TRAVELPILOT SOUND DOCKING - Estación de acoplamiento de audio BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cadena de música |
| Función principal | Estación de acoplamiento de audio |
| Compatibilidad | Reproductores portátiles compatibles |
| Conectividad | No especificado |
| Alimentación | Adaptador de corriente |
| Controles | Manuales y mando a distancia |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Altavoces | Estéreo integrados |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro y plata |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Función de alarma | No especificado |
| Entradas de audio | No especificado |
| Salidas de audio | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT
Preguntas de los usuarios sobre TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRAVELPILOT SOUND DOCKING - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRAVELPILOT SOUND DOCKING de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT
Indicaciones de seguridad 36
En funciona.. 36
Datasétécnicos. 95
PORTUGUES 40
Vista de Conjunto del equipo
① ① -Tecla On/Off
② Teclas VOL-/+ : ajustar el volumen
③ Teclas SEEK < / > : iniciar búsqueada (modo FM)
④ Tecla FM
(5) Teclas de estación 1-5
(6) Tirar de la cinta de seguridad para po-ner en servicios el mando a distancia
⑦ Compartimento de las baterías (CR2025)
⑧ Tecla AV
⑨ Tecla AUX
10 Tecla NAVI
11 - Tecla para la direccion de descentortador
12 -Tecla para ajustar la hora
13 - Tecla para la supresión del sonido
14 Adaptador para el TravelPilot (A, B)
15 Barra de connexion para losDistinctos TravelPilots
16 Sensor de infrarrojos para el mando a distancia
(17) Pantalla
18 Altavoces
19 Abertura de salute de sonido (reflejo de graves)
20 Compartimento de la batería de acumuladores CR2025 (reloj/temporizador)
(21) Asa
22 Clavijas AUDIO INPUT y VIDEO IN para el suministro de senales de sonido eImagen
23 Clavija ANTENNA para la antenna extraible suministrada o cable de antenna optional para conexión a una entrada de antenna
24 Clavija para auriculas estereo
25 Clavijas AUDIO OUTPUT para la calidad de sonido
26 Clavija DC POWER para la alimentacion de tension 12V/3A (equipo de carga de red)
27 Clavija AUX para equipos de audio externos adiconuales
(28) Tecla TONE: ajuste de graves/agudos
ESPANOL
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le-ofrecemos la garantía del fabricante. Las conditiones de esta garantía你能o consul-. tarse en www.blaupunkt.de o Solicitarse directa-mente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguidad
Colocar el TravelPilot Sound Docking de manière segura
Coloque el equipo en una superficie dura y plana. El equipo no está Diseñado para funciona en espacios con gran humedad de aire (p. ej. cuarto de bano).
Tome las siguientes precauciones:
- Nocede que los niños juguen con el Travel-Pilot Sound Docking sin supervisión. Los niños no siempre detectan correctamente los riesgos poteciales.
- Aleje de los niños el material de embalaje, como p. ej. láminas. Si se utilizes incorrectamente se pueda producir riesgo de asfixia.
- No acerqueacularmente de calor directa al equipo (p. ej. estufas, fogones).
Evite el contacto con la humedad, el agua o sprays. - No encienda fuego cerca del equipo.
- No caliente ni dañe el adaptorder de red ni el cable ni el enchufe conectados al mesmo. Bombie el cable o adaptorder de red por un componente original. No los repare bajo ningúnconcepto.
Si la carcasa del TravelPilot Sound Docking está dañana o haentradoalgúnliquido,Ile
ve el TravelPilot Sound Docking al centro de atencion al cliente para que lo revise.
Suministroelectrico
- No abra la carcasa del adaptorador de red. Si la carcasa está abierta existe riesgo mortal de descarga electrica.
- Utilice el adaptor de red solo en cajas de conexión a tierra con CA a 100-240V~, 50/60 Hz.
- Utilice solamente el adaptor y el cable de conexión a red suministrados.
Cableado
- Coloque el cable de tal manera que nadiecoulda pisarlo ni tropezar con el.
- No coloque ningún objeto encima del cable, ya que looulda干嘛.
En funciona
Uso segun las normas
El equipo está concebido para la diagonía estacionaria del TravelPilot 300 / 500 y 700. Dispone de una radio RDS incorpora con reloj y funciona de descentrator. Además, el acumulador seonga en el TravelPilot conectado. Diversas conexiones en la parte trasera permiten un uso variable.
Conexión
Conecte el adaptor de red suministrado al equipo. A continuación, conecte el cable de red al adaptor y a una caja de connexion (AC 100-240V~50/60 Hz).
Todas las functions de manejo peuvent realizarse con el mando a distancia o en el equipo (excepto graves/agudos).
Conectar y desconectar el equipo
Para conectar el equipo,
Pulse la tecla On/Off ① durante mas de 2 segundos.
Para desconectar el equipo,
Vuela a pulsar la tecla On/Off ① durante mas de 2 segundos.
Modo Stand-By
Pulse brevamente la tecla On/Off ①
- Se encienden las luces de la pantalla y se va la funciona de reloj.
Modificar los ajustes del reloj
Ajustar la hora
Paraaabstar la hora,el equipo se debe encontrar en modo Stand-By.
Pulse la tecla 12
- hasta que el indicator de horas parpadee.
Pulse las teclas < SEEK> ③ para ajustar las horas.
Vuela a pulsar brevemente la tecla 12
- hasta que el indicator de menos parpadee.
Pulse las teclas < SEEK> ③ paraaabstar los minutes.
- Después de aprox. 5segundos aparece la hora ajustada
La hora se pueda做不到 en funciona bajo el Given.
Ajustar el descentador
Paraaabstearelaspertador,elequipo sedebeneencarrenodoStand-By.
pulse la tecla 12
- hasta que el indicator de horas parpadee.
pulse las teclas < SEEK> ③ para ajustar las horas.
Vuela a pulsar brevemente la tecla 12
- hasta que el indicator de horas parpadee.
Pulse las teclas < SEEK> ③ para和睦ar los minutes.
- Después de aprox. 5segundos aparece de nuevo la hora normal.
Regular el volumen
Nota
- El equipo reproduce la fuente de sonido en el volumen en que la escuchó enultimate lugar.
- Ajuste sempre un volumen moderado.
Pulse brevemente la tecla VOL-/+ ② para ajustar el volumen por pasos, entre 00-20.
La planta muestra el volumen actual, que es el que adoptan todas las fuentes de sonido.
Ajustes de sonido
Ajuste de los graves y agudos
Estos ajustes solo se pueda efectuar con el mando a distancia.
Para modifier el ajuste, pulse la tecla TONE 28.
Pulse brevemente la tecla VOL- + 2 paraajustar el nivel de graves entre -3 y +3
Pulse brevemente la tecla TONE (28). Cambio de ajuste de graves a agudos.
Pulse brevemente la tecla VOL-/+ ② para ajustar el nivel de agudos entre -3 y +3.
- Después de aprox. 6 seguidos o al pulsar la tecla TONE (28) se sale de estaopydon de menu.
Supresión del sonido
Para suprimir el sonido del equipo,
Pulse brevamente la tecla Mute 13.
En la pantalla se visualiza
Para desactivar el modo silencio:
vuela a pulsar brevemente la tecla Mute 13.
ModoSintonizador
Con este equipo puede recibir emisoras de radio en la banda de Frequencias FM y ajustar y memorizar las emisoras de radio de FM.
Sintonizar emisoras
Existen tres posibilidades para sintonizar emisoras:
- Sintonización automática de emisoras (bús-queada de emisoras)
Sintonizacion manual de emisoras - Seleection de una emisora memorizada
Búsqueda de emisoras (arriba/abajo)
Pulse la tecla < SEEK> ③ hacía arriba o ha- cia abajo hasta que comience la búsqueada.
El sintonizador busca en la banda de ondas la suiigiente emisora que se pueda sintonizar.
Sintonización manual de emisoras
Pulse brevamente la tecla < SEEK>③ hacía arriba o hacía bajo paraonianla Frequencia en pasos de 50 kHz.
Selección de una emisióna memorizada
Pulse una de las teclas de estación 1-5 ⑤
Se activa la emisión memorizada, siempre que pueda recibirse en la posión actual.
En la pantalla aparece la Frequencia o el nombre de la emisora.
Memorizar emisoras
Tras sintonizar una emisora puede memoriarla como se indica a continuación:
Mantenga pulsada una de las tecla de estación 1-5 [5] hasta que aparezca en la pantalla p. ej. "P1" en luz intermitente.
Cambio Mono-Estereo
- Mantenga pulsada la tecla FM ④ durante más de 1 segundo.
- Indicador de pantalla MONO
- Mantenga pulsada la tecla FM ④ durante mas de 1 segundo.
- Indicador de pantalla "AUTO" (cambio automático Mono/Estéreo).
Funcionamento con TravelPilot
Adaptador TravelPilot
Conecte el adaptoraproajo enfuncion del tipo de TravelPilot 14 (A para TP 300 o B para TP 500/700) (vease Instalacion del adaptorato).
Conectar el TravelPilot,
pulsando la tecla On/Off ① en el TravelPilot o en el mando a distancia.
pulsando la tecla NAVI- 一 1 0 ,AUX-9o AV-8.
Desconectar el TravelPilot,
pulsando la tecla On/Off ① en el TravelPi-lot o en el mando a distancia.
pulsando tecla FM.
Cambiar la fuente de sonido
Pulse la tecla NAVI 10.
Las señales de audio del TravelPilot se reproducen a工程技术 de la Docking Station.
Pulse la tecla AV ⑧.
- La seals de video de la clavija VIDEO IN (22) se reproduce en el TravelPilot si esse se encuentra en "My VIDEOS".
Las señales de audio del video se reproducen a工程技术 de la Docking Station.
Clavijas trerasas
AUX
Aquí se pueda conectar equipos externos.
Pulse la tecla AUX ③
Las señales AUX de la clavija AUX-IN (27) se reproduce a工程技术 of the Docking Station.
AUDIO INPUT
Las señales de las clavijas AUDIO-INPUT (22) se reproducen a工程技术 de la Docking Station.
VIDEO IN
Véase Funcionamento con TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Aquí se pueda conectar equipos externos.
Clavija para auriculas estereo
En el funciona con auriculas estereo se desconectan los altavoces de la Docking Station.
CONEXION
Clavija para la antenna extraible suministrada o cable de antenna optional para conexión a una entrada de antenna
DC POWER
Conexión del componente de red suministrado.
Compartmento para la bateria de acumuladores
La bateria tipo CR2025 seonga de Maintener el reloj en functionamento al interrupir la connexion a la red.
Para sustituirla, gire la tapa en la direccion de la flecha. Extraiga la batería y coloco laresha con el polo negativo en primer lugar.
Reciclaje y eliminación
Para deselectar el producto,utilice elsystemade recogida y devolución disponible.
Sujeto a modificaciones!
No visor épresentado
Para anular o silenciador,
Modo de sintonizador
Seleccionar estacoes memorizadas
Funcimiento com TravelPilot
Adaptador para o TravelPilot
Dependendo do Modelo de TravelPilot, adaptor o adaptor 已 A para TP 300 ou B para TP 500/700) (consultar Montagem do adaptor).
LigaroTravelPilot,
premindo a tecla Ligar/Desligar ① no TravelPilot ou no telecomando.
premindo a tecla NAVI- ⑩ ,AUX- ⑨ ou AV ⑧
Desligar o TravelPilot,
premindo a tecla Ligar/Desligar ① no TravelPilot ou no telecomando.
premindo a tecla FM.