HKS 100 - Limpiador de alta presion KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HKS 100 KARCHER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Pistola de pintura |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Material del cuerpo | No especificado |
| Presión de funcionamiento | No especificado |
| Tipo de boquilla | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | Manual |
| Uso recomendado | Pintura y recubrimientos |
| Compatibilidad de pintura | Pinturas a base de agua y solventes |
| Norma de seguridad | ATEX (zona explosiva) |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Limpieza | Fácil de desmontar y limpiar |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Fabricación | No especificado |
Preguntas frecuentes - HKS 100 KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre HKS 100 KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HKS 100 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HKS 100 de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO HKS 100 KARCHER
- Antes deponer en marcha por
- primeravez el aparato,lea el Anual de instruetiones y sigas las
- las que figuran en el本身就是. -estas instruetiones para su uso
-
para propietarios ulteriores.
-
jAntes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949!
- En caso de danios de transporte informe inmediamente al fabricante.
Índice de Contents
Protección del medio ambiente
| Protección del medio ambiente | 63 |
| Simbolos del manual de instructcciones | 63 |
| Uso previsto | 63 |
| Función | 63 |
| Indicaciones de seguridad | 63 |
| Datas技术水平icos | 66 |
| Puesta en marcha | 72 |
| Manejo | 72 |
| Puestaspeech de servicios | 72 |
| Cuidados y mantenimiento | 72 |
| Ayuda en caso de avería | 73 |
| Accesorios | 74 |
| Declaración CE | 74 |
| Garantía | 74 |
| Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrada en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. | |
| Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materiales senejantes con el medioam-biente. Por este motivo, Entre-gue los aparatos usados en los+puestos de recogida previstos para su reciclaje. |
Simbolos del manual de instructaciones
Pelicro
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de lasindicaciones pue de provocar la muerte o lesiones muy graves.
Advertencia
Hace alusión a una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las indicaciones pueda provocar lesiones leves o daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y offre information importante.
Uso previsto
- Los purificadores interiores HKS 100 son mecánismos pulverizadores para limpiar barriles y depósitos.
- El CZezeal de limpieza se coloca en el deposito a través de un orificio con el diametro minimo correspondiente.
| Cabezal limpiador | Orificio min. del depuesto |
| HKS 100 | 200 mm |
- Una bomba de alta presiónSeparated se conecta con el purificador interior mediente una manguera de alta presión.
Nota
Una lista de los detergentes liquidos permittidos se enquiryra en el capitulo "Datos技术和icos".

El funciona como indebido y con presiones y temperatas más altas que lasindicadas en los datos技术和os.
Evite que los detergentes liquidos entre en contacto con el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el sueño y elimine el aceite uso de forma que no dañe el medio ambiente.
Las aguas residuales que contengan aceite no deben penetrar en el sueño ni vertearse en aguas naturales o en el Sistema de canalización.
El liquido de regulación en el purificador interno tiene las mismas propiedades que el aceite mineral. Si se cambiar el liquido regulator,entarag el liquido uso en los+puntos de recogida previstos paraarlo.Ensuciar el medioambiente con liquido de regulación es illegal.
Función
Las boquillas del CZezeal de limpieza giran sobre dos ejes y abarcan asi cada zona del deposto.
- Debido a la fuerza de retroceso del detergente liquido en las boquillas, el purificador interior se autoimpulsa. La velocidad depende de la presión, canti-dad y temperatura del detergente liquido y se pueda ajustar con el tornillo regulador.

Indicaciones de seguridad
- Respetar las normativas vigentes názonales correspondentes.
- Respetar lasindicaciones de seguidad que figuran en los detergentesutilizados (por lo general,figuran en la etiqueta).
- Para evitarpeligos por un manejo incorrcto,sole se puebe encargar la operacion de la instalacion a personas formadas en el manejo,cuyas capacidades operativas hayan sido desmostrasas.
- El manual de instrucciones deben estar accesible para cada operario.
Si se utilizes este aparato deforma incor-recta o inapropiada se podran provocasituaciones de peligro para el usuario y otheras personas debido a
- presión alta
- Detergente o detergente liquido utiliserdo
piezas de la instalacion calientes, cuando se utilizes detergentes liquidos calientes - Peligro de explosiones
Peligro
- Peligro de lesiones por el chorro de presión alta presión, por ese sólo se debeponer el purificador interior en configuración en depósitos cerrados.
- Peligro para la salute por sustancias residuales en depósitos, que se deben limpar o mediante el detergente liquido utilisé. Por este motivo, cumpla las medidas protectoras prescritas.
- Peligro de lesiones si se cae el purificador interior por una profundidad de sumerosion reducida. En este caso, asegurar adiconalmente el purificador interior.
- Peligro de lesiones si se cae el deposito, asegurar adiconalmente el deposito y el purificador interior.
- Peligro de quemaduras por mangueras calientes y estructura caliente cuando se opera con detergentes liquidos calientes. Si se opera con detergentes liquidos calientes, no tocar laestructura y el conductor y utilise ropa de proteccion correspondiente.

Peligro de explosión e incendio al utilizar los detergentes correspondientes y sustancias residuales en los depósitos. En thesezos, informese en Karcher de como se deben aplicar los detergentes correspondientes.
Advertencia
Para evaporar dañar el CZezeal de limpieza, procurar colorar libremente los depósitos. El CZezeal de limpieza no debe chocol en ningún caso contra la pared del depósito.
Equipo protector personal

Al limpiar piezas que refuercen el ruido, utilizar orejeras para evaporar daños del aparato auditivo.
Según la concentración y riesgo para la salute del detergente liquido utilizado,ellarasignueleropa protectora:
- Ropa protectora impermeable
- Gafas protectoras o mascara protectora
Guantes protectores ajustados - Calzado ajustado
Operarios autorizados
Los operarios autorizados son personas que han cumplido los 18 años y son capaces de manejar esta instalación (con exception de los aprendices, véase BGV D15 §6).
Comportamento en caso de emergencia
Desconectar la bomba de alta presión porSeparated.
Cerrar la alimentacion de detergente liquido.
División de zonas

Zonas expuestos a explosiones se dividen en zonas según la Frequencia y duración del suceso de atmósfera peligrosa explosiva en BetrSichV y EN 1127-1.
La definccion de las zonas es responsabilitad del operador.
En BetrSichV, de la EN 1127-1, de la BGR 104 - ex directriz de BG química y en la EN 60079-10 encontrará indications sobre la división de zonas.
- Zona 0
La zona 0 es una zona en la que es frecuente la existencia continua, durante largos periodos o frecuente, de una atmósfera peligrosa y explosiva como mezcla de aire y gases, vapores o niebles combustibles.
- Zona 1
Zona 1 es una zona en la que, en func-. tionamento normal, se pueda formar una atmosafera peligrosa y explosiva como mezcla de aire y gases, vaporeset o niebles combustibles.
Zona 2
Zona 2 es una zona en la que, en func-. tionamento normal, no se suele formar, o se forma brevamente, una atmosafera peligrosa y explosiva como mezcla de aire y gases, vapores o nie-blas combustibles.
Zona 20
La zona 20 es una zona en la que es freciente que existe una atmósfera explosiva, peligrosa en forma de nube de polvo combustible contenido en el aire, durante un periodo prolongado o无数次mente.
Zona 21
Zona 21 es una zona en la que, en func-. tionamento normal, se pueda formar una atmosafera peligrosa y explosiva en forma de una nube compuesta de polvo combustible contenido en el aire.
Zona 22
Zona 22 es una zona en la que, en func-. tionamento normal, no se suele formar, o se forma brevemente, una atmosafera peligrosa y explosiva en forma de nube compuesta por polvo combustible contenido en el aire.
Condieones especiales en la zona ex

1 El purificador interior solo se pueda usar en zonas 0 de depositos, cuando el diametro del deposito no supera los 3 m con una alta normal de deposito o un時間 similar de deposito.
2 El volumen del detergente de susancias no disueltas no deben superar el 1% .
3 El purificador interior se debeponer a tierra de forma electrostatica.
4 La bomba para el detergente liquido solo se pueda operar cuando está lleno de liquido.
5 La presión nominal de la bomba no pueda superar los 5 MPa para un funciona de disolución.
6 El caudal de la bomba no pueda superar los 50 l/min para un funcionajo de disolucion.
7 La velocidad del CZe巳 de limpieza no debe superar los 40 l/min.
8 La temperatura de funciona del detergente liquido agua con detergentes no debe superar los 60^
9 La temperatura de servicios de los detergentes liquidos, disolventes, lejías y acidos no deben superar los 20^ .
10 El purificador interior se debe comprobar el functonimiento y estado correctos tras un tiempo de functonimiento adecuado (entrethers,desgaste del rodamientos,estanqueidad del purificador interior).Si es necessario,reparar.
11 El purificador interiorsolespuede operar con los detergentes liquidos y en aquellos medios contra@cuyo efecto,las
sustancias son suficientamente resistentes.
12 Los detergentes liquidos que contienen elementos disolventes combustibles, deben corresponder a los grupos de ignacion IIA y IIB. No se deben pulverizar disolventes del grupo de ignacion IIC.
13 El purificador interior no se debe asignar en la zona 0 de forma permanente, sino solo durante la limpieza de deposito. Se deben cumplir las normativas de funciona unas vigilentes. Debit SichV como otheras normas naciales. Se debe tener en cuesta que la connexion deposito/purificador interior colocado en el deposito no deje pasado las llamas.
14 Los tubos tienen que conducir la electricidad (resistencia R < 1000 Ohm).
15 Sólo se pueda usar detergentes liquidos con una conductividad de G > 1000 pS/m.
16 Todas las piezas tocadas por los medios se deben conectar al sistemas de toma a tierra.

A Zona 1
B Cabezal de limpieza de alta presión
C Dispositivo de giro
D Zona 0/20
E Tubo conductor de electricidad
F DepoSito de circuito con dispositivo filtrante (inserto filtrante, cesta absorbente,除外ino)
G Medio de circuito
H Medio claro
I Cabezal de limpieza rotativo
J Tornos para bajo y subir el cabeza del limpieza
K Tornos para pluma telescópica
L Pluma telescópica
| HKS 100 | |||
| N° referencia | 3.632-030, 3.632-032 | 3.632-035, 3.632-049 | |
| Cantidad máximo de transporte | I/h (I/min) | 2400-6000 (40-100) | 2400-6000 (40-100) |
| Caudal máximo en funciona bajo disolvente | I/h (I/min) | -- | 3000 (50) |
| Temperatura规模最大 para agua con detergentes | °C | 60 | 60 |
| Temperatura规模最大 para solvents, lejías, ácidos | °C | 20 | 20 |
| Máx. presión de servicios | MPa (bar) | 10 (100) | 10 (100) |
| Presión de servicios规模最大 en funciona bajo disolvente | MPa (bar) | 5 (50) | 5 (50) |
| Accionamiento velocidad de funciona | 1/min | 8-40 | 8-40 |
| Nivel de presión acústica (EN 60704-1) | dB(A) | 70 | 70 |
| Conexión de alta presión | -- | DN 15 - M22x1,5 | DN 15 - M22x1,5 |
| Orificio最小. del depóstito | mm | 200 | 200 |
| Longitud total | mm | 220 | 220 |
| Peso | kg | 6 | 6 |
| Temperatura ambiente | °C | +2...+40 | +2...+40 |
| Clase de protección anti-ignicción | £x | II 1 G D c T4 | |
Hoja de dimensiones HKS 100



A arco
Ref. 4.408-023 (acero inoxidable)
Ref. 6.387-299 (acero, niquelado)
B Conexión de alta presión M22x1,5
C tubo
(pedir ellarge deseado,adicondalmente pos. 2 + 3 + 4 soldado)
D Conexión HKS 100
E soldado
F Longitud de tuberia
| 2.637-015 (sin tuberia) | |||
| Pos. | denominación | No referen-cia | Canti-dad |
| 1 | brida | 5.122-026 | 1 |
| 2 | perno | 5.316-016 | 2 |
| 3 | Manguitos de soldadura | 5.425-239 | 1 |
| 4 | Manguitos de soldadura | 5.426-240 | 1 |
| 5 | junta tórica | 5.362-223 | 1 |


A Conexión de alta presión M22x1,5
B Brida de sujeción
C Manija de estacionamiento
D-altura regulable
E tubo
F Conexión HKS 100

A Conexión de alta presión M22x1,5
B Manilla de estacionamento para ajustede alta
C Manilla de estacionamento para inclinacion
D 90^ girado marcado
Ebrida
F Circuito de orificios con 6 orificios (di-metro 9mm
G Diámetro min. de insertión
| N° referencingia | agua | Agua total-mente des-alinizada | Agua con de-tergente alcali-no | Agua con de-tergente acido | Lejias | Ácidos | disolvente | Uso en el ámbito ali-mentario |
| Ejempio: Deter-gente Kärcher RM31 | Ejempio: Deter-gente Kärcher RM25 | |||||||
| max. +60 °C | max. +60 °C | max. +20 °C | max. +20 °C | max. +20 °C | ||||
| 3.632-030 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | -- | -- |
| 3.632-032 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | -- | x 2) |
| 3.632-035 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | LM 1) | -- |
| 3.632-049 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | acetona | -- |
1) = nouvepecionarconacetona
(2) = liquido de regulación conforme a USDA
H1, no es apto para la limpieza de depositos de cerveza
-- = no resistente, uso impossible
x = resistente
disolvente
Advertencia
Durante el funciona de disolvente, las sustancias de las juntas son menos resistentes, de modo que enjuagar inmediamente afterwards de su uso. iConsultar a Karcher!
| LM | Disolventes (temperatura max. ' +20 °C) |
Lejias
| LA | Lejías (temperatura máximo. '+20 °C) |
1 Lejías de@sosa max. 10% sin elementos de hipocloritos.
2 Lejías de@sosa max. 10% sin elementos de hipocloritos.
Acidos
Advertencia
- jPara acidos salinos y sulfuros de mayor arrastre de material, por ese, enjuagar/neutralizar inmediamente tras el uso!
- Si los acidos estan sucios, la resistencia es más reducida.
- Consultar a Kärcher si es besoinio!
| SR | Ácidos (temperatura máximo.′+20 °C) |
1 Acido nitrico max. 10%
2 Acido acetico max. 10%
3 Acido fornico max. 10%
4 Acido fosfórico max. 10%
5 Acido citrico max. 10%
6 Ácido sulfúrico max. 0,5%
7 Ácido clorhidrico max. 0,5%
Otros detergentes liquidos
Al utilizarthersdetergentesliquidos se debe comprobar la resistencia de acuerdo conla lista desustancias.Estos detergentesliquidos solo se pueda utiliser con la autorizacion deKarcher.
Lista de sustancias
| Pos. | denominación | N° referen-cia | Material | Cantidad | tocado por los medios |
| 1 | Eje, completo | 4.100-005 | (5.100-040) eje 1.4305 | 1 | x |
| (5.343-003) anillo de seguridad FeSt | 1 | -- | |||
| (6.365-428) anillo ranurado PTFE | 1 | x | |||
| (5.570-035) anillo CuSn8F60 | 1 | -- | |||
| 2 | rueda de engranaje cónico | 5.354-002 | 1.4541 | 1 | x |
| 3 | retén labial | 6.365-427 | PTFE | 1 | x |
| 4 | rodimiento de bolas | 7.401-031 | 1 | -- | |
| 5 | Disco de apoyo | 6.343-096 | 1.4301 | 1 | -- |
| 6 | Anillo de seguridad | 5.343-001 | FeSt | 1 | -- |
| 7 | Anillo obturador 50,47x2,6 | 6.362-190 | Etileno-propileno | 1 | x |
| 8 | parte inferior | 5.081-011 | 1.4305 | 1 | x |
| 9 | chaveta paralela | 7.318-015 | FeSt | 1 | -- |
| 10 | Bomba de circulación | 4.542-002 | (5.060-072) carcasa | 1 | -- |
| (5.352-007) engranaje frontal | 1 | -- | |||
| (5.352-006) engranaje frontal | 3 | -- | |||
| 12 | anillo | 5.570-036 | Hostalen (PTFE) | 1 | x |
| 13 | tapa | 5.063-069 | GJS 400-15, 0.7040 | 1 | -- |
| 14 | Anillo obturador 85,32x3,53 | 6.362-192 | Etileno-propileno (EPDM) | 2 | x |
| 15 | manguito | 5.110-066 | 1.4541 | 1 | x |
| 16 | retén labial | 6.365-426 | PTFE | 1 | x |
| 17* | Arandela | 5.115-120 | 1.4305 | 1 | x |
| 18* | perno | 5.316-064 | 1.4305 | 1 | x |
| 19 | tubuladura roscada | 5.402-163 | 1.4305 (WrC, revestido) | 1 | x |
| 20 | parte superior | 5.080-014 | 1.4305 | 1 | x |
| 21 | Anillo obturador 7,65x1,78 | 6.362-185 | FPM (Viton) | 3 | x |
| 22 | Tornillo cilíndrico M8x60 | 6.304-126 | 12.9, A4-70 | 3 | x |
| 23 | muñón del eje | 5.106-011 | 1.4305 (Cr-Oxyd, revestido de cerámico) | 1 | x |
| 24 | Soporte de boquilla | 4.764-005 | (5.005-107) ronda 1.4301 | 2 | x |
| (5.343-002) anillo de sécurité FeSt | 2 | x | |||
| (5.354-001) rueda cónica 1.4541 | 1 | x | |||
| (5.570-034) anillo CuSn8F60 | 2 | x | |||
| (5.764-005) soporte de boquilla G-X7CrNiNb18.9 | 1 | x | |||
| (6.365-429) anillo ranurado PTFE | 2 | x | |||
| (7.307-300) perno de rosca | 1 | x | |||
| 25 | chapa redonda | 5.005-071 | 1.4301 | 2 | x |
| 26 | Arandela | 5.115-121 | 1.4305 | 1 | x |
| 27 | Tornillo cilíndrico M6x10 | 7.306-130 | 12.9, A4-70 | 1 | x |
| 28 | tornillo perforado | 5.305-017 | 1.4305 | 1 | x |
| 29 | Anillo obturador 8,0x2,0 | 6.362-101 | Perbúnán (70°, Shore A) | 1 | -- |
| 30 | anillo | 5.570-037 | Teflón bronze | 1 | x |
| 33* | Cubierta protectora | 5.392-003 | PE | 1 | x |
| 40 | Tapa protectora | 6.368-012 | PE | 1 | -- |
- piezas no necessities en zona 0
| Caudal [l/h] | Presión [MPa] | Número de bo-quillas | Tamaño de bo-quillas [mm] | No reference | 3.632-030 | 3.632-032 | 3.632-035 | 3.632-049 |
| 3000 | 5 | 4 | 1,8 | 4.765-007 | o | o | o | o |
| 3000 | 5 | 2 | 2,4 | 5.765-007 | o | o | x | x |
| 3000 | 6 | 4 | 1,65 | 5.765-082 | o | o | -- | -- |
| 3000 | 5 | 2 | 2,7 | 4.765-006 | x | x | -- | -- |
| 3000 | 8 | 2 | 2,5 | 5.765-018 | o | o | -- | -- |
| 3800 | 5 | 2 | 2,9 | 5.765-025 | o | o | -- | -- |
| 3800 | 8 | 2 | 2,7 | 4.765-006 | x | x | -- | -- |
| 6000 | 5 | 2 | 3,8 | 4.765-008 | o | o | -- | -- |
| 6000 | 8 | 2 | 3,5 | 5.768-075 | o | o | -- | -- |
El的时间里 de la boquilla está inscrito en la superficie de la llave de la boquilla.
o = possible
x = integrado de série
Puesta en marcha
Nota
La gracia muestra el purificador interior con ref. 3.632-030 y 3.632-032. El purificador interior con las ref. 3.632-035 y 3.632-049ienen contrapeso ni tapa protectora.

1 contrapeso
2 Tapa protectora
3 bastidor
Sólo en aparatos con ref. 3.632-030 y 3.632-032: Atornillar el contrapeso al purificador interior.
Atornillar el cabeza de limpieza al tubo o estructura (estructuras: vexe acces-. sorios).
Ajustar velocidad
La velocidad del purificador interior depende de:
- presión pulverizadora
- Temperatura
Liquido regulador
Nota
Generalmente, una modificacion del tornillo regulador de 30 - 60^ es suficiente para ajustar la velocidad. Con mayor velocidad se limpian recipientes微量元素 o bajo sucios, con mayor velocidad se limpian recipientes grandes y muy sucios.

A Tornillo de regulación
Aumentar la velocidad: Gire el tornillo regulador en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
Reducir la velocidad: Gire el tornillo regulator en el sentido de las agujas del reloj.
Tapa con estructura
Ajuste de alta de la tapa:
Soltar la manilla de estacionamento.
Desplazar la tapa sobre la tuberia.
Apretar la manilla de estacionamento.
Estructura giratoria
Ajuste de alta de la tapa:
Soltar la manilla de estacionamento para ajuste de alta.
Desplazar la tapa sobre la tuberia.
Apretar la manilla de estacionamento.
Inclinar el purificador interior:
Soltar la manilla de estacionamento para inclinacion.
Ajustar la inclinacion (± 15^) del purificador interior.
Apretar la manilla de estacionamento.
Manejo
Peligro
jRiesgo de lesiones por elchorro de alta presion caliente que pueda salir!
- Operar el purificador interior solo en depósitos cerrados por todas partes.
- Colocar el purificador interior en el deposito o cambiarlo a otro deposito solo
con una bomba de alta presión desconectadaSeparated.
Coloque el purificador interior sobre el recipiente y ciérrelo.
Conectar la bomba de alta presión mediente un tubo de alta presión con el purificador interior.
→ Abrir la alimentacion de detergente liquido.
Conectar la bomba de alta presión por separado.
Puesta fuera de servicios
Nota
Enjuagar el purificar interior durante 30 segundos antes deponerfuera de servicein añadir detergentes. Asieveitar la encrustación y adhesión y, con ello, el desgaste prematurode las juntas.
Desconectar la bomba de alta presión porSeparated.
Cerrar la alimentacion de detergente liquido.
Extraer el purificador interior del deposito.
Cuidados y mantenimiento
Se debe realizar un mantenimiento regular de la instalacion para garantar un funcionacorrecto.
Emplee exclusivamente piezas de repuestos originales del fabricante o piezas recomendadas por el. Este es valido para:
- Piezas de repuestos y piezas de desgaste
- Accesorios
Combustibles
Detergente
Peligro
Peligro de accidentes cuando se trabajo en la instalación.
En todos los problemas
Conectar y asegurar la bomba de alta presión al interruptor principal sin tension.
Cerrar la alimentacion de detergente liquido.
¿Quén possible realizar los problemas de mantenimiento?
Propietario-username
Los problemas sealizados con la indicación "Propietario-uidario" sólo deben ser技术水平icos a cabo por personas debilidamente instruidas y familiarizadas con el manejo de instalaciones de alta presión y la realización de los problemas de mantenimiento en@cuestion.
contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionaamento seguro de la instalacion recomendamos firmar un contrato de mantenimiento. A estearto póngase en contacto con el Servicio de atencion al cliente de Karcher.
Intervalos de mantenimiento
- Mensualmente o tras 200 lavados
Trabajos de mantenimiento
Comprobar si todos los tornillos estan bien colocados (operator).
Comprobar las piezas de actionamiento (operator).
Controller el liquido regulator (opera-dor).
Desmontar los soportes de boquilla Nota
La gracia muestra el purificador interior con ref. 3.632-030 y 3.632-032. El purificador interior con las ref. 3.632-035 y 3.632-049ienen contrapeso ni tapa protectora.

1 tornillo
2 disco de hombre
3 Disco de compensación
4 Soporte de boquilla
5 contrapeso
6 Tapa protectora
Aflojar tornillo.
Extraer el disco de hombre y discos de compensacion.
Extraer los soportes de boquilla.
Sólo en aparatos con ref. 3.632-030 y 3.632-032: Desatornillar el contrapeso y extraer la tapa protectora.
Limpiar las ruedas esféricas.
Montar los soportes de boquillas
Sólo en aparatos con ref. 3.632-030 y 3.632-032: Colocar la tapa protectora y atornillar el contrapeso.
Colocar los soportes de boquillas.
Colocar los discos de compensacion y el disco de hombre.
Fijar tornillo.
Controlar el liquido regulator Nota
La velocidad se pueda regular sin problemas solo cuando el purificador interior está totalmente lleno con liquido de regulacion. Llenar solo con el mesmo liquido de regulation, las mezclas o el aire contenido puede provocar giros bruros.

Tensar el purificador interior con el tornillo regulatorHQHACAARIBAENllo de banco.
Desenoscar el tornillo de regulación.
Introducir liquido de regulacion.
Girar lentamente el soporte para boquillas con la mano (5-10 Minutes) hasta que salga el liquido de regulacion, relenar inmediatamente con liquido de regulacion nuevo. Girar el soporte de boquilla hasta que este este totalmente lreno con liquido de regulacion. El liquido de regulacion deja deocular.
Enroscar el tornillo de regulacion.
Ayuda en caso de avería
Indicaciones en caso de avería
Peligro
Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación.
En todos los problemas
Conectar y asegurar la bomba de alta presión al interruptor principal sin tension.
Cerrar la alimentacion de detergente liquido.
¿ Quién está autorizado para reparar averías?
¿ Quién está autorizado para reparar averías?
Propietario-username
Los problemas sealizados con la indicación "Propietario-uidario" sólo deben ser技术水平icos a cabo por personas debilidamente instruidas y familiarizadas con el manejo de instalaciones de alta presión y la realización de los problemas de mantenimiento en@cuestion.
Servicio de atencion al cliente
Los problemas electrificados con la identación "Servicio de atencion al cliente"solecenberselevadosacabo porel Servicio Tecnico OficialdeKarcher.
| Avería | Posible causa | Modo de subsanarla | a realizar por |
| El purificador interior no gira o no gira completa-mente o lo hace brúsca-mente | Velocidad ajustada demasiado lenta. | Ajustar una velocidad más alta con el tornillo re-gulador. | Propietario-/usuario |
| La presión del detergente liquido demasiado o boquillas erróneas en el purificador interior. | Acordar la boquilla en el purificador interior en el caudal de bomba de alta presión (un orificio de boquilla(PC)quebeño obtiene menor presión). | Propietario-/usuario | |
| Aire en liquido de regulación. | Llenar con liquido de regulación (véase trabajo de mantenimiento). | Propietario-/usuario | |
| Se ha utilisé liquido de regula-ción erroneo. | Cambiar totalmente el liquido de regulación. | Servicio de aten-ción al cliente | |
| Las juntas de los ejes tienen fu-gas. | Cambiar las juntas. | Servicio de aten-ción al cliente | |
| Ruedas esféricas sucias. | Limpiar ruedas esféricas (véase Trabajos de mantenimiento). | Propietario-/usuario | |
| Chorro de limpieza irregu-lar | Boquillas pulverizadoras atasca-das. | Limpiar las boquillas pulverizadoras. | Propietario-/usuario |
| Boquillas pulverizadoras daña-das. | Cambiar las boquillas pulverizadoras. | Propietario-/usuario |
Accesorios
| denominación | N° referen-cia |
| Juego de piezas para la estuctura | bajo pedido |
| Tapa con estuctura | bajo pedido |
| Estructura giratoria | bajo pedido |
| Arco de connexion de alta presión 90°, M22x1,5 | 4.408-023 |
| Líquido de regulación para servicios normal - marcha fría/caliente 0,25 litres | 6.288-021 |
| Líquido de regulación para servicios normal - marcha fría 0,25 litres | 4.070-020 |
| Líquido de regulación para servicios de produits alimentarios- marcha fría 0,25 litres | 4.070-033 |
| Líquido de regulación para servicios de produits alimentarios- marcha fría 1 litres | 4.070-047 |
| Líquido de regulación para funciona el disol- ventes - marcha fría 1 litre | 6.288-007 |
Declaración CE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructorico como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bássicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perdara su validez en
caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explicito.
Producto: Limpiador interno
Modelo: HKS 100
Directivas comunitarias aplicables
98/37/CE (a 28.12.2009)
2006/42/CE (desde 29.12.2009)
94/9/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 1127-1: 1997
EN 13463-1:2002
EN 13463-5:2003
Normas naciales aplicadas
N^o de la zona nombrada
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
N^o informe de pruebas
Ex5 0307 10088 097
Identificacion

II 1 G D c T4
5.957-455
Los abajo firmantes actuan con plenos PODeres y con la debida autorizacion de la direc tion de la Empresa.


En cada País rigen las conditiones de garantía existables por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos Gratisamente las averías que se produzan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido occasionadas por fallos materiales o de fabricación.
En caso de avería durante el plazo de garantía, pángase en contacto con su distribuidor o centro oficial autorizo y no se olvide dellear consigo el recibo de compray y los accesos.
