TRAVELPILOT SOUND DOCKING - Audio-Dock BLAUPUNKT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT als PDF.
Benutzerfragen zu TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audio-Dock kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TRAVELPILOT SOUND DOCKING - BLAUPUNKT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TRAVELPILOT SOUND DOCKING von der Marke BLAUPUNKT.
BEDIENUNGSANLEITUNG TRAVELPILOT SOUND DOCKING BLAUPUNKT
Zubehör / Accessories
TravelPilot SOUND DOCKING
7607130500



http://www.blaupunkt.com

BLAUPUNKT







Geräteübersicht
① 山 -Ein/Aus-Taste
② VOL-/+ -Tasten: Lautstärke einstellen
③ SEEK</> - Tasten : Suchlauf starten (FM-Betrieb)
④ FM-Taste
(5) Stationstasten 1-5
⑥ Sicherungsstreifen ziehen, um dieFernbedienung in Betrieb zu behmen
⑦ Batteriefach (CR2025)
⑧ AV -Taste
AUX - Taste
10 NAVI-Taste
11 -Taste fur Weckfunktion
12 -Taste fur Zeiteinstellung
13 - Taste für Stummschaltung
14 Adapter fur TravelPilot (A, B)
15 Anschlussleiste für die ver-schieden TravelPiloten
16 IR-Sensor für die Fernbediednung
⑰ Display
18 Lautsprechen
19 Schallaustrittsöffnung (Bassreflex)
20 Fach fur Speicherbatterie CR2025 (Uhr/Timer)
(21)Griffmulde
22 AUDIO INPUT- und VIDEO IN Buchsen zur Einspeisung von Tonund Bildsignalen
23 ANTENNA - Buchse für mitgelieferte Wurfantenne oder optionales Antennenkabel für den Anschluss an eine Antennendose
24 Buchse fur Stereokopfhorer
25 AUDIO OUTPUT - Buchsen für Audio-Ausgang
DC POWER - Buchse zur Spannungss-versorgung 12V/3A (Netzladegerät)
27 AUX-Buchse fur zusätzliche externe Audiogeräte
28 TONE - Taste : Bass/Höhen einstellen
TravelPilot SOUND DOCKING
Einbau Adapter, Installation adapter, Adaptateur de montage, Montaggio adattatore, Inbouw adapter, Montering adapter, Instalacion del adaptor, Montagem do adaptador, Montering adapter, Montaz adaptera, Montaz adaptereu, Montaz adaptera, Ekyatotao npooapoyea, Adaptor montaji, Adapterin asennus, Yctanobka aadantepa, Ugradnja adaptera, Ugradnja adaptera

1.

2.

3.

4.
TravelPilot SOUND DOCKING
DEUTsCH 6
Sicherheitshinweise 6
Betrieb 6
Technische Daten 95
ENGLISH. 10
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
TravelPilot Sound Docking safer aufstellen
Stellen Sie die Anlage auf eine feste, ebene Oberfläche. Die Anlage ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt.
Achten Sie darauf, dass
- Kinder nicht unbeaufsichtigt an der Travel-Pilot Sound Docking spielten. Kinder konnen mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern ferngehalten wird. Bei Missbrauch konnte Erstickungsgefahr bestehen. - keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizuungen, E-Herde) auf die Anlage wirken;
der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder Spritzwasser vermieden wird; - keine offen den Brandquellen in der Nähde der Anlage stehen.
der Netzadapter oder die daran angebrachten Netzkabel- oder Stecker nicht angeschmort oder beschädigt sind. Lassen Sie das defekte Netzkabel/Netzadapter gegen Originalteile austauschen. Auf keinen Fall)dürfen diese repariert werden.
ob das Gehäuse der TravelPilot Sound Docking beschädigt ist, oder Flüssigkeiten hineingelaufen sind. Lassen Sie die TravelPilot Sound Docking erst vom Kundendienst überprüfen.
Stromversorgung
- Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzad- apters. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
- Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerdeten Steckdosen mit AC 100-240V~, 50 / 60Hz
- Benutzen Sie nur das beiliegende Netzadapter- und Netzanschlusskabel.
Verkabelung
- Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf auf treten, oder darüber stolpern kann.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden können.
Betrieb
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Das Gerät ist für den stationären Anschluss des TravelPilot 300 / 500 und 700 konzipiert. Es verfügbar über ein eingebautes RDS-Radio mit Uhr und Weckfunktion. Zusätzlich wird der Akku im anzuschliebendem TravelPilot geladen. Verschiedene Anschlüsse an der Rückseite erlauben den variablen Einsatz.
Anschluss
Schlieben Sie den mitgelieferten Netzadapter an das Gerät an. Verbinden Sie dann das Netzkabel mit dem Adapter und schlieben es anschließend an einer Steckdose (AC 100-240V~, 50/60 Hz) an.
Alle Bedienfunktionen konnen mit der Fernbedienung oder am Gerat (außer Bass/Treble) durchgefuhrt werden.
Gerä ein-/ausschalten
Um das Gerät einzuschalten,
Drucken Sie länger als 2 Sek. die Ein/Aus-Taste ①
Um das Gerät auszuschalten,
Drücken Sie erneut länger als 2 Sek. die Ein/Aus - Taste
Stand-By Mode
Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste ①
Die Displaybeleuchtung erlischt und die Uhrenfunktion ist sightbar.
Uhreinstellungenändern
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit zu stellen muß sich das Gerät im Stand-By Mode befinden.
Drücken Sie die -Taste 12
- bis die Stundenanzeige blinkt.
- Drücken Sie die
Drücken Sie kurz erneut die -Taste 12
- bis die Minutenanzeige blinkt.
- Drücken Sie die
Nach ca. 5 Sek. entscheidt die eingestellte Uhrzeit.
Die Uhrzeit kann im Betrieb durch Drücken der -Taste 12 angezeigt werden.
Weckzeit einstellen
Um die Weckzeit zu stellen muß sich das Gerät im Stand-By Mode befinden.
drücken Sie die - Taste 12
- bis die Stundenanzeige blinkt.
drücken Sie die
Drücken Sie kurz erneut die -Taste 12
- bis die Minutenanzeige blinkt.
- Drücken Sie die
- Tasten ③ zum Einstellen der Minuten. - Nach ca. 5 Sek. erscheint wieder die normale Uhrzeitanzeige.
Lautstärke einstellen
Hinweis
- Das Gerät spielte die Audioquelle in der Lautstärke die Sie zuletzt gehört haben.
- Stellen Sie stets eine gemäßte Lautstärke ein.
- Drücken Sie kurz die VOL-/+ - Taste (2), um die Lautstärke in Schritten von 00-20 ein-zustellen.
Die aktuelle Lautstärke wird im Display angezeigt und für alle Audioquellen übernommen.
Klangeinstellungen
Basse und Höhen einstellen
Einstellungen können nur an der Fernbedienung vorgenommen werden.
Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die TONE-Taste 28
Drücken Sie kurz die VOL-/+- Taste ②, um den Basspegel von -3 bis +3 einzustellen.
Drücken Sie kurz die TONE - Taste (28). Umschaltung von Bass auf Höheneinstellung.
Drücken Sie kurz die VOL-/+- Taste ②, um den Höhenpegel von -3 bis +3 einzustellen.
- Nach ca. 6 Sekunden oder Drücken der TONE - Taste (28) wird der Menüpunkt verlassen.
Stummschaltung
Um das Geräst stumm zu schalten,
Drücken Sie kurz die Mute-Taste ③. Im Display wird angezeigt.
TravelPilot SOUND DOCKING
Um die Stummschaltung aufzuheben,
drücken Sie erneut kurz die Mute - Taste ③.
Tuner-Betrieb
Mit diesen Gerät konnen Sie Radiosender im FM (UKW) Frequenzbereich FM empfangen und UKW-Radiosender einstellen und speichern.
Sender einstellen
Sie haben drei Möglichkeit Sender einzustellen:
- Sender automatisch einstellen (Sender-suchlauf)
- Sender manuell einstellen
- Gespeicherte Sender wahlen
Sendersuchlauf (auf/ab)
- Drücken Sie die
- Taste ③ auf oder ab bis der Suchlauf startet.
Der Tunerucht im Wellenbereich nach dem nachsten empfangbaren Sender.
Sender manuell einstellen
- Drücken Sie kurz die
- Taste (3) auf oder ab, um die Freqenz in 50 kHz - Schritten zuändern.
Gespeicherte Sender wahlen
Drucken Sie eine der Stationstasten 1-5⑤.
Der gespeicherte Sender wird aufgerufen, vorausgesetzt er kann an dem aktuellen Ort empfangen werden.
Auf dem Display entscheidt die Freqenz des Senders bzw. der Sendername.
Sender speichern
Nachdem Sie einen Sender eingestellt haben, konnen Sie diesen wie folgt speichern:
Drucken Sie so lange eine der Stationstaten 1-5 (5), bis z.B. "P1" blinkend im Display erscheint.
Mono-Stereo-Umschaltung
Drücken Sie länger als 1 Sek. die FM - Taste ④
- Displayanzeige MONO
Drucken Sie länger als 1 Sek. die FM-Taste ④
- Displayanzeige „AUTO“ (Automatische Umschaltung Mono/Stereo).
Betrieb mit TravelPilot
TravelPilot-Adapter
Je nach TravelPilot-Typ den Adapter (A für TP 300 oder B für TP 500/700) adaptieren (siehe Einbau Adapter).
TravelPilot einschalten,
- durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ① am TravelPiloten oder der Fernbedienung.
durch Drucken der NAVI- ① ,AUX- ⑨ oder der AV- ⑧ Taste.
TravelPilot ausschalten,
- durch Drücken der Ein-/Aus - Taste (1) am TravelPiloten oder der Fernbedienung.
durch drucken der FM-Taste 4.
Audioquellen umschalten
Drucken Sie die NAVI-Taste 10
Die Audio Signale des TravelPiloten werden nun auch über die Docking Station wiedergegeben.
Drücken Sie die AV-Taste 8
- Das Videosignal der VIDEO IN Buchse (22) wird über den TravelPiloten wiedergegeben, wenn dieser auf „My VIDEOS“ staat.
Die Audio-Signale des Videos werden über die AUDIO-INPUT-Buchse (22) der Docking Station wiedergegeben.
Rückseitige Buchsen
AUX
Hier können externe Geräte angeschlossen werden.
- Drücken Sie die AUX - Taste ③.
Die AUX Signale der AUX-IN - Buchse (27) werden über die Docking Station wiedergegeben.
AUDIO INPUT
Die Signale der AUDIO-INPUT - Buchsen 22 werden über die Docking Station wiedergegeben.
VIDEO IN
- Siehe Betrieb mit TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Hier konnen externe Geräte angeschlossen werden.
Buchse für Stereokopfhörer
Bei Betrieb mit Stereokopfhörer werden die Lautspeicher der Docking Station abgeschelt.
ANTENNA
Buchse für mitgelieferte Wurfantenne oder optionalen Antennenkabel für den Anschluss an eine Antennendose
DC POWER
Anschluß für das mitgelieferte Netzeit.
Fach für Speicherbatterie
Die Batterie Typ: CR2025 sorgt für ein Weiterlaufen der Uhr bei Trennung vom Netz.
Zum Erneuernitte den Deckel in Pfeilrichtung abdrehen. Die Batterie entnehmer und die Neue mit der Minusseite zuerst einlagen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfugung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
Device overview
Da bist eskljucili uredjal,
Taster ① za ukljucivanje i iskjučivanje pono-vo držite pritisnut duze 2 sek.
Stand-By rezim rada
Kratko pritisnite taster ① za ulkj./isklj.
Gasi se svetlo na displeju i funkcija chasovnika postaje vidljiva.
Promeniti podesavanja casovnika
Podesiti vreme
Da biste podesili vreme, uredaj mora da se nalazi u Stand-By rezimu rada.
Pritisnite -taster 12
- dok na displeju ne zasvetli prikaz zaČasove.
Pritisnite
Ponovo katko pritisnite -taster 12
- dok na displeju ne zasvetli prikaz za minute.
Pritisnite
- Posle optrilike 5 sek. pojavljuje se podeseno vreme.
Tokom rada vreme moze da se prikaze pritiskom na 日 - taster 12.
Podesiti vreme za budenje
Da bistepodesili vreme za budenje,uredaj morada se nalazi u Stand-By rezimu rada.
Pritisnite -taster 12
- dok na displeju ne zasveti prikaz za casove.
Pritisnite
- Ponovo katko pritisnite -taster 12
- dok na displeju ne zasvetli prikaz za minute.
Pritisnite
- Posle otprilike 5 sek. ponovo se pojavluje normalno vreme na displeju.
| Spannungsversorgung, Voltage supply | |
| Betriebsspannung, Operating voltage | 10,5-12,6 V |
| Stromaufnahme, Current consumption | |
| Im Betrieb, In operation: | max. 2 A |
| 10 Sekunden nach dem Ausschalten: | < 3,5 mA |
| 10 seconds after switch-off: | |
| Verträker-Ausgangsleistung | |
| Amplifier output power | 2 x 5 W bei 12,6 V |
| max. Power, max. power: | |
| Eingangsempfindlichkeit, Input sensitivity | |
| AUDIO-IN: | 1,2 V/10 kΩ |
| AUX-IN | 600 mV/5 kΩ |
| Tuner | |
| Wellenbereich FM (UKW), FM waveband (FM): | 87,5-108 MHz |
| FM-Übertragungsbereich, FM frequency response: | 35-16 000 Hz |
| Temperaturbereich, Temperature range | 0 - 40° |
| Abmessungen (B x H x T (mm) | ca., approx. 350 x 170 x 160 mm |
| Dimensions (W x H x D (mm) | |
| Gewicht, Weight | ca., approx. 1,4 kg |
Service-Nummern, Service numbers, Numeros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Numberos de service, Numberos de service, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisni cisia, Servisne cisia, TnIePwva oepic, Servis numaralarl, Palvelunemerot, Homepa cayx6bI cepBnca, Brojevi servisa, Servisni brojevi
| Country: | Phone: | Fax: | |
| Germany | (D) | 01805000225 | 05121-49 4002 |
| Austria | (A) | 01-610 390 | 01-610 393 91 |
| Belgium | (B) | 02-525 5444 | 02-525 5263 |
| Denmark | (DK) | 44 898 360 | 44-898 644 |
| Finland | (FIN) | 09-435 991 | 09-435 99236 |
| France | (F) | 01-4010 7007 | 01-4010 7320 |
| Great Britain | (GB) | 01-89583 8880 | 01-89583 8394 |
| Greece | (GR) | 210 94 27 337 | 210 94 12 711 |
| Ireland | (IRL) | 01-46 66 700 | 01-46 66 706 |
| Italy | (I) | 02-369 2331 | 02-369 62464 |
| Luxembourg | (L) | 40 4078 | 40 2085 |
| Netherlands | (NL) | 00 31 24 35 91 338 | 00 31 24 35 91 336 |
| Norway | (N) | +47 64 87 89 60 | +47 64 87 89 02 |
| Portugal | (P) | 2185 00144 | 2185 00165 |
| Spain | (E) | 902 52 77 70 | 91 410 4078 |
| Sweden | (S) | 08-75018 50 | 08-75018 10 |
| Switzerland | (CH) | 01-8471644 | 01-8471650 |
| Czech. Rep. | (CZ) | 02-6130 0446 | 02-6130 0514 |
| Hungary | (H) | 76 5889 704 | - |
| Poland | (PL) | 0800-118922 | 022-8771260 |
| Turkey | (TR) | 0212-335 07 23 | 0212-3460040 |
| USA | (USA) | 800-950-2528 | 708-6817188 |
| Brasil (Mercosur) | (BR) | 0800 7045446 | +55-19 3745 2773 |
| Malaysia (Asia Pacific) | (MAL) | +604-6382 474 | +604-6413 640 |
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
08.2008 CM-AS/SCS
8622406164
C E
