DCD-SA1 - Reproductor de CD DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCD-SA1 DENON en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de alta gama |
| Características técnicas principales | Reproducción de CD de audio, CD-R/RW, SACD y DVD-Audio |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 130 mm x 400 mm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de audio estándar y de alta resolución |
| Funciones principales | Reproducción, pausa, avance rápido, retroceso rápido, repetición, programación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consulte a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | Utilizar sobre una superficie estable, evitar la humedad, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con los sistemas de audio existentes antes de la compra |
Preguntas frecuentes - DCD-SA1 DENON
Preguntas de los usuarios sobre DCD-SA1 DENON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCD-SA1 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCD-SA1 de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DCD-SA1 DENON
- DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estandares:
Siguendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
- La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamabile sin proteccion, como velas encendidas.
- A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
- No se expandrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se usa.
- No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de liquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
Permitte la suficiente dispersion del calor cuando está instalado en la consola.
LOCALISATION DES PANNES
Gracias por adquirir este reproductor de Super Audio CD de DENON. Por favor, lea por complete las instruetiones de uso para familiarizarse con el reproductor de Super Audio CD y Obtener maximizingasatisfaction de su uso.
Asegürese de guardar estas instrucciones para consultarlas más adelantes si surge alguna pregunta o problema.
PRECAUCIONES:
1. Maneje con cuidado el cable de fuente de alimentacion.
No dañe o deformé el cable de fuente de alimentación. Si es dañado o deformado, PODRA Causear choque electrico o mal funciona cuando se use. Cuando desconecte el cable de fuente de alimentación del enchufe de la pared, sostenga el cuero de la clavija y no jale el cordón.
2. No abra la cubierta superior
A fin de prevenir choques éléctricos, no abra la cubierta superior.
Si ocurren problemas, comunique sa su distribuidor DENON.
3. No colocque nunca objeto en el interior
Evite que caigan objetos metalicos o que se derramen liquidos dentro del reproductor de Super Audio CD.
Puede resulting in choques electricos o mal funciona.
NOTA:
Este reproductor de Super Audio CD usa un semiconductor laser. Con el fin de asegurar una operation estable, se recomienda usar el aparato en una habitacion a temperatas de 5^ 35^ .
Le rogamos que anote y guarde el nombre de Modelo y el número de série del equipo que aparece en la etiqueta de prestaciones de funcionaimiento.
Nombre de Modelo: DCD-SA1
Serie N°.
CONTENDIO
1 CONEXIONES 50, 51
2 NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES 52, 53
3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS .53
4 UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA 54, 55
5 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO
Y CARGA DE UN DISCO 55
6 REPRODUCCION NORMAL. 56
7 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCION 57\~59
8 TIMER-CONTROLLED PLAYBACK 59
9 USO COMO CONVERSOR D/A. 59
10 SOLUCIOn DE PROBLEMAS 60
11 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES 60
■ ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encontrartran en la caja+junto con launidad principal:
① Unidad de mando a distancia (RC-997). 1
② Pilas“AAA”(R03) 2
③ Cable con clavija RCA 1
④ Cable de fuente de alimentacion 1
⑤ Instrucciones de operation. 1
⑥ Lista de punto de servicios专业技术 1
1 CONEXIONES
(1) Conexiones con la clavija de calidadanalogica
1 UNBALANCED
- Utilice el cable con clavija RCA queiene con la unidad para connectar las clavijas de calidad izquierda (L) y derecha (R) (ANALOG OUT) del DCDSA1 a las clavijas de entrada izquierda (L) y derecha (R) de CD, AUX o TAPE PLAY del amplificador.

2 BALANCED
- Haga la connexion como se muestra en el diagrama, utilizing un cable conector Cannon (como XLR-3-32), disponible en tiendas.
- Disposition de senales del conector Cannon.
1:TIERRBA
2: SIN CORRIENTE
3: CON CORRIENTE

Alinee la parte saliente del conector con esta ranura.

DCD-SA1
NOTA:
- No haga cortocircuito entre el pin CON CORRIENTE o el pin SIN CORRIENTE con el pin TIERRA.

Amplificador
(2) Conexiones con la clavija de salute digital (COAXIAL/OPTICAL)

DCD-SA1
Grabador de CD, Grabador de MD, etc.

Cable de fibra optica (disponible en el commercio)
NOTA:
- Con los Super Audio CD, no hay calidad de senales digitales.
(3) Conexiones con la clavija de entrada digital (COAXIAL/OPTICAL)

DCD-SA1
CD Transporte, Grabador de MD, etc.

Cable de fibra optica (disponible en el commercio)
NOTA:
- En esta unidad solamente se pueda reproducir senales PCM con frequencies de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz. No introduzcaacular que no sea PCM lineal (selenas de CD-ROM, Dolby Digital, DTS, etc.). Si lo hace, provocar ruidos que podrnan darar los altavoces.
2 NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES
(Véase la頁面3.)
(1) Panel frontal
1 Interruptor POWER
- Pulse una vez para activar la alimentacion.
- Si searga un disco cuando la alimentacion estáactivada, se reproduce automatistically.
- Pulse或其他方法,如:Pulse otra para hacer un examinacion en el estado de la respiracion.
Botón SUPER AUDIO CD SETUP
- Utilice este botón para Cambiar la capa del Super Audio CD y establecer la capa de reproducción de mayor prioridad.
- Cada vez que se pulse el botón, la pantalla做不到 el nombre de la capa recién establisha.

STEREO:
Se reproduce la capa (estéreo) del Super Audio CD.
PCM CONV.:
Las señales DSD (estereo) del Super Audio CD se converten a formatting PCM y se reproducen.
CD:
Se reproduce la capa CD.
- Para más información, consulte "Fijar la capa de reproducción de mayor prioridad para los Super Audio CD" (頁目56).
3 Botón DIGITAL OUT
- Utilice este botón para activar y desactivar la calidad digital.
4 Mando MODE
- Utilíciolo para selecciónar la fuente de programa de salute.
NORMAL:
Se emite la fuente reproduceda en la unidad.
PURE DIRECT:
Tanto la salute digital como la pantalla está desactivadas. En el modo PURE DIRECT, no funciona ni el botón DIGITAL OUT de launidad principal ni el botón DISPLAY del mando a distancia.
EXT. IN COAXIAL:
Se emite la fuente de programa connectada a la clavija de entrada digital (COAXIAL).
EXT. IN OPTICAL:
Se emite la fuente de programa conectada a la clavija de entrada digital (OPTICAL).
5 Sensor de mando a distancia
- Este sensor recibe las senales infrarrojas transmitidas desde la unidad de mando a distancia inalámbrica.
- Para mando a distancia, apunar la proportionada unidad de mando a distancia RC-997 hacía este sensor.
6 Visualizador
- Consulte la página 53.
7 Botón de aperture/cierre del portadisco (△)
- Pulse este botón una vez paraAbrir y cerrar el portadisco.
8 Botón de búsqueda automatística en avance (▶▶I)
- Pulse este botón para que el fonocaptor avance hasta el principio de lasuma pista. Pulse-Newamente para avanzar a另一边 pistas más adelante en el disco.
9 Botón de búsqueada automatística en reversa (I< 一 )
- Pulse este botón para que el fonocaptor retroceda hasta el principio de la pista que está siendo reproduceda. Pulse-Newamente para retroceder a pistas anteriores a laactual.
10 Botón de parada (■)
- Pulse este botón para detener la reproducción.
11 Botón de reproducción/pause (▶/II)
- Pulse este botón para comenzar a reproducir el disco.
- Si se presiona cuando la bandeja de discos está abierta, la bandeja se cierra y comienza la reproduccion.
- Pulse este botón para detener temporalmente la reproducción.
12 Portadisco
- Cargue los discos ahora. (Véase la頁ina 55.)
- Pulse el botón de aperture/cierre del portadisco ⑦ para abrir y cerrar el portadisco.
- Internacional se podrá cerrar el portadisco al pulse el botón de reproducción/pause 1.
13 Indicador Super Audio CD
- Este indicator se enciende cuando se reproduce Super Audio CD.
14 Indicador Advanced AL24 Processing
- Cuando hay un CD cargado o está activado el modo de capa CD de Super Audio CD, seactiva el circuito de procesamiento AL24 avanzado (que reproduce formas de onda analógicas) y este indicator se enciende. Internacional se enciende cuando entran datos digitales desde una de las entradas externas (OPTICAL o COAXIAL).
(2) Paneltrasero
15 Clavija de salute digital (OPTICAL)
- Se emiten datos digitales en forma optica desde esta clavija.
- Realice la connexion con un cable de fibra optica (disponible en el commercio).
- Con los Super Audio CD, no hay calidad de señales digitales.
16 Clavija de salute digital (COAXIAL)
-Estaclavija emite datos digitales.
- Realice la connexion utilizando un cable coaxial con clavija de 75 Ω/ohmios utilisé para connexiones de audio digital.
* Con los Super Audio CD, no hay calidad de seniales digitales.
17 Clavija de entrada digital (OPTICAL)
- Se introducen datos digitales en forma optica en esta clavija.
13 Clavija de entrada digital (COAXIAL)
- Se introducen datos digitales a esta clavija.
19 Entrada de alimentacion (AC IN)
- Conecte a la alimentacion de c.a. con el Cable de fuente de alimentacion incluido.
20 Clavijas de calidadanalogica (XLR BALANCED)
- Utilice estas clavijas para conectar con las clavijas de entrada equilibrada del amplificador.
- Haga la connexion utilizing un cable conector Cannon (como XLR-3-32) (disponible en el commercio).
21 Clavijas de salute analógica (RCA UNBALANCED)
- Conéctelas a las clavijas de entrada del amplificador.
- Conecte el aparato mediante el cable con clavija RCA suministrado o un cable de connexion disponible en las tiendas.
(3) Display
22 Se ilumina cuando searga un CD o cuando está activo el modo de capa CD de Super Audio CD.
23 Se ilumina cuando aparece el número de pista.
24 Se iluminan para indicar el modo de estar hora.
25 Se illumina para indicar el actual de audio en reproduccion.
L : Canal frontal izquierdo
R : Canal frontal derecho
26 Se illumina en el modo de reproduccion aleatoria.
27 Se illumina en el modo de repetition de reproduccion.
REPEAT ALL: Se ilumina cuando está activo el modo de repetition de todas las pistas.
REPEAT 1: Se ilumina cuando está activo el modo de repetition de una sola pista.
23 Muestra el<ttitle, numero de pista y el tiempo transcurrido durante la reproduccion.
29 Se ilumina en el modo deedium.
30 Se ilumina en el modo de reproduccion programada.
31 Se ilumina en el modo de reproduccion.
3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS
Discos
Super Audio CD
En estaunidadsolesepuendereproducirlosdiscosdeSuperAudio CD quecontenganalgunode loslogotiposqueparecen alada reecha.

SUPER AUDIO CD
Stereo
Hay tres típos de Super Audio CD.
① disco de una capa
Super Audio CD de una sola capa que consiste en una unica capa HD.
② disco de doble capa
Super Audio CD con doble capa HD, que ofrece mayor tiempo de reproduccion y alta calidad de sonido.
③ disco híbrido
Super Audio CD de doble capa que consiste en una capa HD y una capa CD. Las señales de la capa CD se peuvent reproducir en un reproductor de CD estándar.
- Acerca de la capa HD
Todoos Super Audio CD contienen una capa HD (high density, alta densidad) con senales de Super Audio CD de alta densidad.Esta capa puede CONTENER una zona de canal estéreo, una zona multicanal o ambas (un canal estéreo y una zona multicanal).

NOTA:
-Esta unidad no está equipada para reproduccionmulticanal.
Disco Compacto
En estaunidad sólo se pueda reproducir los discos CD que contengan el logotipo indicado a la derecha.

CD-R/-RW Disco
Puede que no sea possibleREENCD-RoCD-RWdebdora rañazos o polvo, a las condiiones de la grabacion o a las propiedades de la grabadora. No se puedaREENducir los discos que no estan finalizados.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de senales (el lado brillante con-colored del arco iris).

Limpieza de los discos
- Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o Causear saltos durante la reproduccion. Limpie las huellas o la suciedad.
- Utilice paraarlo弈o de limpieza de discos disponible en los commercios o un paño suave para limpar las huellas de dedos o la suciedad.

Realice la limpieza suavamente.
desde el centro hacía afera.

No limpie con movimiento circuales.
NOTA:
- No utilise aerosol de discos o produits antiestáticos. TampocoDebe usar produits químicos volátres como bencina o diluyente.

Aerosol de Diluyente discos
Bencina
4 UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA
El DCD-SA1 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de mando a distancia incluido (RC-997).
(1) Introduccion de las pilas
① Quite la tapa posterior de la unidad de mando a distancia.

② Coloque 2 pilas “AAA” (R03) ben el compartmentivo de pilas, en la dirección indicadas por las MARAS.

③ Cierre la tapa posterior.

Precauciones con las pilas
- Utilice pilas "AAA" (R03) en estaunidad de mando a distancia.
- Bombie las pilas por otheras新品aapproximadamente una vez al ano,excepto thisodependere de la Frequencia con la que se use la unidad de mando a distancia.
- Si launidad de mando a distancia no funciona paraerca de launidad principal, cambie las pilas por otheras新品as, incluoso si ha transcurrido menos de un año.
- La pila incluida es solo para verficar el funcionaimiento. Cambiela por otranea lo antes possible.
- Al insertar las pilas,onga cuidado de hacerlo en la direccion correcta, siguiendo las marcas y del compartmento de pilas de la unidad de mando a distancia.
-
Para evacitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
-
No utilise una pila nuova conOTHERusada.
- No utility dos problemas de pilas differs.
- No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al fuego.
- Saque las pilas cuando no vaya a usar la unidad de mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
- Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartmento de las pilas y bajo insertes las pilas新模式.
(2) Utilización de launidad de mando a distancia

- Cuando haga funciona launidad de mando a distancia, deben apunar hacía el sensor de mando a distancia tal como se indica en el diagrama.
- Launidad de mando a distancia pueda utilizarde una distancia directa de aproximadamente 8 metros.Esta distanciadeferá ser menor, no obstarante, si hubiera obstáculos entre medio o si launidad de mando a distancia no apunta directamente al sensor de mando a distancia.
- Puede hacerse的功能ar la unidad de mando a distancia a un ángulo horizontal de 30^ con disrespect al sensor de mando a distancia.
NOTAS:
- Puede resultar dificil hacerFuncionar la unidad de mando a distancia si el sensor de mando a distancia está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte.
- No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de mando a distancia al mesmo tiempo. Elo occasionará un fallo de funcionaimiento.
(3) Nombres de los botones del unidad de mando a distancia

Botón de aperture/cierre del portadisco (▲)
Botón DIRECT
3 Botón PROGRAM
4 Botones de númeroicos (0 9)
5 Botón SUPER AUDIO CD SETUP
6 Botón DISPLAY
7 Botón TITLE
8 Botón RANDOM
9 Botón de búsqueada automatística en reversa (I< 一 )
10 Botón de búsqueada manual en reversa (▲)
1 Botón CALL
12 Botón CLEAR
13 Botón +10
14 Botón del modo hora (TIME)
15 Botón ARTIST
16 Botón REPEAT
17 Botón de pausa (II)
13 Botón de reproducción (▶)
19 Botón de búsqueada automática en avance (▶▶I)
20 Botón de búsqueada manual en avance (▶▶)
21 Botón de parada (■)
* Funcioncimiento continuo del botón
Si usté mantiene presionado el botón de búsueda automatica en avance (▶▶I), botón de búsueda automatica en reversa (I▶) 0 botón +10, la funciona deicho botón se repetirá.
5 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN DISCO
(1) Apertura y cierre del portadisco
① Active la alimentación.
② Pulse el botón ▲.
(2) Carga de discos
- Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de senales y sosténgalo con el lado etiquetado hacía arriba.
- Con la portadisco totalmente abierta, colque el disco en laquia.
- Configure los discos de 12 cm en la guía de disco externo, y los discos de 8 cm en lacircunferencia interior de guía de la bandeja.
- Pulse el botón ▲. El disco se cargas automatistically.
- La portadisco se cierra automatistically si se pulsa el botón / II.
- Si se atrapase los dedos en la portadisco cuando esta se cierra, pulse el botón ▲.

6 REPRODUCCION NORMAL
(1) Fijar la capa de reproduccion de mayor prioridad para los Super Audio CD
■ Se pueda fjjar la capa de reproduccion de mayor de prioridad afterwards de cargar el disco.
* La capa que viene predeterminada de fabrica con prioridad de reproduccion es la capa Super Audio CD (estereo).

- Pulse el interruptor POWER para encender launidad.
-
Compruebe que no hay cargado ningún disco.
-
Si se cambía la capa cuando se está cargando el disco, la capa de reproducción cambia para este disco, pero no varía la configuración de capa de mayor prioridad.
- Pulse el botón SUPER AUDIO CD SETUP y cambie a la capa que desea hacer.
- Cuando seonga un disco antes de haber fijiado la configuración, se muestran los contentsos grabados en la capa fjida.
- Si searga un disco que no contiene la capa fijada para la reproduccion de mayor prioridad, se muestran automatistically los contentsidos grabados en othera capa.
*Esta configuración se almacena en la memoria y no se borra ni suquiera cuando se abre o cierra la bandeja de discos ni cuando se apaga la alimentación. ParaCambiarla configuracion,repita el procedimiento indicado arriba.
(2) Para起初 la reproduccion

- Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.
-
Pulse el botón ▲.
-
La portadisco se abide.
-
Cargue el disco compacto que desea reproducir.
-
Para informarse sobre como cargar discos, consulte "APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN DISCO". (Véase la páginá 55.)
-
Colque mando MODE en "NORMAL".
-
Para los Super Audio CD, utilise el botón SUPER AUDIO CD SETUP para fjjar la capa que se va a reproducir.
-
Para procombar qué capa se está reproduciendo en ese momento, pulse una vez el botón SUPER AUDIO CD SETUP. Aparecerá “STEREO”, “PCM CONV.” o “CD”. Pulse de nuevo el botón cuando se muestra una de estas OPCIONES paraonian la capa que se va a reproducir.
-
Pulse el botón /II.
-
La reproduccion comienza.
- La reproduccion se detiene automatistically après de que se haya reproducido la ultima pista del disco.
(3) Para detener la reproduccion

-
Durante la reproduccion, pulse el boton
-
La reproduccion se detiene.
7 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCION
(1) Reproduccion de una pistaespecifica (Unidad de mando a distancia solo)
[Búsqueda directa]

-
Utilice los botones de numéricos jusqu con el botón +10 para registrar el número de la pista deseada.
-
Ex.: Para escuchar la pista 4 : 4
Para escuchar la pista 12: +10 ,2
Comienza la reproduccion desde la pista seleccionada.
(2) Para interruprir la reproduccion enrialquier punto
[Pausa]
■ Utilice esta referencia para detener la reproduccion en forma temporal y bajo reanudar la reproduccion desde ese punto.

-
Durante la reproduccion, pulse el botón / II. (o el botón del unidad de mando a distancia).
-
El modo pausa queda activado.
-
Para reinecer la reproduccion desde el lugar en el que se ha interruptido la reproduccion de I disco, pulse el boton / (o el boton del unidad de mando a distancia).
(3) Búsqueda automatística en avance
Para avanzar a lasuma pista durante la reproduccion

-
Pulse el botón ▷▶I. (operable con la unidad de mando a distancia)
-
Pulse el botón varías vecas pistas subsiguidentes.
-
Cuando se pulsa el botón▶▶durate una reproduccion arbitraria, la?siguefte pista se selecciona de manners arbitraria y se reproduce.
2 Para retroceder al principio de la pista que está sendo reproduceda

-
Pulse el botón (operable con la unidad de mando a distancia)
-
Pulse el botón varías veces para retroceder hasta el comienzo de las pistas.
(4) Para localizar una pista escuchando su sonido a alta velocidad (Unidad de mando a distancia solo)
[Búsqueda manual]
■ Utilice esta funciona para技术水平rapidamente por el disco cuando eschucha la música.
Estamerican es muy util cuando se desea encontrar una seccion determinada bajo de una pista larga.
1 Búsqueda manual en avance

-
Durante la reproduccion, mantenga pulsado el boton
-
Se reanuda la reproduccion normal desde el punto en que se haya liberado el botón.
Búsqueada manual en retroceso

-
Durante la reproduccion mantenga pulsado el boton
-
La reproduccion normal se reanuda desde el punto en el que se ha soltado el boton.
NOTA:
- El sonido pueda interrupirse momentáneamente cuando reinicia la reproduccion normal desde el modo de búsqueada manual. Esto no significa que exista una avería.
(5) Reproducción de pistas espécificas enunorden determinado (Unidad de mando a distancia solo)
[Reproducción programada]
![DENON DCD-SA1 - [Reproducción programada] - 1](/content/2019/11/135520/images/a25b5ef7371dcf1ef94b39bf23b1ade324fa9c067c2532b575dcc8b61edcd107.jpg)
■ Mediente esta funciona, ustedoulda seleccionar y programar las pistas que usteddesee paraque sean reproducidas enequalquierorden deseoado.
Se pode programar hasta un maximume de 30 pistas.
- Estando en el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.
- Se iluminará el indicator "PROGRAM".
- Pulse el botones de numéricos y el botón +10 para selecciónar la pista a programar.
- Por exemple, para programar la pista 3 y 12,
presionePROGRAM,3,+10y2.
- Pulse el botón ▷.
Las pistas se reproducen en elorden programado.
- Para confirmar elorden de reproduccion programado, pulse el boton CALL en el modo de parada. Elorden de reproduccion programada aparece en la pantalla de visualizacion.
- Para cancelar todo el programa, pulse el botón DIRECT o el botón en el modo de parada.
- Si programa una pista equivocada, pulse el botón CLEAR y bajo programe la pista deseada. (Laulta pista del programa se borra cada vez que se pulsa el botón CLEAR).
(6) Reproducción enorden arbitrario (Unidad de mando a distancia solo)
[Reproducción arbitraria]
■ Utilice esta funciona para reproducir todas las pistas del disco enorden aleatorio.
![DENON DCD-SA1 - [Reproducción arbitraria] - 1](/content/2019/11/135520/images/9b6fe574efa12c99d5ef244d1c600e92cef0061ca5fe32a6719a7b9f0037703e.jpg)
-
Estando en el modo de parada, pulse el botón RANDOM.
-
Se iluminará el indicator "RANDOM".
-
Si lo pulsa durante la reproduccion, comenzará elorden aleatorio desde esta pista.
-
Pulse el botón ▷.
-
Se selección una pista automatística y empieza la reproducción.
- Durante la reproduccion programada: Las pistas programadas se reproducen enorden arbitrario.
-
Durante la reproduccion de repetitiones: Las pistas se reproduce una vez enorden arbitrario, bajo se vuelven a reproducir endistinctoorden yesto se repite.
-
Para cancelar la reproduccion arbitria, pulse el boton RANDOM en el modo de parada. Se reanudaré la reproduccion normal.
(7) Repetación de la Reproducción (Unidad de mando a distancia sólo)
1 Repetación de la reproducción de todas las pistas
[Repeticion de todas las pistas]
![DENON DCD-SA1 - [Repeticion de todas las pistas] - 1](/content/2019/11/135520/images/ae60f9dac398f9a3738c2097536422acfa28b5954bbbd773c7f28076601bce11.jpg)
- Estando en el modo de parada, pulse el botón REPEAT una vez.
- Se iluminará el indicator "REPEAT ALL".
-
Pulse el botón ▷.
-
El modo de repetition de todas las pistas puede establecerse pulse el botón REPEAT durante la reproducción.
- Launidad asumirá el modo de repetition de una sola pista si usted vuelve a pulse el botón REPEAT durante el modo de repetition.
- Si se pulsa el botón REPEAT durante la reproducción programada, las pistas programadas se reproductrán variedes vezes.
- Para cancelar el modo de repetition de todas las pistas, pulse dos veces el botón REPEAT.
2 Repetación de la reproducción de una sola pista
[Repeticion de una sola pista]
![DENON DCD-SA1 - [Repeticion de una sola pista] - 1](/content/2019/11/135520/images/171ec127ad7105b19ca9b82ff928f97d4f7bbf780cbf70159aa442d94ca2808f.jpg)
-
Durante la reproduccion, pulse el boton REPEAT dos veces.
-
Se iluminaré el indicator "REPEAT 1".
-
Cuando se pulse el botón REPEAT dos veces en el modo de parada, launidad se preparará para la reproducción de la prima pista. Pulse el botón▶ para comenzar la reproduccion.
- Vuelva a pulse el botón REPEAT para cancelar el modo de repetition de una sola pista. El visualizador returnará a su condición normal, y launidad asumirá el modo normal de reproducción.
(8) Para做不到 texto (Super Audio CD sólo)
En el caso de los Super Audio CD que contienen información de texto, se puedaunar dicho texto durante el modo de parada o de reproduccion.
■ Se pueda做不到 el titulo del album, el nombre del artista y los titulos de las pistas.
- Los characteres disponibles son letras en mayúsculas y minúsculas, númeroos y algunos símbolos.

1 Mostrar textualo en el modo de parada
- Cuando se pulsa el botón TITLE, el titulo del album recorre la pantalla.
- Cuando se pulsa el botón ARTIST, el nombre del artista del album recorre la pantalla.
2 Mostrar texto en el modo de reproduccion
-
Cuando se pulsa el botón TITLE, el titulo de la pista que se está reproduciendo recorre la pantalla.
-
Para Cambiar y estar el tiempo grabado cuando se muestra información de texto, pulse el botón de modo TIME.
- Cuando se pulsa el botón TITLE o ARTIST, el texto recorre la pantalla una vez y luego sólo se muestran los 13 primeros caractéres de texto.
- Cuando se cambía la pista cuando se muestra el<túlo de la pista, el título de laresha vena pista recorre la pantalla.
- El texto "NO TEXT" aparece cuando se pulsa el botón TITLE o ARTIST cuando hay cargado un disco que no contiene informatión detexts.
8 TIMER-CONTROLLED PLAYBACK

Temporizador de audio
(disponible en el comercio)
- Active todos los componentes del sistemas.
- Ponga el selector de entrada del amplificador en la posicion que corresponda a las manos a la que el reproductor de discos compactos está conectado.
- Asegürese de haber cargado un disco en el portadisco.
- Controle la hora en el temporizador. Luego, ajuste la hora de activación眼看ada.
- Active el temporizador de audio (ON).
Todo los componentes conectados al temporizador serán desactivados automatistically.
- Los componentes del sistema serán activados automatistically a la hora prefijada y la reproduccion del disco compactos comenzará desde la primera pista.
9 USO COMO CONVERSOR D/A

-
SeLECTION "OPTICAL" or "COAXIAL" con el mando MODE.
-
Primero aparece “- -” en el visor de número de pista y a continuación se muestra la fecuencia de muestreo de la entrada externa (ej. “EXT IN 192k”). (Sólo aparece “- -” si no se pueda detectar la fecuencia de muestreo.)
NOTAS:
Las señales sólo peuvent emitirse en formattinganalógico.
- En esta unidad solamente se pueda reproducir sénales PCM con Frequencias de muestro de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz. No introduzca ninguna Seal que no sea PCM lineal (sénales de CD-ROM, Dolby Digital, DTS, etc.). Si lo hace, provocará ruidos que podrán darar los altavoces.
- Cuando se cambía la Frequencia de muestreo, se activa el circuito de silencio durante 1 o 2segundos, asi que pueda que se interrupma el sonido.
10 SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones
Están todas las conexiones correctamente realizada?
Estasigungdasinstruccionedelmanual?
■ Funcionan correctamente el amplificador y los altovases?
Si el DCD-SA1 pareciera no estar configurando correctamente, comprue la tablasuma. Si esta operacion no solucionara el problema,可以更好 que el DCD-SA1 tuviera una averia. Desactive la alimentacion, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red general, ypongase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más proxima.
El portadiscos no se abre o no se cierra.
- Compruebe que el equipo está encendido?
Véase la頁目 55.
Cuando seonga un disco, aparece "NO DISC".
- Compruebe que el disco esté cargado correctamente?
Véase la頁a 55. - ¿Está intentando reproducir un disco que no sea un CD o un Super Audio CD?.......Véase la páginla 53.
Cuando se pulsa el botón , la reproducción no comienza.
- Examine si el disco se encuesta rayado o sucio? Véase la páginla 53.
No hay sonido o está distorsionado.
- Compruebe que el cable de salute está correctamente connectado al amplificador? .Véase la páñinas 50, 51.
- Compruebe que los controlles del amplificador estén enorden?
No se emiten datos desde la clavija de calidad digital (OPTICAL/COAXIAL).
- Con los Super Audio CD, no se emiten senales digitales.
Véase la頁ina 51. - ¿Esta desactivado el botón DIGITAL OUT?...Véase la páginá 52.
Una sección concreta del disco no pueda reproducirse.
- Examine si el disco se encuesta suejo o rayado? Véase la página 53.
No funciona la reproduccion programada.
- Compruebe que el equipo está bien programado?
Véase la página 58.
No se pueda reproducir los discos CD-R ni CD-RW.
Se activa una función/distinta de la deseada cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
- Compruebe que no esté'utilizing el unidad de mando a distancia del reproductor de CD?......Véase la páginá 54.
- Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo?
- Compruebe que el sensor de mando a distancia no está expuesto a una luz intensa?
- Compruebe que las pilas no estén gastadas?
11 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Audio
- Salida de análoga
Numero de canales:
Respuesta de Frequencia:
Margen de respecta de Frequencia:
Relación signaled a ruido:
Intervalo dinamico:
Distorsión armónica:
Lloro y tremolacion:
Voltaje de salute (UNBALANCED):
Voltaje de salute (BALANCED):
Sistema de senal:
Frecuencia del muestreo:
Discs:
- Salida de digital
Coaxial:
Optical:
Longitud de onda de emisión de luz:
- Entrada de digital
Format:
Coaxial:
Optical:
[Super Audio CD]
2 canales
2 100.000Hz
2 ~ 50.000 Hz (-3 dB)
117 dB
110 dB
0,0005 (1kHz)
Inferior a los limites medibles
2,0 V (10 kΩ/ohmios)
2,0 V (10 kΩ/ohmios)
1 bit DSD
2,822 MHz
Formato de Super Audio CD
一
一
一
[CD]
2 canales
2 20.000Hz
2 20.000Hz
120 dB
10 dB
0,0005 (1kHz)
Inferior a los limites medibles
2,0 V (10 kΩ/ohmios)
2,0 V (10 kΩ/ohmios)
16 bit PCM lineal
44.1 kHz
Formato de disco compaco
0,5 Vp-p/75 Ωhmios
-15 ~ 21 dBm
660 nm
Interfaz de audio digital (Linear PCM)
0,5 Vp-p/75 Ω/hmios
Entrada de emisión de luz: -27 dBm aller mer
Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm
- Characteristicsgenerales
Fuente de alimentacion:
Consumo:
Dimensiones externas maximas:
Peso:
AC 230 V, 50 Hz
35 W
434 (ancho) x 150 (alto) x 410 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes)
21,8 kg
Unidad de mando a distancia:
Tip:
Fuente de alimentacion:
Dimensiones externasolesticas:
Peso:
RC-997
Sistema de rayos infrarrojos
CC 3 V, 2 pilas "AAA" (R03)
44 (ancho) × 233 (alto) × 22 (profundidad) mm
165 g (incluyendo las pilas)