 partículas salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
Siempre use proteccion para los ojos cuando utilise este equipo o cuando esteoca de donde se este usingo el equipo.
- Antes de darle arranque a laquina lavadora a presión, asegúrese de usar protección adecuada para los ojos.
Lista de Revision Previa al Arranque Motor
Revise launidad para asegurar que ha llegado a cabo los).(siguientes procedimientos:
I. Revise que haya sido depositado aceite y está al nivel correcto en la caja del cigüñal del motor.
2. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
3. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta presión.
4. Proporcione el suministro de agua adecuado.
5. Asegúrese de leer las secciones "Instrucciones de Seguidad" y "como Usar Su Lavadora A Presión" antes de usar laquina lavadora a presión.
CÓMOSUAR SU MAQUINA LAVADORAA PRESION
Si tiene algo problema para hacer funciona la limpiadora a presión, diríjase al centro de servicios local de Briggs & Stratton.
Ubicación del Lavadora a Presión
Espacio Libre Alrededor del Lavadora a Presión

PELIGRO

Al motor funciona, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.
El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.
- Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
- Asegürese de que los gases de escape no PODan entrada porVentanas, puertas, tomas de aire de ventilacion u otheras aberturas en un espacio cerrado en el que PODan acumularse.
- NO opere el lavadora de presión dentro de un edificio o lugar cerrado.
El lavadora a presión debe estar situado a un minimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o除外 materias combustibles. Mantenga un minimo de 92 cm (3 pies) alrededor del lavadora a presión, incluido la parte superior, para poderla ventilación y el mantenimiento del lavadora a presión.
Sitúe el lavadora a presión en una zona bien ventilada que permitá la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el lavadora a presión en Lugares en los que los gases de escape se pueda acumular o entrada en un edificio que pueda estar occupancy. Asegúrese de que los gases de escape no puedaentrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otheras aberturas en un espacio cerrado en el que PODan acumarse (Figura 66).Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de aire preponderantes cuando elija laubicacion del lavadora a presión.

Figura 66 — Espacio Libre Alrededor del Lavadora a Presión
Cómo Darle Arranque a su Maquina Lavadora a Presión
Para darle arranque a suquina lavadora a presión movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones bajo a bajo.Esta información acerca del arranque inicial también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor afterwards de haber dejo de laquina lavadora a presión fuera de uso por al menos un día.
I. Coloque laquina lavadora a presión en un area cercana a una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 1,3 litros (3.0 gpm) en no menos que 1,38 bar (20 PSI) en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se incluye conectadafirmamente a la pistola de rociado y a la bomba.Vea "Preparando El Lavador A Alta Presión Para Su Uso".
3. Asegürese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano. Abra el suministro de agua.
PRECAUCION
NO haga funciona la bomba si noiene el suministro conectado y abierto.
-
El día a la lavadora a presión,的结果ado de la desatencion a esta precaución, no sera cubierto por la garantía.
-
Conecte la extension de la lanza a la pistola rociadora. Apriétela con las manos (Figura 67).

Figura 67 — Conecte la Extensaion de la Lanza a la Pistola Rociadora
- Apriete el gatillo en la pistola rociadora (asegúrese de que la lanza se oculta en el modo de baja presión) para deshacerse de la presión del aire causada al prender el agua. El agua se descarga de la pistola del spray en un chorro muy Delgado. Aguante el gatillo hasta que un chorro continuo de agua aparece. Esto hará que el comienzo del motor se haga fácilmente. Suelte el gatillo.
- Coloque el pasador de seguridad al gatillo de la pistola rociadora (Figura 68).

Figura 68 — La Pistola Rociadora con el Pasador de Seguidad en su Posicion
- Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de el para evaporar su retroceso.
- Si el motor arranca ydea de funciona o si la resistencia augenta al tirar del cable en intentos sucivos de arranque, apriete el gatillo de la pistola rociadora.

NOTA: Siempre mantenga la control de valvula de admisión en el "Rápido" ("Fast") posición cuando operar la arandela de la presión.

Cómo Detener su Maquina Lavadora a Presión
NOTA: Observará unaITTLEcantidaddeaguacuandoelimine la presión.

- Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora cuando no la utilizes.
Cómo Usar la Boquilla Ajustable
Usted yaDebe saber como darle ARRANQUE a suquina lavadora a presión y como DETENERLA. La información de esta sección le dirá comoaabdar el patron de rociado y como aplicar detergente u otheros químicos de limpieza.

I. Usted también puedeaabstarkelpatrónde rociado girando la boquilla para que esté concentrado en un patrón dechorro o un patrón expandido en abanico (Figura 69).

- Apunte la boquilla hacía el suelo, desenganche el carrojo de seguridad y apriete el gatillo para probar el patrón de rociado (Figura 70).

Figura 70 — Poner a Prueva el Patrón de Aspersión
- El patron de rociado se ajusta de un patron angosto a un patron en abanico girando la boquilla (Figura 71).

Figura 71 — Ajustar el Patrón de Aspersión
Sugerencias de uso
- Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza.
- Si colocá la boquilla de rociado demasiado cercaacceptable daría DAR la superficie,especiallymente cuando esté usingo el modo de alta presión.
- NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando está limpiando llantas.
Aplicación del Detergente Usando la Boquilla Ajustable
IMPORTANTE: Utilice químicos diseñados espécíficoente para máquinas lavadoras a presión. Los detergentes caseros podrán darar la bomba.
PRECAUCION
Usted deben conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor.
- Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causa el dano de la bomba.
- El día a la lavadora a presión,的结果ado de la desatencion a esta precaución, no sera cubierto por la garantía.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
I. Revise el uso de la boquilla ajustable.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del fabricante.
3. Coloque el(PCPO)extremo final del filtró del tubo de inyección del detergente Dentro del contenor del detergente.
PRECAUCION
Evite que el tubo de inyección de químicos entre en contacto con el escape caliente.
-
Cuando coloque el filtro en la botella del químico, coloque el tubo de manière que no entree en contacto accidentalmente con el escape caliente.
-
Mueva la boquilla ajustable hacer adelante para Obtener el modo de baja presión. El detergente no pueda ser aplicado si tiene la boquilla en la posición de alta presión.
- Asegúrese que la manguera de jardín está connectada a la entrada del agua. Revise que la manguera de alta presión está connectada a la pistola de rociado y a la bomba. Dele arranque al motor.
- Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del area y dirigiendose hacía arriba, utilizing movimientos largos, parejos y superpuestos.
- Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 horas antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando seanecessary para evaporar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque. Si permittede que el detergente se seque, la superficie podra quedar con manchas.
IMPORTANTE: Usted deben lavar el sistema de inyección de químicos afterwards de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia y hacerly configurar laquina lavadora a presión de 1 a 2关键时刻 en el modo de baja presión.
Enjuage de la Maquina Lavadora a Presión
Para Enjuage:
I. Deslice la boquilla hacía atrás a la presión alta y apriete el disparador. Llevará un poco segundos para el detergente a claro.
NOTA: también puede detener la circulación del detergente retirando el tubo de succión del recipiente.
2. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del area que planea rociar.

- Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza.
- Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
- Sea extremadamente cuidadoso si usa laquina lavadora a presión desde una escalera, andamio orialquier superficie relativamente inestable.
-
Sujete la pistola de la hidrolavadorafirmamente con ambas manos cuando utilisele rociado aalta presion.De estaforma evitaralelesiones produidas por el possible golpe de la pistola hacia extras.
-
Aplique un rociado de alta presión en un area岖a, despues revise si la superficie presente daños. Si no envencra daños,uedecontinuar coneltrabajo delimpieza.
- Comience en la parte superior del airea que va a enjuagar, dirigiendose hacía abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
Limpiando el Tubo
Si usted uso el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
I. Coloque el filtro y la inyección química en un balde lleno de agua limpia.
2. Deslice boquilla ajustable hacer adelante al modo bajo de la presión. Lave de 1 a 2关键时刻.
3. Apague el motor.
IMPORTANTE: Apagando el motor, simplemente no soltará la presión en el sistema. Cuando el motor se ha apagado, apriete el gatillo en la pistola rociadora para deshacerse de la presión en la manguera.
Sistema de Enfiambre Automático (Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperatas entre los 125^ - 155^ si haceFuncionar el motor de suquina lavadora a presion de 3 a 5 instantos sinocrimir el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el agua alcanza dicha temperatura, elsystema de enfiambre automático se activay enfria la bomba descargando agua caliente en el piso.
ESPECIFICACIONES
Presión de Salida 135 bar (1950 PSI)
Promedio de flujo 7.5 litres por minuto (2.0 gpm)
Detergente Use el detergente adecuado para lavadores a presión
Temperatura del Suministro
de Agua .Que no pase de 37.7^ (100^)
Sistema de.......Funcionará cuando el agua alcance de
Enfriamento Automático 51-68°C (125°-155°F)
LwA medido 100 dB(A)/pW
LwA garantizo 100 dB(A)/pW
Nivel de presión acústica a 7 m .75 dB(A)
Peso que Embarca 21 kg (46 lbs.)
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de laquina lavadora a presión no cubre los elementos que han sido susjetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer valida la cobertura total de la garantía, el operador deben tener la lavadora de presión tal y como se indica en el manual.
NOTA: En caso de dudas sobre la sustitución de los componentes de su limpiadora a presión BSPP, consulte nuestro situó web www.briggsandstratton.com.
- Algunos ajustes tendrán que hacer periodically para Maintener adequamente suquina lavadora a presión.
- Todos los servicios y ajustesdeferán hacer por lo menos una vez en cada estación.
- Una vez al año, estudédeferable limpiar o replazar la bujía y el filtró de aire. Una bujía ahora y un filtró de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-airde adecuadayletipsa su motor aFuncionar mejor y a tener una vidautilmas prolongada.Porfavor,para mayores detalles, consulte el manual del propietario del motor.
Antes de Cada Uso
I. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
3. Revise si existen danos en el filtro en linea.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
5. Revise si existen danos en los filtros de químicos.
6. Revise si existen fugas en elconjunto de la extension para boquillas y pistola.
7. El aclarado fauna Manga de jardín para limpar fauna emergibles.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA LAVADORA A PRESION
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si está tapado o replacelo si está roto.
Revise la Manguera de Alta Presión
Las mangueras de alta presión PODEN desarrollar fugas bajo al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantimiento de la cubierta, daño o Movemento de los acoplamente. Si existe在哪quiera de estas conditiones, replace la manguera inmediamente.

ADVERTENCIA

La corriente de agua de alta presión que produce este equipo pueda perforar la piel y sus tejidos profundos, occasionando lesiones serias y possible amputation.
- NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
- Remplacela con una manguera que cumpla con la capacité minima de presión de suquina lavadora a presión.
Chequee el Tubo de Sifón del Detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente y limpielo si se enquirytra sucio. El tubo deben quedar apretado en la pieza. Examine el tubo para ver si existerialquier tipo de goteo o está roto. Reemplace el filtró o el tubo si algo nuo de ellos se enquirytra dañado.
Revise la Pistola y la Extensaión para Boquillas
Examine la connexion de la manguera a la pistola y cerciorese de que esté en buena estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelse a su situó cuando lo suele. Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediamente si falla在哪quiera de estas pruebas.
Revise el Filtro en Linea
Consulte la Figura 72 y suministre servicios al filtro en linea si se tapa suguiendo这些东西 pasos:

Figura 72 - Limpieza del Filtro
I. Retire la pistola y la extension para boquillas de la manguera de alta presión. Retire la extension para boquillas de la pistola y retire el anillo 'o' y el colador de la extension para boquillas. Lave el colador, pistola y extension para boquillas con agua limpia para eliminar toda clase de residuos.
2. Si el colador está dañado, encontrará un colador para el filtro en linea y un anillo 'o' de repuestos en el juego de anillos 'o'. Si no está dañado, vuelva a usar.
3. Coloque el colador del filtro en linea en el extremo con rosca de la extension para boquillas. Su direccion no importa. Coloque el colador ejerciendo presión con el bomrador de un lápiz hasta que se asiente por Completely en el fondo de la abertura. Tenga cuidado de no doblar el colador.
4. Coloque el anillo 'o' en la ranura respectiva. Empujé el anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del filtro en linea.
5. Conecte la extension para boquillas a la pistola de rociado de laforma descrita anteriorsmente en este manual.
Mantenimiento de las Boquillas
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola rociadora, pueda que sea causada por la presión excessiva en la bomba. La causa más probable del excesso de presión es la obstrucción de un orificio debido a la sociedad u otro material extraño. Para eliminar el problema, limpie inmediamente el orificio con las herramrientas que se suministran con la limpiadora a presión y conforme a las siguientes instrucciones:
I. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Separe la extension de la boquilla, de la pistola rociadora. Gire la boquilla en direccion de las agujas del reloj, a la posicion "stream" (chorro). Use la llave allen de 2 mm que se suministra con el Conjunto, para desmontar el orificio del extremo del prolongador de la boquilla (Figura 73).

Figura 73 - Remover y Limpiar la Boquilla
- Quite el en el filtro de la linea del除外 fin de la extension de boquilla.
-
Utilice el alambre incluido en el juego (o un poucoño clip para papel) para eliminar el material extraño que obstruye el orificio (Figura 73).
-
Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la extension de la boquilla (Figura 74). Haga este de 30 a 60segundos. Gire la extension de la boquilla ajustable a "stream spray" (chorro rociador) y mueva la boquilla de "low" (bajo) a "high" (alto),@m间隙 drene el agua.

Figura 74 - Suministrar Flujo de Agua a la Boquilla
- Vuelva a montar el orificio y el filtro en linea de presión en el prolongador de la boquilla. NO apriete en excesso el orificio con la llave allen.
- Conecte de nuevo la extension de la boquilla a la pistola rociadora.
- Conecte de nuevo el suministro de agua, prenda el agua, y encienda el motor.
- Pruebe el lavador a presión al hacer funciona la boquilla en la posición "high" y "low" o con cada una de las boquillas de Conexiones rápidas que viene con el lavador a presión.
Mantenimiento de los Anillos 'O'
Durante la operation normal de suquina lavadora a presion los anillos 'o' mantienen apretadas y libres de fugas las conexiones de las mangueras y la pistola, ellos poder desgastarse o danarse con el uso.
Suística lavadora a presión viene con un Juego de Mantenimiento para anillos 'O', elrial contiene anillos 'o', arandela de caudo y un colador de repuesto para la entrada de la manguera de jardín. Lanota que no todas las partes en el juego se usar en suupon.
Para retirar un anillo 'O' desgastado o danado; utilise un destornillador de cabeza plana(PC), colóquelo por problemas del anillo'o'y sáquelo hacerlypalanca.
Mantenimiento de la Bomba
Cambio del aceite de la bomba
Cambie el aceite cada 50 horas o una vez al ano, lo que suceda antes.
NOTA: Debe adquirir una botella de aceite para la bomba previamente medido, N^ de pieza I90586GS, avisando el más cercano servicios autorizzato central.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
I. Vacie el aceite del motor y el combustible de la limpiadora a presión.
- Use una 8mm llave allen para extraer el tapón negro de aceite de la bomba que hay entre la calidad de presión y la entrada de la manguera de riego (Figura 75).

Figura 75 - Cambio del Aceite de la Bomba
- Incline la limpiadora a presión hacía un lado para quevaciar completenessla bomba de aceite,y vierta este en un recipienthe homologado.
- Incline la limpiadora a presión hacía elazo contrario yllele la bomba con el aceite recomendado a工程技术 del本身就是 orificio (puede utiliser para ello un embudo(PC).
- Instale el tapón negro de aceite de la bomba y apiételo firmamente.
- Coloque la limpiadora de presión en su posición normal (de pie).Añada combustible y aceite de motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Consulte el manual del propietario del motor para las instrucciones de como mantener adecadamente el motor.

PRECAUCION
Evite el contacto prolongado o repetido depiel con aceite uso de motor.
- El aceite uso del motor ha sidoesorado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorioio.
- Completamente lavado expuso Areas con el jabón y el agua.

MANTENGAFUERADEALCANCEDENINOS.NO CONTAMINE.CONSERVElosRECURSOS.VUELVA ACEITE USADOA la COLECCION CENTRA.
PREPARANDO LA UNIDAD PARA SU ALMACENAMIENTO
El agua noDebe permanecer en launidad por un长大o periodo de tiempo. LosSEDimentos o minerales se pueda depositar en las piezas de la bomba y "congelar" laccion de la bomba. Si usted no piensa usar el lavador a presion por mas de 30 días, siga este procedimiento:
I. Vacie el tubo de detergente, colocando el filtro en un envase lleno de agua limpia cuando está corriendo el agua a baja presión (la lanza ajustable en la posición hacía adelante). Lave por 1 o 2关键时刻.
2. Apague el motor y permita refrescar, enteroces quita mangas altas de presión y jardín. Desconecte el alambre de la bujía.
3. Vacie todos los liquidos presentes en la bomba, halando la manecilla de retroceso hastaphisves. Estoderabad remove la mayor parte del liquidos presentes en la bomba.
4. Ponga anticongelante RV (que no contenga alcohol) en la bomba, en una sección de 3 pies de la manguera del jardín conectada a un adaptor y halando la manecilla dos veces. Si disponible, el uso PumpSaver en lugar de anticongelante de RV y seguir paquete las instrucciones.
5. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
ALMACENANDO EL MOTOR
Consulte el manual del propietario del motor para las instrucciones de como preparar adeuadamente el motor para su almacenimiento.
REPARACION DE AVERIAS
| Problema | Causa | Soluciones |
| La bomba presente los siguientes problemas: no produce presión, produce una presión errada, traqueteo, perdida de presión, bajo volumen de agua. | 1. La boquilla está en el modo de baja presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 3. Suministro de agua inadeado. 4. La manguera de entrada está doblada o presente fugas. 5. El colador de la manguera de entrada está tapado. 6. El suministro de agua está por encima de los 100°F. 7. La manguera de alta presión está bloqueada o presente fugas. 8. La pistola presente fugas. 9. El orificio está obstruido. 10. Bomba defectuosa. | 1. Mueva la boquilla hacía atrás para el modo de alta presión. 2. Limpie la entrada. 3. Proporcione flujo de agua adecuado. 4. Estire la manguera de entrada, Coloque un parche en la fuga. 5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada. 6. Proporcione suministro de agua más friña. 7. Retire las obstrucciones de la manguera de salute. 8. Remplace la pistola. 9. Limpie el orificio. 10. Póngase en contacto con el centro de servicios Briggs & Stratton Power Products. |
| El detergente no se mezcla con el rociado. | 1. El tubo de succión de detergente no está sumergido. 2. El filtró de químicos está tapado. 3. Sucio en el filtró de la linea. 4. La boquilla está en el mode de alta presión. | 1. Coloque el tubo de succión de detergente en el detergente. 2. Limpie o remplace el filtró/tubo de succión de detergente. 3. Vea "Cheque En el Filtró de la Linea". 4. Mueva la boquilla hacía adelante para el mode de baja presión. |
| El motor funciona bien cuando no Tiene cargas, pero funciona "mal" cuando se conecta una carga. | La velocidad del motor es demasiado lenta. | Mueva el control de la valvula de regulación a la posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua functioning mal, pángase en contacto el fabricante del motor. |
| El motor se apaga durante la operación. | Sin gasolina. | Llene el tanque de combustible. |
Fec de n r 1 de Septi me 2004 s uas las garntias sin fea y a las de fea antior al de pme de 2004
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparar o sustituir sin cargo algo nulgo qualier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obr. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparar o sustituir conforme a los ténimos de esta garantia correr an cargo del comprador. El periodo de vigencia y las conditiones de this garantia son los que se estipulan a continuacion. Para obtener service en garantia, localice el distribuidor de service autorizzato mas proximo en是我国 mapa de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLICITA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN ANO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LIMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DANOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LIMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos País o Estados no permiten limitar la duración de una garantía implicita ni excluiir o limitar los días secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones Mentionadas no sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible queongatherschosquepdenvariardeunpaiso estadoatoanother.
NUESTRO EQUIPO*
| MOTOR FUERABORDA | LIMPIADORA A PRESIÑON | BOMBA DE AGUA (No disponible en EE.UU.) | GENERADOR PORTÁTIL | Sistema DE GENERADOR DE RESERVE DOMÉSTICO | ||
| SOLDADORA | Menos de 10 kW | 10 kW 6 más | Conectaror | |||
PERÍODO DE GARANTÍA**
| Uso del consumidor | 2 años | 1 año | 1 año | 2 años | 2 años | 3 años Ú 1.500 horas | 3 años |
| Uso comercial | ninguno | 90 días | 90 días | 1 año | ninguno | ninguno | ninguno |
- El motor y las baterías de arranque sólo están cubiertos por la garantía de su fabricante.
2 años para todos los productos de consumo en la Unión Europea. Componentes sólo durante el segundo año para uso del consumidor del generator portátil y del sistema generador dométrico - Menos de 10 kW fuera de la Unión Europea.
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo asignado en lasuma teble. "Uso del consumidor" significa uso domestico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier(other uso, incluidos los usos con fines commerciales, de generacion de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usedo con fines commerciales, se considerar como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos realizados para suministrar energia en sustitución de un service publico no pueda acogerse a this garantia. Las limpiadoras a presion con alimentacion electrica para fines commerciales no estan cubiertas por la garantia.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZÁ RA LA FECHA DE FABRICACION DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Qualquier distribuidor de servicios autorizzato puedaellar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionanormalmente, peroalgunasvecesla solicitudeservigiaque no ser precedente.Porpayo,la garantia no sera valida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta deostenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamento o la instalacion inadequados.De forma similar,la garantia quedarabunada sesha borrado la fecha de fabricacion oel numero de series del equipo,o si el equipo ha sido alterado or 修改.Durante el periodo de garantía, el distribuidor de service autorizzato podra reparar o sustituir, a su libre elección, qualieer pieza que,previa inspeccion,sea defectuosa en conditiones normalesde uso y service.Esta garantia no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuacion:
Desgaste normal: Al igual que qualquier oto aparato mecnico, los equipments de uso en exteiroes necesitan piezas y mantenimiento periodicos para funcionar correctamente. esta garantia no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida utl de una pieza concreta del equipo.
Instalacion y mantenimiento:Esta garantia no cubre los equipos ni las piezas cuya instalacion sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni cuales que hayan sido objeto deequalieripo de alteracionmaluso,negligenciaaccidente,sobrecargaexceo delvelocidomantenimiento,reparacion oralmacenamento inadecuados que,a nuestro juicado,hae afoctado negativamentea sufuncionamento y subilidad.Larantia tampoco cubre elmantimeno normal,como losajustes y la limpieza, o la obstruccion delsystemede combustion (debido a materias quimicas, sociedad, carbocal,etc.).
- Otras exclusiones: Internacionalidad de la garantía el desgaste de los articculos tales como conectores, medidores de aceite, correas, juntas tóricas,iltros, junta de bombas, etc., las bombas que se hayan hechoFuncionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, Modifications, alteraciones,serviceo inadequado, congeleron o deterioro quimico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas que dan excluidos de la garantia del producto.Esta garantia exyue los fallos debidos a hechos fortuitos y a others acontecimentos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. Tsinen seexuyen los equipos usados o reaciondionos y los destinados a demostraciones; los equipments realizados como fuente principal de energia en lugar de un serviceo publico y los equipments sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales.