BFL301F - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BFL301F MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador industrial de ángulo inalámbrico |
| Marca | Makita |
| Modelo | BFL301F |
| Dimensiones (L x A x H) | 477 mm x 72 mm x 98 mm |
| Peso neto (sin batería) | 2,0 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio 14,4 V (se vende por separado) |
| Velocidad en vacío | 260 min⁻¹ |
| Par de apriete (junta rígida) | 16 - 30 N·m |
| Par de apriete (junta flexible) | 16 - 30 N·m |
| Cuadrado de accionamiento | 9,5 mm (3/8") |
| Uso previsto | Atornillado en madera, metal y plástico |
| Embrague | Parada automática al par preestablecido |
| Luz LED | Integrada, se enciende con el gatillo, se apaga después de 10 s |
| Indicadores LED y avisador sonoro | Indican estado de carga, apriete, advertencias |
| Ajuste del par | Mediante anillo giratorio y mango de ajuste (opcional) |
| Inversor de sentido de giro | Palanca para avance/retroceso y posición neutra |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 74 dB(A), incertidumbre K=3 dB(A) |
| Vibraciones (atornillado sin impacto) | ≤ 2,5 m/s², incertidumbre K=1,5 m/s² |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; no usar disolventes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar un centro de servicio autorizado Makita; usar piezas Makita originales |
| Accesorios recomendados | Batería y cargador Makita, mango de ajuste, protector, conjunto de cabezal angular (para BFL201F) |
Preguntas frecuentes - BFL301F MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BFL301F MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFL301F - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFL301F de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BFL301F MAKITA
Explicación de los dibujos
| 1 | Cartucho de batería | 7 | Indicador de LED | 14 | Línea amarilla |
| 2 | Parte roja | 8 | Tornillos | 15 | Orificio para asidero de ajuste |
| 3 | Botón | 9 | Cabezal angular | 16 | Asidero de ajuste |
| 4 | Gatillo interruptor | 10 | Anillo de ajuste | 17 | Llave de tubo |
| 5 | Palanca del interruptor | 11 | Anillo | 18 | Orificio |
| de inversionión | 12 | Escala | 19 | Pasador | |
| 6 | Lámpara | 13 | Resorte de compresión |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | BFL201F | BFL301F | BFL402F | |
| Par de apriete | Unión dura | 8 – 20 N·m | 16 – 30 N·m | 25 – 40 N·m |
| Unión blanda | 8 – 20 N·m | 16 – 30 N·m | 25 – 40 N·m | |
| Accionador cuadrado | 9,5 mm | 9,5 mm | 9,5 mm | |
| Velocidad en vacío (min-1) | 360 | 260 | 200 | |
| Dimensiones (La. x An. x Al.) | 429 mm x 72 mm x 98 mm | 477 mm x 72 mm x 98 mm | 477 mm x 72 mm x 98 mm | |
| Peso neto | 1,7 kg | 2,0 kg | 2,0 kg | |
| Tensión nominal | D.C. 14,4 V | |||
- Debido a un programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécografías精髓as que ellos han tenido sujetas a Cambios sin previo眼看.
- Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
- Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
- Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
- Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
- Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
ENE033-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista par atornillar en madera, metal y plástico.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
GEA010-1
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instruciones. Si no sigo todas las advertencias e instructiones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR INALÁMBRICO
GEB050-2
-
Asegürese sempre de que pisa sobre sueño firme.
-
Cuando realiza una operation en la que el atornillador pueda entrada en contacto con cabledo oculto, sujeta la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del atornillador con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youldaURTARuna descarga electrica al operario.
Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilise la herramienta en un lugar alto.
- Sujete firmamente la herramienta.
- Mantenga las manos alejadas de partes giratorias.
- No toque la punta ni la pieza de trabajo inmediamente après de la operación, porque pueda estar muy calientes y podrián producirle quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base deutilizarlo repetidamente)sustituya la estricta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARTUCHO DE BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
- No desarme el cartucho de batería.
- Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acortablemado,deje de usar inmediamente.Podria resultar en un riesgo de recalmente,monto, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrolito en sus ojos, acárelos con agua limpia y vea a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdar la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conotirosobjectosmetálicos, tales como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
- No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares sobre la temperatura可以更好 alcanzar o exceder los 50^
- Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que está danado seriamente o ya no sirva en absoluto.
El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear el cartucho de bateria.
- No utilise una bateria dañada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria什么叫 note menos potencia en la herramenta. - No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria. - Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
DESCRIPICón DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comparación en la herramienta.
Instalación y desmontaje del cartucho de bateria (Fig. 1)
- Aquege sempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de bateria.
- Para extraer el cartucho de bateria, sáquelo de la herramienta cuando desliza el botón que hay en la parte delantera del cartucho.
- Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura en el alojimiento y desilicelo hasta que encaje en posicion. Inseñte loarse a tope hasta que se bloquee produciendo un peuño clic. Si pueda ver la parte roja del bajo superior del botón, no estábloqueadocompletamente. Inseñte totalmente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario,oulda caerse accidentallmente de la herramienta y causarle heridas austed o alguien cercà de usted.
- No emplee fuerza para insertar el cartucho de bateria. Si no entra deslizandose suavamente, sera porque no está siendo-insertado correctamente.
Accionamento del interruptor (Fig. 2)
PRECAUCION:
- Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramipta, compruebe siempre para ver si el gatillo interructor secciona correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando lo suelta.
Paraponer en marcha la herramienta,simplemente apriete el gatillo interruptor.Suelte el gatillo interruptor para pararla.
Accionamento del interruptor de inversion (Fig. 3)
PRECAUCION:
- Confirme siempre la direccion de giro antes de la operación.
- Utilice el interruptor de inversionión solamente después de que la herramienta se haya parado Completely. Si cambía la Directions de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
- Cuando no está utilizing la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversionon en la posic-. tion neutral.
Esta herramiptaiene un interruptor de inversion para!.
cantar la direc tion de rotacion. Baje la palanca del inter-.
truptor de inversi on del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda.
Cuando la palance del interruptor de inversionion este en la posicional neutral, no se podra apretar el gatillo interruptor.
Encendido de las lámparas (Fig. 4)
PRECAUCION:
- No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara se mandrá encendida cuando está Aheado el gatillo interruptor. La luz se apagará automatically 10segundosdespuésde soltarelgatillo interruptor.
NOTA:
- Utilice unayo seco para limpiar la sueidad de la lente de la lampara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lampara, porqueoulda reducirse la iluminacion.
El indicator de LED / Zumbador de la herramienta muestra las siguientes unidades.
Indicador de LED / Zumbador (Fig. 5)
| Estado del indicator de LED/zumbador | Función | Estado | Acción a.tomar | |
| Indicadorde LED | Zumbador | |||
| Se ilumina enverde →rojo →azul →blanco en esteorden. | Unaserie ded pitidos muy cortos | Compruebe el LED, la iluminación y el zumbador (cuando apriete el gatillo interruptor por primera vezdespués de instalar un cartucho de batería en laherr模板). | Asegúrese de que los LEDverde, rojo, azul y blanco seiluminan y el zumbador emitelos pitidos debidamente. | — |
| Se ilumina enverde durante unsegundo aproxi-madamente. | — | Parada automatística delapriete | Estafunción se actionará cuando la herr模板hayalecanzado el par de aprietepredeterminado y se hayacompletado el apriete normal.Esto ayuda aatar un aprieteexcesivo. | — |
| Parpadea en púrpura lentamente. | Unaserie ded pitidos largos | Aviso sobre la energia delcartucho de batería | Este indica el tiempoapro-piado para reemplazar el car-tucho de batería cuando labatería ya tiene pocapoten-cia. | Reemplace labateria con unacompletamentecargada. |
| Se ilumina enpúrpura. | Un pitido largo | Comprobación de la energia restante de la batería,parada automatística | Estafunción se actionará cuando la batería está casi descargada. En estemomento, la herr模板separará immediamente. | Reemplace labateria con unacompletamentecargada. |
| Se ilumina en rojoy verte alternati-mente. | Unaserie ded pitidos cortos | Antirreposión del control-lador | Estafunción se actionará cuando se produzca uncaida anormal de la tensiónde la batería por algoanarzón, y la herr模板separará. | Reemplace labateria con unacompletamentecargada. |
| Fallo del motor | Estafunción se activa cuandofalla el motor. | Lve la herra-miente a un cen-tros de servicios autorizzato deMakita. | ||
| Parpadea en rojo rápidaamente. | Unaserie ded pitidos cortos | Recalentamento | Estafunción se activa si latemperatura del controlador o delmotor alcanza un nivel alto y la herr模板separa. | Extraiga el cartu-cho de bateríaimmediamentey deqe que laherr模板señfrie. |
| Parpadea en rojoyamarillo alterna-tivamente. | Un pitido largo | Aviso contra apriete insufi-ciente | Elapriete sera incompleto cuando el gatillo interruptor delherr模板selibere antesdeactivarse el embrague. | — |
| Detección de doble golpe | Estafunción se activacuando se vuelve aatar un tornillodespués de haberloapretado. | — | ||
Cuando deseee apretar tornillos de maquinas, tornillos para madera, pernos hexagonales, etc., con el par de apriete predeterminado, ajuste el par de apriete de la forma?sigue.
- Primero extraiga el cartucho de batería de la herram-. miento.
- Afloje o quite el tornillo que suja t al anillo. (Afloje dos tornillos que sujeten al anillo solamente para BFL201F) (Fig. 6)
- Gire el anillo de la parte delantera de la herramipta a mano de forma que se pueda ver el orificio bajo del anillo.
- Inserte el cartucho de batería en la herramipta y apriete el gatillo interruptor. Suételto de forma que el anillo de ajuste gire y el orificio quede visible como se muestra en la ilustración (Fig. 7). Y después extraiga el cartucho de batería.
- Utilice el asidero de ajuste optional para ajustar el par de apriete. Inserte el pasador del asidero de ajuste en el orificio de la parte delantera de la herramipta. Y después, gire el asidero de ajuste hacerla derecha para fjjar un par de apriete mayor, y hacía la izquierda para fjjar un par de apriete menor. (Fig. 8)
- Alinee el borde del anillo de ajuste con el número que desee de la escala de torsión de apriete.
- Inserte el cartucho de bateria y asegürese de que se ha fijiado un par de apriete'utilizing un comprobador de par de apriete.
- Gire el anillo de forma que el orificio para asidero de ajuste que de cubierto, sujete y.afteres fije el anillo con el tornillo.
NOTA:
- Los nombres de la escala de par de apriete son una guía para fjar su par de apriete deseado.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizarrialquier trabajo en la herramipta.
Selección de la llave de tubo correcta
Para algunos modelos hay发展模式 de llaves de tubo según las aplicaciones. Elija e instale la llave de tubo correcta para su aplicación.
Instalación o desmontaje de la llave de tubo (Fig. 9)
Para instalar la llave de tubo, empujela contra el accionador cuadrado de la herramienta con una mano bajo el pasador del accionador cuadrado con la otra mano hasta que se bloquee en su situ. Para desmontar la llave de tubo, simplementtica presionando el pasador del accionador cuadrado.
OPERACION
Sujete la herramientafirmamente ypongla la llave de tubo sobre el perno o tuerca.Despues encienda la herramienta. Cuando el embrague seoniae,el motor se pararao automatically.Despues suelte el gatillo interruptor.(Fig.10)
NOTA:
- Sujete la herramienta con succionador cuadrado apuntando el linea recta al perno o tuerca, o el perno o tuerca se dañará.
Límites de la capacité de apriete
Utilice la ferramenta dentro del rango del angulo de giro de hasta 360^ . Si utilizes la ferramenta por encima del limite superior de este rango, no funciona el embrague. Y la ferramenta noouldasarollar suficiente par de apriete (el indicator de LED parpadea en purpura lentamente o se ilumina en purpura).
NOTA:
El ángulo de rotación se refiere al ángulo al que gira un tornillo o perno cuando la herramánta desarrollo del 50% al 100% del par de apriete deseado.
- La utilizacion de un cartucho condicionado por bajas temperatasuras podra dar的一些unas vezes征求意见 sobre la calidad del cartucho de bateria mediante la lampara de征求意见 y pitido que hara que la herramienta separe automatically. En este caso, la calidad de apriete podra ser inferior a la asignacion indicada en este manual incluo si se utilizes un cartucho de bateria cargado.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese sempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de bacterias está quitado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
- No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o simares. Podria produir descolocacion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(otherstanmenimiento o ajustedeferanserelizadosporloscentrosde serviceo autorizzato de Makita,siempre con piezas de repuestos de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recommendados para usar con su ferramenta Makita espe:cida en este manual. Elemploi de cualesquiera others accesorios o acoplamente conllevará un riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necesita cualquierTHING para hacer algo como lo que el equipo de la policlinia de la policlinia local.
- Batería y cargadore genuino de Makita
- Asidero de ajuste
- Protector
- Conjunto de cabeza angular (Para modelos BFL201F solamente)
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN60745:
Modelo BFL201F, BFL402F
Nivel de presión sonora (LDA): 72 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 80 dB (A).
Modelo BFL301F
Nivel de presión sonora (LpA): 74 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 80 dB (A).
Póngase protectores en los oídos
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modo tarea: atornillado sin impacto
Emisión de vibración (a_h) : 2,5 m/s² o menos
Error (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
- El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrónica可以选择 variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea utilizada.
- Asegúrese de identificar medidas de segurança para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está funciona en vicio además del tiempo de gatillo).
Para paises europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s)sumae(s)maquina(s)de Makita:
Designación dequina: Atornillador Angular Inalámbrico
Modelo N°/ Tipo: BFL201F, BFL301F, BFL402F
Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC
Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionales: EN60745
Los documents技术和 los guarda nuestrorepresentante autorizzato en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.