MAKITA BSS611 - Sierra circular

BSS611 - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BSS611 MAKITA en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BSS611 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Sierras circulares inalámbricas
Características técnicas principales Sierras circulares a batería, diseñadas para cortes precisos en madera y otros materiales similares.
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 18V
Tensión 18 Voltios
Poder 3 100 rpm (velocidad al vacío)
Dimensiones aproximadas Longitud: 330 mm, Altura: 250 mm
Peso 2,6 kg (sin batería)
Funciones principales Cortes rectos, cortes en ángulo, ajuste de la profundidad de corte
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de la hoja.
Piezas de repuesto y reparabilidad Compatible con muchas piezas de repuesto de Makita, facilidad de reparación.
Seguridad Equipado con freno de motor, protección contra sobrecargas, mango ergonómico.
Información general útil Ideal para profesionales y aficionados al bricolaje, garantía de 3 años en herramientas Makita.

Preguntas frecuentes - BSS611 MAKITA

¿Cómo reemplazar la hoja de la sierra circular MAKITA BSS611?
Para reemplazar la hoja, desconecte la sierra, retire la cubierta de protección y luego use la llave de la hoja para desenroscar la tuerca de la hoja. Reemplace la hoja por la nueva, apriete la tuerca y vuelva a colocar la cubierta.
¿Por qué mi sierra circular MAKITA BSS611 no arranca?
Verifique si la batería está cargada y correctamente insertada. Asegúrese de que el bloqueo del eje esté desactivado y que el botón de encendido esté en buen estado.
¿Qué tipo de hoja puedo usar con la MAKITA BSS611?
Puede usar hojas de 165 mm de diámetro con un orificio de 20 mm, adecuadas para madera, metal o materiales compuestos según sus necesidades.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte de la MAKITA BSS611?
Para ajustar la profundidad de corte, desenrosque la palanca de profundidad ubicada debajo de la base de la sierra, ajuste la profundidad deseada y apriete la palanca.
¿Cómo limpiar y mantener mi sierra circular MAKITA BSS611?
Desconecte la herramienta y retire el polvo y los escombros con un paño seco. Verifique regularmente el estado de la hoja y limpie la base para un buen funcionamiento.
¿Cuál es la duración de la batería de la MAKITA BSS611?
La duración de la batería depende del uso, pero en promedio, una batería de 18V de 3 Ah puede proporcionar aproximadamente de 30 a 60 minutos de trabajo continuo.
¿La sierra MAKITA BSS611 está equipada con un freno de motor?
Sí, la MAKITA BSS611 está equipada con un freno de motor que detiene rápidamente la hoja cuando suelta el botón de encendido.
¿Puedo usar la MAKITA BSS611 para cortar materiales diferentes a la madera?
Sí, puede usar la MAKITA BSS611 para cortar materiales como contrachapado, MDF y algunos metales ligeros, utilizando la hoja adecuada.
¿Cómo almacenar mi sierra circular MAKITA BSS611?
Guarde la sierra en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad. Use un soporte o una maleta para evitar daños.
¿Cuál es la garantía de la sierra circular MAKITA BSS611?
La garantía estándar de la sierra circular MAKITA BSS611 es generalmente de 3 años, pero esto puede variar según el vendedor. Siempre verifique las condiciones de garantía específicas.

Preguntas de los usuarios sobre BSS611 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSS611 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSS611 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BSS611 MAKITA

Descripción y visión general

  1. Parte roja

  2. Llave Allen

  3. Empuñadura delantera

  4. Botón

  5. Brida interior

  6. Tornilo de apriete

  7. Cartucho de la batería

  8. Hoja de sierra

  9. Tope lateral (regla de guía)

  10. Palanca

  11. Brida exterior

  12. Tornillo de ajuste para 45^

  13. Tope

  14. Tornillo hexagonal

  15. Tornillo de ajuste para 90^

  16. Base

  17. Boquilla de polvo (accessorio)

  18. Escuadra

  19. Linea de corte

  20. Tornillo

  21. Marca de limite

  22. Interruptor disparador

  23. Manguera

  24. Tapa del portaescobillas

  25. Palanca de bloqueo

  26. Aspirador

  27. Destornillador

  28. Bloqueo del eje

  29. Mango trasero

ESPECIFICACIONES

ModeloBSS610BSS611
Diámetro del disco165 mm
Profundidad de corteolestimaa 90°57 mm
a 45°40 mm
a 50°36 mm
Velocidad en vacío (mín-1)3.700
Longitud total347 mm
Peso neto3,2 kg3,1 kg
Tensión nominalCC de 18 V
  • Debido a nuestro programa continuo de investigacion y descarrollo, las specifications aquie descriñas estan susetas a!.
    cambios sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de un País aarlo.

Simbolos

END004-2

Seutilizanosiguientessymbolosparael equipo.

Asegürese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA BSS611 - Simbolos - 1

..... Lea el manual de instrucciones.

Uso previsto

ENE028-1

La herramiento está diseñada para realizar cortes rectos y cortes a inglete longitudinal y transversalmente en madera cuando mantiene un firme contacto con la pieza de trabajo.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCICES

GEB014-1

NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituyan la estincta observancia de las normas de seguridad para la sierra circular. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta, pueda sufir graves daños corporales.

Peligro:

  1. Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga su SECONDa mano en el mango auxiliar o en el alojamento del motor. Si susjeta la sierra con las dos manos, evaporar la posibiliad de sufir cortes de la hoja.
  2. Nunca se ponga bajo de la pieza de trabajo. El protector no pueda protegerle de la sierra bajo de la pieza de trabajo. No intente retiring material cortado cuando la hija se está moviendo.

PRECAUCION: Las hojas siguen girando por inercia despues de apagar la herramienta. Espere hasta que la hoja se detenga antes de recoger el material cortado.

  1. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un dientecomplete por debajo de la pieza de trabajo.
  2. Nunca susjete la pieza que se está cortando en sus manos o entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma establish. Es importante susjetar la pieza de trabajo correctamente para minimizar la

exposión del cuerpo, el agarrotamente de la hoja o la perdida de control.

Ilustración típica de是如何 colocar las manos, la pieza de trabajo y el cable de alimentación (si es aplicable). (Fig. 1)

  1. Si Tiene que realizar una operación en la que la herr模板 de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable, sujete la herr模板 electrica por las superficies de agarre aisladas. Si entra en contacto con un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos de la herr模板 electrica se cargaran también de corrente y el operario pueda recibir una descarga.
  2. Cuando corte al hilo, utilise sempre un tope lateral o una guía de de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hora se agarrote.
  3. Utilice sempre hojas con la forma (diamante o redondo) y el时间为 correctos de los agujeros del eje del disco. Las hojas que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra funciona en forma excéntra, lo que Cause a una perdida de control.
  4. Nunca utilise arandelas o pernos de hoja dañados o Incorrectos. El pero y las arandelas de la hoja se han disnado inicialmente para su hoja, para una seguridad y un rendimientoolestimos.
  5. Causas de contragolpes y prevencion por parte del operario:

  6. Un contragolpe es una reccion repentina provocada por un disco mal alineado, comprido por la madera o agarrotado en ella, que hace perdcer el control de la sierra y que esta se levante y salte desde la pieza de trabajo hacer a operario.

  7. Cuando el corte al cerrarse comprime la hora o hace que esta se agarrote, la hora se atasca y la reccion del motor empuja launidad rápidamente hacía extras, hacía el operario.
  8. Si la hoja se tuercce o está mal alineada en el corte, los dientes de su borde posterior peuvent clavarse en la superficie posterior de la madera, haciendo que la hoja se salga del corte y salute hacía el operario.

El contragolpe es el的结果を un mal uso de la hoja o de conditiones o procedimientos de uso incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones que se indicate a continuación.

  • Sujete la sierra firmamente con las dos manos y colocque los brazos de forma que ofrezcan resistencia a las fuerzas de contragolpe. Coloque el cuerpo a uno u otherdo de la hoja, pero no alineado con ella. El contragolpe puede provocar que la sierra salte hacia acos; no obstarante, el operario pueda controlar la fuerza del contragolpe si toma las precauciones adecuadas. Ilustracion típica de la correcta colocacion de las manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo.
  • Si la hora se agarrota o si se interrupme el corte porquelquier motivo, suelel el disparador y mantenga la sierra inmovil sobre el material hasta que la hora se detenga porcomplete.

Nunca intente retiring la sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra hacía antes cuando la sierra está en movimiento ya que se pueda producir un contragolpe. Investigue la causa del agarrotamente de la hoja y tome las acontez correctoras para eliminarlo.

  • Cuando vuelva a poner en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en el corte y compruebe que susclientes no estén en contacto con el material. Si la hoja de la sierra se agarrota,uede salirse de la pieza de trabajo o producir un contragolpe cuando la sierra se vuelva a poner en marcha.
  • Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la madera comprima la hora y se produzca un contragolpe. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la linea de corte y del borde del panel.

Para minimizar el riesgo de que la madera comprima la hoja y se produza un contragolpe. Si la operation de corte requiere que la sierra se apoye sobre la pieza de trabajo, la sierra debe descansar sobre la parte más grande y se debeURTAR la parte másorta.

Para evaporar los contragolpes, sujete el tablero o el panel cerca del corte. (Fig. 2)

No sujete el tablero o el panel lejos del corte. (Fig. 3)

  • No utilise hojas romas o danadas. Las hojas sin fibrar o mal montadas hacen que el corte sea estrecho, lo que provoca una friccion excessiva, un agarrotamente de la hora y el contragolpe. Mantenga la hora limpia y aflida. La goma y la resina de madera endurecidas sobre las hojas ralentizan la sierra y aumentoan el potencial de contragalpe. Para mantener la hora limpia, retirela de la herramienta, limpiela con un producto para eliminar goma y resina, agua caliente o petróleo. Nunca utilise gasolina.
    Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel y de profundidad deben estar bien apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hora cambia durante el corte, se pueda producir agarrotamente y contragolpes.
  • Tenga especial cuidado cuando realice un "corte por penetración" en paredes u otheras ciegas. La parte que sobresale de la hora puedaURTAR objetos que peuvent provocar contragolpes. Para cortes por penetracion, retraiga el protector inferior utilizing el mango para retraerlo.
  • Sujete SIEMPRE la herramientafirmamente con ambas manos. NUNCA colque la mano o los dedos detrás de la sierra. Si se produce un contragolpe, la sierra peutecsaltar fácilmente hacer atras sobre su mano, lo que provocarla graves lesiones personales.
  • Nunca fuerce la sierra. Si se fuerza la sierra, los cortes peuvent ser desiguales, se pueda perdier precision y se pueda produir contragolpes. Empuje la sierra hacía delante a una velocidad en la que la sierra corte sin reducir su velocidad. (Fig. 4)

  • Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. Nunca sujete ni mantenga el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra cae accidentallmente, la proteccion inferior se pueda doclar. Levante el protector inferior con el mango para retraerlo y aseguirse de que se mueve libremente y que no toca la hoja ni Ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte. Para comprar el protector inferior, abralo a mano, sueltelo y compruebe si se cierra. Compruebe también que el mango para retraerlo no toque el alojamento de la herramienta. Dejar la hoja al descubierto es MUY PELIGROSO y puede provocar graves lesiones personales.

  • Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben repararse antes de usar la herramienta. El protector inferior可以选择unar lentitudeedido a piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de sociedad.
  • El protector inferior debe retrasarsemanualmente solo para cortes especialas como "cortes por penetracion" y "cortes compuestos." Levante el protector inferior con el mango para retraerlo y, en cuando la hora entre en el material, suele el protector inferior. Para todos los除外 cortes con sierra, el protector inferior debe funcionaar automatistically. Para evaporar los contragolpes, sujete el tablero o el panel cerca del corte. No sujete el tablero o el panel lejos del corte.
  • Compruebe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o en el sueño. Una hoja sin proteger, que gire por inercia, pueda hacer que la sierra se desplace hacía atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta que la hoja tarda un tiempo en detenerse cuando de soltar el interruptor. Antes de(DEjar la herramienta tras completar un corte, asegúrese de que el protector inferior se haya cerrado y que la hoja se haya detenido.
  • Tenga especial cuidado cuando corte madera mojada, madera sometida a presión, o madera que contenga{nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la Herramienta sin reducir la velocidad de la hoja.
  • EviteURTARclavos.Compruebe sihay clavos y retirelosantesderealizarel corte.
  • Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que estáfirmamente apoyada, no sobre la sección que caera cuando se realizé el corte. Como ejemplos, la figura 5 ilustra lamania CORRECTA deURTAR el extremo de un tablón y la figura 6 la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corte okleena, sujetela con el tornillo. jNO INTENTE SUJETAR LAS PIEZAS PEQUENAS CON LA MANO!
  • Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba. Es extremadamente peligioso y pueda provocar graves accidentes. (Fig. 7)

  • Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Prosecure evaporar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor del material.

  • No detenga las hojas mediante presión lateral sobre la hija de la sierra.
  • Utilice siempre las hojas recomendadas en este manual. Noutilice discos abrasivos.
  • Utilice una mascarilla antipolvo y proteccion para los oidos cuando utilise la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: EI MAL USO o la inobservancia de las normas de seguid expuestos en este manual de instructiones能把 onceinar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTEN ENCO007-2

PARA EL CARTUCO DE LA BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
  2. No desmonte el cartucho de la bateria.
  3. Si el tiempo de funciona disminuya excessivamente, deje de usar la herramipta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamento, quemaduras e incluo explosión.
  4. Si el electrolitoenta en contacto con los ojos, enjuagueselos con agua limpia y obtenga asistencia medica inmediamente. Corre el riesgo de perdar la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de la bateria:

(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente conOthersobjectometalicos,como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentmente, quemaduras o incluo una averia.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugares donde la temperatura supere los 50^ (122°F).
  2. No queme el cartucho de la bateria awhile esste gravamente dañado o Completely gastado. El cartucho de la bateria pueda explotar si entra en contacto con fuego.
  3. Procure que la batería no sufra golpes ni caidas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para encontrar una mayor duración de la bateria

  1. Cargue la bateria antes de que se descargue por completeness. Deje de utiliser la herramienta y cargue el cartucho de la bateria en cuando observe que tiene menos potencia.
  2. No recargue nunca un cartucho de bateria Completely cargado. La sobrecarga acorta la vida utilise de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ y 40^ ( 50^-104^ ). Antes de cargasar un cartucho de bateria caliente,ckeje se enfrie.
  • Antes de ajustar o de comprobar la herramipta, asegúrese cuando que está apagada y de que la batería ha sido extraida.

Instalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 8)

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.
  • Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramipta al mismo tiempo que desliza el botón situado en el lateral del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengueta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamento e insertela. Insertela completeness hasta que que seuda firmamente sujeta y se bloquee con un clic. Si pueda ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completenessbloqueado. Insertelo completeness hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho peut desparenderse accidentamente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se.Encuentre circa.
  • No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavamente, significa que no lo está instalando correctamente.

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 9)

PRECAUCION:

  • Después deaabstar la profundidad corte,apriete siempre la palanca con firmeza.

Afloje la palanca del lateral del mango posterior y mueva la base hacía arriba o hacía abajo. Cuando haya alcanczado la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca.

Para lograr cortes más limpios y seguros, fije la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente de la hora por debajo de la pieza de trabajo. El uso de una profundidad de corte correcta帮你 a reducir la posibiliidad de peligrosos CONTRAGOLPES que你能 provocar lesiones sociales.

Corte en bisel (Fig. 10 y 11)

Para el modelo BSS610

Afloje la palanca de la placa graduada de bisel de la base frontal. Ajuste el ángulo deseado (0^ - 50^) mediante la inclínación que corresponda y apriete la palanca firmamente. Utilice el tope de 45^ cuandoonga que realizar cortes en un ángulo de 45^ . Gire el tope Completely en el sentido contrario de las agujas del reloj para un corte en bisel (0^ - 45^) y girelo en el sentido de las agujas del reloj para cortes en bisel de 0^ - 50^ .

Para el Modelo BSS611

Afloje la palanca de la placca graduala de bisel de la base frontal. Ajuste el angulo desrado (0^ - 50^) mediante la inclinacion que corresponda y apriete la palanca firmamente.

Visor (Fig. 12)

Para cortes rectos, alinee la posicion A en la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel de 45^ , alinee la posicion B con la linea de corte.

Funcionamento del interruptor (Fig. 13)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelva a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo.
  • No tire con fuerza del interruptor del disparador sin presionar la palanca de desbloqueo. Se pueda romper el interruptor.

Para evaporar que el disparador del interruptor seoniace accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo. Paraponer en marcha la Herramienta, presione la palanca de desbloqueo y tire del disparador del interruptor. Suelte el interruptor disparador para detener la Herramienta.

ADVERTENCIA:

  • Por sucurity, esta herramienta está equipada con una palanca de bloqueo que impide que la herramienta seonga en marcha de forma accidental. NUNCA utilise la herramienta si funciona simplement pulsando el disparador sin presionar la palanca de desbloqueo. Devuelva la herramienta a un centro de asistencia技术水平ica de MAKITA ANTES de continuar'utilizando.
  • NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida elFuncionamento ni la finalidad de la palanca debloqueo.

Encendido de la lámpara

Para el modelo BSS610 solamente

PRECAUCION:

  • No mire hacía la luz ni mire directamente hacía la fuente de luz.

Para encendersolela luz,tire del interruptor disparador sin presionar la palanca de desbloqueo.Para encender la luz yutilizarlaherramenta,presione la palanca de desbloqueo y tire del interruptor disparador,mantiene presionada la palanca de desbloqueo.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para limpiar la sueidad del cristal de la lámpara. Prosecure no rayar el cristal de la lámpara, bajo que quede disminuir el grado de iluminación.
  • No utilise gasolina, disolvente niingletone producto similar para limiar la lente de la lampara. El uso de tales sustancias dañará la lente.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de apagar la herramenta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramenta.

Extracción o instalación del disco de la sierra

PRECAUCION:

  • Asegürese de que el disco está instalado con los dientes apuntando hacía la parte delantera de la herramipta.
  • Utilice solo la llave de Makita para instalar o extraer el disco.

Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del eje para que el disco no pueda girar y utilise la flave para aflójar el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj. A continuación, extraiga el perno hexagonal, la brida exterior y el disco. (Fig. 14)

Para instalar el disco, siga el procedimiento de extracción a la inversa. ASEGURESE DE APPRETAR FIRMENTE EL PERNNO HEXAGONAL EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.

Cuando cambie el disco, asegürese de limpiar también los protectores superior e inferior del disco de cerrin acumulado. No obstarite, tales esfuerzos con sustituyen la necessities de comprobar el funcionaamento del protector inferior antes de cada uso. (Fig. 15)

Almacenamento de la llave Allen (Fig. 16)

Cuando no la utilise, garde la llave de Allen como se muestra en la figura para evaporar que se pierda.

Conexión del aspirador (Fig. 17 y 18)

Si deseña realizar una operation de corte limpio, conecte una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la boquilla de polvo en la herramienta utilizing el tornillo. A continua, conecte una manguera de la aspiradora a la boquilla de polvo como se muestra en la figura.

MANEJO (Fig. 19)

PRECAUCION:

  • Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que quede Completely sobre. Si pueda ver la parte roja de la zona superior del botón, significía que el cartucho no está Completely bloqueado. Insextelo Completely hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho puede despenrenderee accidentallymente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se ENCuentre cerca.
  • Asegürese de desplazar la herramienta suavamente hacía delante en linea recta. Si se fuerzo a se retuerce la herramienta se provocará un sobrecalentamento del

motor y un peligrosso contragolpe, que puede causar graves lesiones personales.
- Si la herramipta se utilizes continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga,cede reposar la herramipta durante 15 Minutes antes de continua con una batería cargada.

Sujete con fuerza la herramienta. La herramienta se suministra con una empuñadura delantera y un mango trasero.

Utilice también elementos para sutar mejor la herramienta. Si sujeta la sierra con las dos manos, no podra sufir cortes de la hora. Colque la base sobre la pieza de trabajo que deben cortarse sin que el disco realice;ningúncontacto.Acontinuación,enciienda la herramienta y espere hasta que el disco alcance la velocidad maximizinga. Ahora sólo tiene que empujar la herramienta hacer delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,manteniendola planayavanzando suavamente hasta que el proceso de serrado se haya completado.

Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de serrado recta y la velocidad de avance uniforme. Si el corte no sueque correctamente la linea de corte prevista, nointa girar la herramienta ni la fuerce para volver a la linea de corte. El disco可以选择 agarrotarse y provocar peligosos contragolpes y posiblesiones graves. Suelte el interruptor, espere a que el disco separe y retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre la linea de corte y reinicie el corte. Intente no colocarse en una postura que exponga al operario a astillas y serrin que se expulsan desde la sierra. Utilice proteccion ocular para evaporar lesiones.

Tope lateral (regla de guía) (Fig. 20)

Elutiltolederalpermiterealizarcortesrectosde granprecision.Sólo tiene que deslizar el tope lateralcmodamentehastaelateraldela pieza de trabajo yfijarlo enposicionconel tornillode la partedelantera delabase.Átmiénhacetherocortesrepétidossend delancho masuniformepossible.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese de apagar siempre la herramipta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspections o mantenimiento en ella.

Ajuste de la precision de corte de 90^ y 45^ (corte de 45^ y vertical) (Fig. 21 y 22)

Para el Modelo BSS610

Este ajuste se ha realizado en fabrica. No obstarve, está desactivado. Ajuste la posicion de los tornillos del disco,msteadas realiza una inspeccion a 90^ o 45^ respecto a la base,mediante una escuadra ouna regla,etc.

Ajustar la precision para Obtener un corte de 90^ (corte vertical)

Para el Modelo BSS611

Este ajuste se ha realizado en fabricula. No obstarte, está desactivado. Ajuste la posición de los tornillos del disco,msteadas realiza una inspeccion a 90^ respecto a la base, mediana une escalada o una regla,etc.

Sustitución de las escalillas de carbón

Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se gastié hasta lamarca de limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma queenet libremente en los portaescobillas. Reemplace las dos escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identéticas. (Fig. 23)

Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Saque las escobillas de carbon desgastadas, inserte las ynvas y cierra las tapas de los portaescobillas. (Fig. 24)

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los problemas de reparación y otheros problemas de mantenimiento y ajuste estarán ser realizados encentros de servicios autorizados de Makita, utilizing任何时候 repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Se recomienda el uso de这些东西 accesorios o complementos con la ferramenta Makita asignada en este manual. El uso de others accesos o complementos pueda conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.

Si necesitaequalquierayuda paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteal centrode serviceMakita local.

  • Hojas de sierra
  • Tope lateral (regla de guía)
  • Lhave Allen 5
  • Boquilla de polvo
  • Diversos temas de baterías y cargadores originales de Makita

Sólo para los páíses europeos

Ruido y vibración

ENG005-2

Los niveles típicos de ruido ponderado A son:

nivel de presión sonora: 90 dB (A)

nivel de potencia sonora: 101 dB (A)

Incertidumbre: 3 dB (A)

Utilice proteccion para los oidos.

El valor ponderado de aceleracion no es superior a 2.5m / s^2

Estos valores se han obtenido conforme a EN60745.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Modelo; BSS610, BSS611

ENH102-7

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con los siguientes estandares de documents estandarizados;

EN60745, EN55014 de acuerdo con las directivas del Consejo, 2004/108/EC, 98/37/EC.

CE 2007

MAKITA BSS611 - Modelo; BSS610, BSS611 - 1

Tomoyasu Kato

Director

Fabricante responsable:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON

Representante autorizzato en Europa:

Makita International Europe Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BSS611

Categoría : Sierra circular