9227CB - Pulidora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9227CB MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lijadora-pulidora |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Velocidad variable | Sí |
| Diámetro del disco | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Tipo de mango | Mango lateral |
| Función de pulido | Sí |
| Función de lijado | Sí |
| Protección contra sobrecarga | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Trabajos de lijado y pulido |
| Tipo de motor | No especificado |
| Normas de seguridad | No especificado |
Preguntas frecuentes - 9227CB MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 9227CB MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9227CB - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9227CB de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 9227CB MAKITA
Manual de instrucciones
P Lixadeira polidora
A continuación se muestran los síbolos realizados con esta herramienta. Asegúrese de que entienda su significado antes de usarla.
Símbolos
Lea el manual de instrucciones.
Póngase gafas de seguidad.
1 Saliente de mango curvado
2 Orificio de adaptacion en el alojamento de engranajes
3 Bloqueo del eje
4 Mango curvado
5 Pernos
6 Llave hexagonal
7 Caperuza de lana
8 Casquillo del 18
9 Almohadilla de apoyo
10 Våstago
11 Presione
12 Gatillo interruptor
13 Botón de seguro
14 Dial de ajuste de la velocidad
15 Tuerca de fijación
16 disco abrasivo
17 Almohadilla de goma
18 Llave para la tuerca de fijación
19 Aflojar
20 Apretar
21 Marca limite
22 Destornillador
23 Tapa de portaescobillas
ESPECIFICACIONES
Modelo 9227CB
Velocidad en vacio (^-1) 0-3.000
Longitud total 470 mm
Peso neto 3,0 kg
- Debido a un programa continuo de Investigación y descarrrollo, las specifications ahorahaydadas estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
Alimentación
La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indicada en la placar decharacteristicas,y solo peute funcionar con corriente alterna monofasia.El planta de doble aislamento de la herramipta cumple con la norma europea y pueda, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Protejase siempre los ojos y los oidos. Cuando seanecessarydeferanutilizarosotresetóquipos de proteccionpersonalcomo,porejemplo,mascarascontraelpolvo,guantes, cascosdeseguidadydelantales.En caso de tenerdudas,póngasealwaysel equipo de proteccion.
- Asegüreseiami de que la herramenta esté apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.
- Los accesos deben estar clasificados para poder funciona como minimo a la velocidad recomendada en la etiqueta de征求意见 de laquina. Los discos abrasivos y除外 accesos que funciona en una velocidad superior a la nominal所提供 salir despedidos y causar lesiones.
-
Antes de la operation, compruebe@cuidadosamente que la almohadilla de apoyo no este agrietada,danada ni deformada.Si está agrietada,danada o deformada reemplacela inmediamente.
-
Compruebe que la pieza de trabajo está debidamente apoyada.
- Sujete la herramientafirmamente.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- Antes de activar el interruptor asegürese de que el disco abrasivo o la caperuza de lana no está tocando la pieza de trabajo.
- Cuando lije superficies metálicas,onga cuidado con las chispas que salgan despedidas. Sujete la herr模板a de forma que las chispas no salgan despedidas hacía usted,otherwise personas o materiales inflamables.
- No deja la herramienta en marcha. Enciendala solamente cuando la teng a en las manos.
- Preste atencion al disco porque continua girando afterwards de apagar la herramienta.
- No toque la pieza de trabajo inmediamente despues de la operation; podra estar muy caliente y producirle quemaduras en la piel.
- Si el situ de trabajo está extremadamente caliente o humedo, o muy contaminado con polvo conductivo, utilise un disyuntor (30 mA) para garantizar la seguridad del operador.
- No utilise la herramienta con ningún material queonga asbesto.
- No utilise lubricante para rectificar ni agua.
- Cuando realice tareas de lijado ventile adecaudamente el area de trabajo.
- Utilice siempre la mascara contra el polvo/equipment de respiracion apropiado para el material y el tipo de trabajo que está realizando.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación estén despejadas cuando trabajo en conditiones polvorrientas. Si fuera NEEDario tener que eliminar el polvo, desconnecte primero la herr模板a de la fuente de alimentacion (utilice objetos que no Sean metálicos) y evite estropear las partes internas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalación del mango curvado
Important:
Asegürese首先是 de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de instalar el mango curvado.
Instale siempre el mango curvado en la herramienta antes de la operation. Cojafirmamente lhermiento con ambas manos por la empuñadura del interruptor y por el mango curvado durante la operación.
Instale el mango curvado de forma que su saliente encaje en el orificio de adaptacion en el alojamento de engranajes. (Fig. 1)
Instale los pernos y apriételos con la llave hexagonal. El mango curvado puede instalarse en dos direcionesdietentes como se muestra en la Fig.2y3. Elija la más comaidea para su trabajo. (Fig. 2 y 3)
Bloqueo del eje (Fig. 4)
Presione el bloqueo del eje para impedir el giro del vástago cuando instale o desmonte accesorios tales como las caperuzas de lana.
PRECAUCION:
Nunca accione el bloqueo del eje cuando el vástago esté girando. Podrida dañar la herramienta.
Instalación y desmontaje de la caperuz de lana (Fig. 1 y 5)
Important:
Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y descenthufada antes de instalar o desmontar la caperuzza de lana.
Para instalar la caperuza de lana, limpie la sucidad y el polvo de la almohadilla de apoyo. Presione el bloqueo del eje y rosque la almohadilla de apoyo en el vástago. Inserte el casquillo del 18 en el orificio central de la almohadilla de apoyo. Utilizando el casquillo del 18 como guía de posicionamento, instale la caperuza de lana en la almohadilla de apoyo con el casquillo del 18 insertado a技术水平 del orificio central de la caperuza de lana. Luego retire el casquillo del 18 de la almohadilla de apoyo. Para quitar la caperuza de lana, despréndala simplemente de la almohadilla de apoyo. Luego desenosque la almohadilla de apoyo a la vez que presiona el bloqueo del eje.
Accionamento del interruptor (Fig. 6)
PRECAUCION:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo secciona correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando se libera.
Para poder en marcha la herramienta, simplement apriete el gatillo. La velocidad de laquina aumento incrementando la presión ejercida en el gatillo. Suelte el gatillo para parar. Para una operation continua, apriete el gatillo y luego meta el boton de seguro. Para parar la herramienta con el seguroultimate, apriete el gatillo completenessl, bajo sueltelo.
Dial de ajuste de la velocidad (Fig. 7)
La velocidad de la herramipta puede ajustarse infinitamente entre 600 y 3.000 rpm (rpm cuando el gatillo está Completely apretado) girando el dial de ajuste de la velocidad hasta un número de ajustede dato de 1 a 6. La velocidadurrenta al girar el dialhacia el número 6; y disminuye al girarlo hacer el número 1.Consulte la tabla de abajo para ver la relacion existente entre las posiciones numéricas del dial y la velocidad aproximada de la herramipta.
| Número | RPM (min-1) |
| 1 – 2 | 600 – 900 |
| 2 – 3 | 900 – 1.500 |
| 3 – 4 | 1.500 – 2.100 |
| 4 – 5 | 2.100 – 2.700 |
| 5 – 6 | 2.700 – 3.000 |
PRECAUCION:
-
Si la herramipta es utilizada continually a bajas velocidades durante长大o tiempo, el motor sufrirá sobrecarga y se calentará.
-
El dial de ajuste de la velocidad solo puede girarse hasta el número 6 y de vuelta hasta el 1. No lo faunce más alla del 6 o del 1, o de lo contrario la función de ajuste de la velocidad pourrait estar dejar de funciona.
Operación de pulido (Fig. 8)
PRECAUCION:
Póngase siempre gafas de seguridad o protector facial durante la operación.
Apriete el gatillo interruptor y gire el dial de ajuste de la velocidad hasta Obtener la velocidad aproximada que necesse para su trabajo. Al pulir, mantenga la caperuza de lana a un ángulo deunos 15^ conisko a la pieza de trabajo.
PARA UTILIZARLA COMO LIJADORA
Instalación o desmontaje del disco abrasivo (Fig. 1, 9 y 10)
Important:
Asegürese首先是 de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de instalar el disco abrasivo.
Instale la almohadilla de goma en el vástago. Fije el disco abrasivo sobre la almohadilla de goma y rosque la tuerca de fijación en el vástago. Presione el bloqueo del eje y apriete la tuerca de fijación con la llave para la tuerca de fijación. Para desmontar el disco abrasivo, invierta el procedimiento de instalación.
NOTA:
La almohadilla de goma, el disco abrasivo, la tuerca de fijación y la llave para la tuerca de fijación son accesorios-optionales.
Operación de lijado (Fig. 11)
PRECAUCION:
Póngase siempre gafas de seguridad o protector facial durante la operation.
Mantenga el disco abrasivo a un ángulo deanos 15^ con respectfullya la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
Asegúrese siempre de que la herramienta está desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella.
Substitución de las escalibhas de carbón (Fig. 12 y 13)
Substituya las escobilas de carbón cuando estén desgastadas hasta lamarca del limite. Las dos escobilas de carbón identicasdeferieran ser substituidas al mesmo tiempo.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
17 disco de borracha
3 Traverso do veio
10 Veio
18 Chave de pinos
4 Pega auxiliar
11 Pressione
19 Desapertar
5 Pernos
12 Gativho de interruptor
20 Apertar
6 Chave hexagonal
Capacidades Maximas (dia.) Boina de la 180 mm
Disco Abrasivo 180 mm
Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manual. Con el uso de qualquier other accesorio o acoplamento se podria correr el riesgo de producir heridas a personas. Los accesorios o acoplamente deben usarse solamente de la manera apropiada y para la que ha sido designados.
PRECAUÇA:
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este producto
(Numbere de série: produccion en série) fabricado por Makita Corporation en Japon cumple las seguentes normas o documents normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000 de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki CE 97

Director
Amministratore
Director
Director
Direktor
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
El nivel de presión sonora ponderada A es de 81 dB (A). El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).
- Póngase protectores en los oídos. -
El valor ponderado de la acceleracion es de 4m / s^2
ManualFácil