HKS 100 - Idropulitrice KARCHER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HKS 100 KARCHER in formato PDF.
Domande degli utenti su HKS 100 KARCHER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HKS 100 - KARCHER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HKS 100 del marchio KARCHER.
MANUALE UTENTE HKS 100 KARCHER
Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere
e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultrale in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
- Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.951-949!
- Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediamente al proprio rivenditore.
Indices
Protezione dell'ambiente 39
Simboli riportati nel manuale d'uso 39
Uso conforma a destinazione 39
Funzione 39
Normedisicurezza 39
Dati tecnici 42
Messa in funzione 48
Uso 48
Messa fuori servizio 48
Cura e manutenzione 48
Guida alla risoluzione dei guasti 49
Accessori 50
Dichiarazione CE 50
Garanzia 50
Protezione dell'ambiente
| Tutti gli imballaggi sono ricicla-bili. Gli imballaggi non vannogettati nei rifiuti domestici, maconsegnati ai relativi centri di raccolta. | |
| Gli appearechi dismessi con-tengono materiali riciclabili pre-ziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batte-rie,olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega quindi di smaltire gli appearechi di-smessi mediate i sistemi di raccolta differenziate. |
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Indica un pericolo di immediata incombenza. La mancata osservanza di questa avvertenza cui causare morte o lesions gravi.
Attenzione
Indica una situazione di probabile pericolosità. La mancata osservanza di questa averventa cui poto causare lesioni lievi o danni materiali.
Avverenza
Indica suggerimenti per l'impiego e informazioni importanti.
Uso conforme a destinazione
I dispositiivi per la pulizia di interni HKs 100 sono dispositiivi eccellenti per pulire fusti e contentitori.
- La testa di pulizia viene posizionata nel serbatoioattraverso un'apertura di diametro minimocompondente.
| Testa di pulizia | Apertura mini- ma del serbato- io |
| HKS 100 | 200 mm |
- Una pompa ad alta pressione separata viene collegata al dispositivo per pulizia interna tramite un flessibile per alta pressione.
Avverenza
Al capitolo "Dati tecnici" è riportato un elenco dei liquidi detergenti ammessi.

L'uso all'esterno di serbatoi chiusi e a pressioni e temperature superiori alla quale indicate nei dati tecnici è considerato non conforme a destinazione.
Non disperdere i liquidi detergenti nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformmente alle norme ambientali.
L'acqua di scarico contente oli minerali non deve essere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canalizzazioni.
Il liquido di regolazione nel dispositivo presente le stesse caratteristiche dell'olio minerale. Quando si sostituisce il liquido di regolazione è necessario far smaltire il liquido usato dagli apposti centri di smaltimento. L'inquinamento dell'ambiente mediante il liquido esausto è punibile dalla legge.
Funzione
Gli ugelli sulla testa di pulizia ruotano di due assi e rilevano in quello modo il punto del contentatore.
- Con la forza repulsiva del liquido detergente sugli ugelli, il dispositorio di muove da solo. Il numero di giri dipende alla pressione, la quantità e la temperature del liquido detergente e può essere regolato con la vite di regolazione.

Norme di sicurezza
Rispettare le(norme nazionali vigenti.
Rispettare gli avvisi di sicurezza agli ai detergenti utilizzati (normalmente si trovano sull'etichetta della confezione).
- Per evitare rischi dovuti a manovre erronee, l'uso dell'impianto è consentito solo a chi abbia ricevuto apposite struzioni, abbia dimostrato la propria capacité di uso e sua stato incaricato di farlo.
Il manuale d'uso deve essere reso accessibile a tutti gli addetti.
L'uso errato o la manomissione possono creare situazioni di pericolo sua per l'utente sua per altre persone causate da:
- alta pressione
- detergenti o liquidi detergenti utilizzati
- parti incandescenti dell'impianto quando si usano liquidi detergenti caldi
Rischio di esplosioni
Pericolo
Rischio di lesions a causa della fuoriuscita di getti ad alla pressione: mettere in funzione il dispositivo per pulizia interna solo in serbatoi chiusi.
Rischi per la salute a causa dei risultui presenti nei serbati che vengono puliti o a causa del liquido detergente utilizzato. Attenersi alle misure di protezione prescritte.
- Rischio di lesions a causa del ribaltamento del dispositivo per pulizia interna quando la profondità di immersione è ridotta. In tal caso, provvedere ad un puntellamento supplementare del dispositivo per pulizia interna.
- Rischio di lesions a causa del rovesciamento del serbatoio, provvedere dunque ad un puntelloamento supplementare del serbatoio e del dispositivo per pulizia interna.
- Rischio di ustioni a causa di flessibili incandescenti e del telaio incandescente se si utilizzato liquidi detergenti caldi. Se si utilizzato liquidi detergenti caldi, non toccare il telaio e le tubature e indossare abbigliamento di protezione idoneo.

Rischio di esplosion e incendio in caso di utilizzo di determinati detergenti e della presenza di determinati residui nei serbatoi. In tal caso, informarsi presso la Karcher circa l'uso di detergenti idonei.
Attenzione
Per evitare di danneggiare la testa di pulizia, sincerarsi che possa muoversi liberamente nel serbatoio. La testa di pulizia non deve urhare in nessun caso la parete del serbatoio.
Dispositivi di protezione individuale

Indossare adeguati dispositivi di protezione per le orecchie durante la pulizia di parti che generano rumori non assorbiti per evitare danni all'edito.
A seconda della concentrazione e del rischio per la salute rappresentato dal liquido detergente impiegato, indossare i seguenti mezzi individuali di protezione:
- abbigliamento di protezione impermeabile
- occhiali di protezione o protezione per il molto
- guanti impermeabili
- calzature impermeabili
Addetti autorizzati
Gli addetti autorizzati sono persone che hanno compuito i 18 anni di età e che sono qualificate alla manovra di questo impianto (per le eccezioni relativeagli apprendisti, vedere BGV D15 §6).
Comportamento in caso di emergenza
Specnere la pompa ad alla pressione separata.
Interrompere l'afflusso di liquido deter-gente.
Nella BetrSichV (norme antinfortunistiche) e nella norma EN 1127-1, gli ambiti a rischio di esplosione sono suddivisi in zone a seconda della frequenza e della durata della generatione di atmospere esplosive pericolose.
Della definizione delle zone è responsabile l'esercente.
Indicazioni sulla suddivisione in zone sono riportate nella BetrSichV, nella EN 1127-1, nella BGR 104 - Direttiva Ex dell'Associazione di categoria Chimica e nella EN 60079-10.
Zona 0
La zona 0 è un ambito in cui è presente per periodi prolongati, costamente o con frequenza un'atmosfera esplosiva pericolosa dovuta alla miscela di aria e gas, vapori o nebbie combustibili.
Zona 1
La zona 1 è un ambito in cui, nel corso della normale attività, possono formarsi occasionallyamenti atmossere esplosive pericolose dovute alla miscela di aria e gas, vapori o nebbie combustibili.
Zona 2
La zona 2 è un ambito in cui, nel corso della normale attività, di solito non possono formarsi atmossere esplosive pericolose dovute alla miscela di aria e gas,
vapori o nebbie combustibili, oppure possono formarsi solo per breve tempo.
Zona 20
La zona 20 è un ambito in cui è presente per periodi prolungati, costamente o con frequenza un'atmosfera esplosiva pericolosa sosto forma di nuvola di polveri infiammabili contenate nell'aria.
Zona 21
La zona 21 è un ambitto in cui, nel corso della normale attività, possono formarsi occasionallyamente atmossere esplosive pericolose sotto forma di nuvola di polveri infiammabili contenate nell'aria.
Zona 22
La zona 22 è un ambito in cui, nel corso della normale attività, di solito non possono formarsi atmospherici esplòsive pericolose molto forma di nuvole di polveri infiammabili contenate nell'aria, oppure possono formarsi solo per breve tempo.
Condizioni particolari nelle zone Ex (zone a rischio d'esplosione)

1 L'uso del dispositivo per pulizia interna nella zona 0 dei serbatoi è consentito solo se il diametro dei serbatoi non supera i 3 m se l'altezza dei serbatoi è normale o se i serbatoi sono di dimensioni paragonabili.
2 Il contento in massa di solidi non dissolti del liquido detergente non deve superare l'1%.
3 Il dispositorio per pulizia interna va collegato a massa elettrostaticamente.
4 L'azionamento della pompa del liquido detergente è consentito solo quando esta è piena di liquido.
5 Quando funziona con solvente, la pres- sione nominale della pompa non devela superare 5MPa
6 Quando funziona con solvente, la porta della pompa non deve superare i 50 l/min.
7 Il numero di giri della testa di pulizia non deve superare i 40 g/min.
8 Se la temperatura di esercizio del liquido detergente acquoso con detergenti non deve superare i 60^
9 La temperatura di esercizio del liquido detergente costituito da solventi, soluzioni alcaline e acidi non deve superare i 20^ C.
10 Il dispositorio per la pulizia di interni dopo un determinato periodo di funzionamento deve essere sottoposto a controllo per verificare il perfetto funzionamento (tra cui l'usura dei cuscinetti e l'implanto frenante). All'occurrezza è necessario effettuire una riparazione.
11 Il disposativo per pulizia interna va fatto funzionare solo con liquidi detergenti e con sostanze ai cui effetti i materiali costruttivi siano sufficientemente resistenti.
12 I liquidi detergenti contenti particelle infiammabili di solvente devono rienta
re nelle categorie di accensione IIA e IIB. Non è consentito spruzzare solventi della categoria di accensione IIC.
13 Il dispositorio per pulizia interna non va lasciato sempre nella zona 0, bensi solo durante la pulizia del serbatoio. Attenerisi alle norme di esercizio applicabili nel quadro della BetrSichV e alle ulteriori disposizioni nazionali. Sincerarsi che la combinazione tra il serbatoio e il dispositorio per pulizia interna applicato all'interno del serbatoio sia a prova di rientri di fiamma.
14 I tubi flessibili devono presentare conduttività elettrostatica (resistenza R < 1000 Ohm).
15 Vanno impiegati solo liquidi detergenti con una conducibilità G > 1000 pS/m.
16 Tutte le parti che entrano a fatto con la sostanza vanno collegate al sistema di messa a terra.

A Zona 1
B Testa di pulizia ad alta pressione
C Dispositivo girevole
D Zone 0/20
E Flessible condutore
F Serbatoio a circolazione con dispositivo di filtraggio (filtr ad innesto, cesta di aspirazione, microfiltro)
G Liquido di circolazione
H Liquido pulito
I Testa di pulizia rotante
J Argano per l'accostamento e l'allontanamento della testa di pulizia
K Argano per braccio telescopico
L Braccio telescopico
| HKS 100 | |||
| Codice N° | 3.632-030, 3.632-032 | 3.632-035, 3.632-049 | |
| Quantità di trasporto max. | I/h (I/min) | 2400-6000 (40-100) | 2400-6000 (40-100) |
| Portata max. nel funzionamento con solvente | I/h (I/min) | -- | 3000 (50) |
| Temperatura max. in caso di acqua con detergenti | °C | 60 | 60 |
| Temperatura massima per solventi, soluzioni alcaline, acidi | °C | 20 | 20 |
| Pressione d'esercizio max. | MPa (bar) | 10 (100) | 10 (100) |
| Pressione d'esercizio max. nel funzionamento con solvente | MPa (bar) | 5 (50) | 5 (50) |
| Numero di giri dell'azionamento in funzione | 1/min | 8-40 | 8-40 |
| Pressione acustica (EN 60704-1) | dB(A) | 70 | 70 |
| Attacco alla pressione | -- | DN 15 - M22x1,5 | DN 15 - M22x1,5 |
| Apertura minima del serbatoio | mm | 200 | 200 |
| Lunghezza totale | mm | 220 | 220 |
| Peso | kg | 6 | 6 |
| Temperatura ambiente | °C | +2...+40 | +2...+40 |
| Tipo di protezione | £x | II 1 G D c T4 | |
Disegno quotato HKS 100



A Curva
N. ord. 4.408-023 (acciaio)
N. ord. 6.387-299 (acciaio, nichelato)
B Attacco alta pressione M22x1,5
C Tubo rigido
(orinare la lunghezza desiderata, per Pos. 2+3+4 saldato)
D Attacco HKS 100
E saldato
F Lunghezza tubo
| 2.637-015 (senza tubo) | |||
| Pos. | Denominazione | Codice N° | Qua nttità |
| 1 | Flangia | 5.122-026 | 1 |
| 2 | Perno | 5.316-016 | 2 |
| 3 | Manicotto saldato | 5.425-239 | 1 |
| 4 | Manicotto saldato | 5.426-240 | 1 |
| 5 | O-Ring | 5.362-223 | 1 |


A Attacco alta pressione M22x1,5
B Fascetta di serraggio
C Unità di regolazione
D regolabile in altezza
E Tubo rigido
F Attacco HKS 100

A Attacco alta pressione M22x1,5
B Unità di regolazione per regolare l'altezza
C Unità di regolazione per inclinazione
D Disegnato spostato di 90^
E Flangia
F Unità forata con 6 fori (diametro 9 mm)
G Diametro di inserimento minimo
| Codice N° | Acqua | Acqua de-salizzata | Acqua con de-tergente alcali-no | Acqua con de-tergente acido | Soluizione alcalina | Acidi | Solventi | Impiego nel settore alimentare |
| Esempio: deter-gente Kärcher RM31 | Esempio: deter-gente Kärcher RM25 | |||||||
| +60 °C max. | +60 °C max. | +20 °C max. | +20 °C max. | +20 °C max. | ||||
| 3.632-030 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | -- | -- |
| 3.632-032 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | -- | x 2) |
| 3.632-035 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | LM 1) | -- |
| 3.632-049 | x | x | 0-2% | 0-1% | LA | SR | acetone | -- |
1) = nessun funzionamento possible con acetone
2) = liquido di regolazione secondo USDA H1, non adatto per la pulizia di fusti di birra -- = non resistente, impiego non possibile x = resistente
Solventi
Attenzione
Quando si usano solventi, si riduce la resistenza dei materiali di tenuta, pertanto la varli subito dopo l'uso. Rivalgersi alla Kärcher
| LM | Solvente (max. temperatura +20 °C) |
Solutzioni alcaline
| LA | Soluzione alcalina (max. tempe- ratura +20 °C) |
1 Sode caustiche max. 10%enza partidi ipocloriti
2 Idrossido potassio max. 10% sanza parti di ipocloriti
Acidi
Attenzione
- Con acidi cloridici e solforici, aumento della degradazione del materiale: lava- neutralizzare subito后期.
- La resistenza si riduce in presenza di acidi contaminati.
Eventualmente rivolgersi alla Karcher
| SR | Acidi (temperatura max. +20°C) |
1 Acido nitrico max. 10%
2 Acido acetico max. 10%
3 Acido formico max. 10%
4 Acido fosforico max. 10%
5 Acido citrico max. 10%
6 Acido solforico max. 0,5%
7 Acido cloridrico max. 0,5%
Altri liquidi detergenti
Se si utilizzano altri liquidi detergenti, controllare la resistenza in base all'elenco dei materiali costruttivi. L'uso di quosti liquidi detergenti è consentito solo previa autorizzazione della Kärcher.
| Pos. | Denominazione | Codice N° | Materiale | Quantità | A contatto con la so-stanza |
| 1 | Albero, completo | 4.100-005 | (5.100-040) Albero 1.4305 | 1 | x |
| (5.343-003) Anello di sicurezza FeSt | 1 | -- | |||
| (6.365-428) Dado scanalato PTFE | 1 | x | |||
| (5.570-035) Anello CuSn8F60 | 1 | -- | |||
| 2 | Ruota conica | 5.354-002 | 1.4541 | 1 | x |
| 3 | Dado scanalato | 6.365-427 | PTFE | 1 | x |
| 4 | Cuscinetto a sfere | 7.401-031 | 1 | -- | |
| 5 | Disco di sostegno | 6.343-096 | 1.4301 | 1 | -- |
| 6 | Anello di sicurezza | 5.343-001 | FeSt | 1 | -- |
| 7 | O-Ring 50,47x2,6 | 6.362-190 | Etilene-propilene | 1 | x |
| 8 | Parte inferiore | 5.081-011 | 1.4305 | 1 | x |
| 9 | Linguetta | 7.318-015 | FeSt | 1 | -- |
| 10 | Pompa di circolazione | 4.542-002 | (5.060-072) Alloggiamento | 1 | -- |
| (5.352-007) Ruota dentata frontale | 1 | -- | |||
| (5.352-006) Ruota dentata frontale | 3 | -- | |||
| 12 | Anello | 5.570-036 | Ostali (PTFE) | 1 | x |
| 13 | Coperchio | 5.063-069 | GJS 400-15, 0.7040 | 1 | -- |
| 14 | O-Ring 85,32x3,53 | 6.362-192 | Etilene-propilene (EPDM) | 2 | x |
| 15 | Manicotto | 5.110-066 | 1.4541 | 1 | x |
| 16 | Dado scanalato | 6.365-426 | PTFE | 1 | x |
| 17* | Disco | 5.115-120 | 1.4305 | 1 | x |
| 18* | Perno | 5.316-064 | 1.4305 | 1 | x |
| 19 | Tappo a vite | 5.402-163 | 1.4305 (WrC, rivestito) | 1 | x |
| 20 | Parte superiore | 5.080-014 | 1.4305 | 1 | x |
| 21 | O-Ring 7,65x1,78 | 6.362-185 | FPM (Viton) | 3 | x |
| 22 | Vite cilindrica M8x60 | 6.304-126 | 12.9, A4-70 | 3 | x |
| 23 | Mozzo asse | 5.106-011 | 1.4305 (Cr-ossido, rivestimento in ceramicica) | 1 | x |
| 24 | Sostegno ugello | 4.764-005 | (5.005-107) Rondella 1.4301 | 2 | x |
| (5.343-002) Anello di sicurezza FeSt | 2 | x | |||
| (5.354-001) Ruota conica 1.4541 | 1 | x | |||
| (5.570-034) Anello CuSn8F60 | 2 | x | |||
| (5.764-005) Sostegno ugello G-X7CrNiNb18.9 | 1 | x | |||
| (6.365-429) Dado scanalato PTFE | 2 | x | |||
| (7.307-300) Perno filettato | 1 | x | |||
| 25 | Lamiera tonda | 5.005-071 | 1.4301 | 2 | x |
| 26 | Disco | 5.115-121 | 1.4305 | 1 | x |
| 27 | Vite cilindrica M6x10 | 7.306-130 | 12.9, A4-70 | 1 | x |
| 28 | Vite sagomata | 5.305-017 | 1.4305 | 1 | x |
| 29 | O-Ring 8,0x2,0 | 6.362-101 | Perbunan (70°, Shore A) | 1 | -- |
| 30 | Anello | 5.570-037 | Bronzo con Teflon | 1 | x |
| 33* | protezione | 5.392-003 | PE | 1 | x |
| 40 | Cappuccio di protezione | 6.368-012 | PE | 1 | -- |
- Elementi non necessari in zona 0
| Portata [l/h] | Pressione [MPa] | Numero di ugelli | Dimensione ugelli [mm] | Codice N° | 3.632-030 | 3.632-032 | 3.632-035 | 3.632-049 |
| 3000 | 5 | 4 | 1,8 | 4.765-007 | o | o | o | o |
| 3000 | 5 | 2 | 2,4 | 5.765-007 | o | o | x | x |
| 3000 | 6 | 4 | 1,65 | 5.765-082 | o | o | -- | -- |
| 3000 | 5 | 2 | 2,7 | 4.765-006 | x | x | -- | -- |
| 3000 | 8 | 2 | 2,5 | 5.765-018 | o | o | -- | -- |
| 3800 | 5 | 2 | 2,9 | 5.765-025 | o | o | -- | -- |
| 3800 | 8 | 2 | 2,7 | 4.765-006 | x | x | -- | -- |
| 6000 | 5 | 2 | 3,8 | 4.765-008 | o | o | -- | -- |
| 6000 | 8 | 2 | 3,5 | 5.768-075 | o | o | -- | -- |
La diminzione dell'ugello è incisa sulla superficie di azionamento dell'ugello.
o = possibile
x = montato di série
Messa in funzione
Avverenza
Il grafico在哪 i dispositivi per la pulizia di interni con il N. ordine 3.632-030 e 3.632-032. I dispositivi per la pulizia di interni con il N. ordine 3.632-035 e 3.632-049 non sono dotati di contrappeso e portello di protezione.

1 Contrappeso
2 Cappuccio di protezione
3 Telaio
Solo per apparecchi con N. ordine 3.632-030 e 3.632-032: Avvitare il contrappeso al dispositivo per pulizia interna.
Avvitre la testa di pulizia al tubo flessibile o il telaio (Telaio: vedere accessori).
Regolare il numero di giri
Il numero di giri del dispositivo dipende da:
- Pressione di getto
- temperatura
Liquido regolatore
Avverenza
Per regolare il numero di giri solitamente è necessario modificare la vite di regolazione di 30 - 60^ . Con un numero di giri elevato vengono puliti dei contentitori piccoli o leggermente sporchi, con un numero di giri basso contentori grande e molto sporchi.

A Vite di regolazione
Aumentare il numero di giri: girare la vite di regolazione in senso antiorario.
Ridurre il numero di giri: Girare la vite di regolazione in senso orario.
Coperchio con telaio
Regolazione in altezza del coperchio:
Sbloccare la leva di regolazione.
Spingere il coperchio sul tubo.
Stringere la leva di regolazione.
Telaio orientabile
Regolazione in altezza del coperchio:
Sbloccare l'unità di regolazione per regolare l'altezza.
Spingere il coperchio sul tubo.
Stringere la leva di regolazione.
Inclinare il dispositivo per pulizia interna:
Sbloccare l'unità di regolazione per l'inclinazione.
Regolare l'inclinazione (± 15^) del dispos- itivo per pulizia interna.
Stringere la leva di regolazione.
Uso
Pericolo
Rischio di lesions causato da improvvisi getti ad alta pressione potenzialmente caldi.
- Mettere in funzionamento il dispositivo per pulizia interna solo all'interno di serbatoi chiusi su tutti i lati.
- Introduire il dispositiivo per pulizia interna nel contentitore solo con la pompa di
alta pressione disattivata o passare ad un altro contentatore.
Posizione e bloccare il dispositorio per pulizia interna sul contentatore.
Collegare la pompa ad alta pressione al dispositivo per pulizia interna con un flessibile per alta pressione.
Aprire l'afflusso di liquido detergente.
Attivare la pompa ad alta pressione separata.
Messa fuori servizio
Avverenza
Prima di spegnere il dispositorio per pulizia interna, lavarlo per 30 secondienza aggianta di detergenti. Si evita casi che le guarnizioni s'incrostino o s'incollino, con seguente usura prematura delle stesse.
Specnere la pompa ad alla pressione separata.
Interrompere l'afflusso di liquido deter-. gente.
Togliere il disposisivo per pulizia interna dal serbatoio.
Cura e manutenzione
La manutenzione regolare è fondamente per un funzionamento sicuro dell'impiano. Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ricambi originali del costruttore o daesso raccomandi, quali
- pezzi di ricambio e peszzi soggetti ad usura
- accessory
carburante e sostanje aggintive
Detergente
Pericolo
Rischio di incidenti durante gli interventi eseguiti sull'impiano!
Prima di qualsiasi intervento:
→ Scollegare la tensione della pompa ad alta pressione dall'interruttore principale e bloccare quest'ultimo.
Interrompere l'afflusso di liquido deter-. gente.
Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed anomalie?
Operatore
Gli interventi contrassegnati con "Operatore" vanno effettuati solo da personale istruito ed esperto nell'uso e nella manutenzione di impianti ad alta pressione.
Contratto di manutenzione
Per garantire un funzionamento affidavitabile dell'implanto si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione. Si prega di rivolgersi al servizio di assistenza clienti Karcher di competenza.
Intervalli di manutenzione
- 1 volta al mese o dopo 200 ore di esercizio
Interventi di manutenzione
Controllare che le viti siano strette (gestore).
Controllare i componenti di trazione (gestore).
Controllare il liquido di regolazione (gestore).
Smontare il sostegno ugello
Avverenza
Il grafico在哪 i dispositivi per la pulizia di interni con il N. ordine 3.632-030 e 3.632-032. I dispositivi per la pulizia di interni con il N. ordine 3.632-035 e 3.632-049 non sono dotati di contrappeso e portello di protezione.

1Vite
2 disco posteriori
3 disco di compensazione
4 Sostegno ugello
5 Contrappeso
6 Cappuccio di protezione
Allentare la vite.
Togliere il disco posteriore ed i dischi di compensazione.
Estrarre il sostegno dell'ugello.
Solo per apparecchi con N. ordine 3.632-030 e 3.632-032: Svitare il contrappeso e rimuovere il coperchio di protezione.
Pulire le ruote coniche.
Smontare il sostegno ugello
Solo per apparecchi con N. ordine 3.632-030 e 3.632-032: Posizione are il coperchio di protezione ed avvitare il contrappeso.
Applicare il sostegno dell'ugello.
Posizione are il disco posteriori ed i dischi di compensazione.
Fissare la vite.
Controllare il liquido di regolazione.
Avverenza
Solo quando il dispositiivo per pulizia interna è colmo è possibile regolare perché difficultà il numero di giri. Versare solo lo stesso tipo di liquido, una miscela con altri liquidi o la presenza di aria comporta giri a scatto.

Fissare il dispositorio per pulizia interna con la vite di regolazione verso l'alto nella morsa.
Svitare la vite di regolazione.
Versare il liquido di regolazione.
Ruotare lentamente con la mano il sostegno dell'ugello (5-10 minuti) sino a quando scorre il liquido di regolazione, rabboccare subito il liquido di regolazione. Ruotare il sostegno dell'ugello sino a quando questi è colmo di liquido. Il liquido non scorrera più.
Avvitare la vite di regolazione.
Guida alla risoluzione dei guasti
Indicazioni sui guasti
Pericolo
Rischio di incidenti durante gli interventi eseguiti sull'impiano! Prima di qualsiasi intervento:
→ Scollegare la tensione della pompa ad alta pressione dall'interruttore principale e bloccare quest'ultimo.
Interrompere l'afflusso di liquido deter-gente.
Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed anomalie?
Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed anomalie?
Operatore
Gli interventi contrassegnati con "Operatore" vanno effettuati solo da personale istruito ed esperto nell'uso e nella manutenzione di impianti ad alta pressione.
Servizio assistenza
Gli interventi contrassegnati con "Servizio assistenza" vanno effettuati solo dai tecnici del servizio assistenza clienti di Kärcher.
| Guasto | Possibile causa | Rimedio | Addetto |
| Il dispositivo per pulizia in-terna non gira o solo in modo incomplete ed a scatti | Numero di giri troppo basso. | Aumentare il numero di giri con la vite di regola-zione | Operatore |
| Pressione del liquido detergente troppo Bassa o ugelli sbagliati nel dispositivo per pulizia interna. | Determinare gli ugelli sul dispositosivo per pulizia interna per il flusso della pompa per alta pres-sione (un foro piccolo dell'ugello da una pres-sione più alta). | Operatore | |
| Aria nel liquido di regolazione | Versare liquido di regolazione (vedere "Inter-venti di manutenzione"). | Operatore | |
| Uso di liquido errato. | Sostituire tutto il liquido di regolazione. | Servizio assistenza | |
| Guarnizioni sull'albero rotte. | Sostituire le guarnizioni. | Servizio assistenza | |
| Ruote coniche sporche. | Pulire le ruote coniche (vedere "Interventi di manutenzione"). | Operatore | |
| Getto di pulizia irregolare | Ugelli intasati. | Pulire gli ugelli. | Operatore |
| Ugelli danneggiati. | Sostituire gli ugelli. | Operatore |
Accessori
| Denominazione | Codice N° |
| Set elementi per telaio | a richiesta |
| Coperchio con telaio | a richiesta |
| Telaio orientabile | a richiesta |
| Curva di attacco alla pres-sione 90°, M22x1,5 | 4.408-023 |
| Liquido di regolazione per funzionamento normale - Funzionamento a freddo/caldo 0,25 litri | 6.288-021 |
| Liquido di regolazione per funzionamento normale - Funzionamento a freddo 0,25 litri | 4.070-020 |
| Liquido di regolazione per uso con alimenti - Funzio-namento a freddo 0,25 litri | 4.070-033 |
| Liquido di regolazione per uso con alimenti - Funzio-namento a freddo 1 litri | 4.070-047 |
| Liquido di regolazione per uso con solventi - Funzio-namento a freddo 1 litro | 6.288-007 |
Dichiarazione CE
Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito individata, in base alla sua Concezione, al tipo di costruzione e nella versiona da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apporte alla macchina sulla mia consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Dispositivo per pulizia interna
Modelo: HKS 100
Direttive CE pertinenti
98/37/CE (al 28.12.2009)
2006/42/CE (dal 29.12.2009)
94/9/CE
Norme armonizzate applicate
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 1127-1: 1997
EN 13463-1:2002
EN 13463-5:2003
Norme nazionali applicate
N. del punto indicato
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Rapporto di collaudo n.
Ex5 0307 10088 097
Identificazione

II 1 G D c T4
5.957-455
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-cura dell'amministrazione.


In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate alla notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente gli eventuali guasti all'apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione.
Nei casi previsti alla garanzia rivolgetevi al vostro rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, portando anche gli accessori ed il documento di acquisto.
