PDA-V100HD - Receptor de audio y vídeo PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDA-V100HD PIONEER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Convertidor de audio y video |
| Resolución soportada | HD |
| Interfaz de salida | HDMI |
| Compatibilidad de audio | No especificado |
| Compatibilidad de video | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
| Normas de seguridad | PC |
| Uso recomendado | Conversión AV HD |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Tipo de conectores | HDMI |
| Función principal | Conversión AV HD |
| Compatibilidad del sistema | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - PDA-V100HD PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre PDA-V100HD PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDA-V100HD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDA-V100HD de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO PDA-V100HD PIONEER
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha Dentro un triángulo equilátero. Está convenido para覽ar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aisla dentro el producto queoulda constituir un peligro deCHOqueelectrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCIón:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLMAR UNA PERSONA CUALIFADA

El punto exclamativo dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionaimiento y la manutencion en la libreta que"acoma"el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp

Si DEAreshacerdeeste producto,no lo mezcle con los residuos generales de suhogar.De conformidad con la legislacion vigente,existeunystemadecinta para los productoselectrnicosquerequiren unprocedimientoadequado de tratamento,recuperacionyreciclado.
Las vividas privadas en los Estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega peuvent devolver gratamente sus productos electronicos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los paises que no se hanmentionado en el párrafo anterior, pángase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Al actuar sugiuendo estas instrucciones, se asegurar de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamento, recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salute humana. K058 A
K058_A_Sp
PRECAUCION
El interruptor de la alimentación de este aparato no corta por complete todo la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace lasUNCTIONs de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato debárá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con fácilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por典型案例, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningún recipientie lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Este producto cumple con la Direactiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Direactiva EMC 2004/108/EC.
ADVERTENCIA
Este produit está provisto de una clavija de tres conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la de toma de tierra.Esta clavijasoleso adapta en una toma de corriente del tipo de toma de tierra. Si no pueda insertar la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista profesional para que le reemplace la toma de corriente por othera con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra.
D3-4-2-1-6_A_Sp
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de functionamento +0^ a +40^ (+32^ a +104^) ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz
artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Los@simbolossiguientesseencuentran enlaetiquetasfijadasal producto.Estos@simbolosalertan losusuariosypersonalde serviceodeeste equipo acerca de qualquier condidionpotencialmentepeligrosa.

ADVERTENCIA
Este*simbolo se refiere a un peligro o actuacion insegura que pueda causar lesiones personales o danos a la propidad.

PRECAUCION
Este*simbolo se refiere a un peligro o situacion insegura que pueda causar graves lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Para registrar el peligro de incendio, noonga nada con fuego. encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de estar el espacio en torno al本身就是 para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio minimumorequireido, consulte la página 12.
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amente fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponserse en的功能amente el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Botón STANDBY/ON
STANDBY: En el modo de espera, el flujo de alimentacion principal se corta y la unidad no queda totalmente operacional.
Indicador de espera (STANDBY): Cuando el indicator STANDBY está encendido en rojo, launidad está en el modo de espera.
Indicator de encendido (ON): Cuando el indicator de encendido (ON) está encendido en azul, launidad está en el mode de encendido.
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Lea todo this manual de instrucciones para,apearer a operar correctamente su modelo. Desqués de haber leido las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos País o regiones, hay veces que la forma de la clavija de alimentacion y de la toma de corriente son distinas de las que se muestran en las ilustraciones descriptivas. No obstarve, el método de conexión y de operacion de la unidad son los mismos.
Índice
01 Información importante para el usuario .5
02 Precauciones de seguridad. 6
03 Characteristicas. 7
04 Accesorios suministrados. 8
05 Nombres de los componentes 9
Parte frontal. 9
Parte trasera 10
Mando a distancia. 11
06 Preparación 12
Instalación de la unidad. 12
Preparación del mando a distancia. 12
Distancia de funciona el mando a distancia. 13
07 Empleo del aparato 14
Conexión del aparato a un telector de plasma
Pioneer (vea el Capítulo 8) 16
Conexión del aparato a otrosTelevisores
(vea el Capítulo 9) 16
08 Empleo del aparato con un televator de plasma Pioneer 17
09 Empleo del aparato con altri televisores 18
10 Funciones avanzadas 19
Conexión de los cables de control 19
Cambio de los ajustes 20
11 Empleo conOthers componentes .22
Conexiones con un televisor. 22
Conexiones con los componentes de entrada .22
Empleo de la entrada HDMI. 23
Conexiones con un componente compatible con
HDMI 23
Acerca de HDMI 23
Conexiones con un componente equipoado con
conector SCART. 24
Conexiones con un componente equipoado con
conectores de componentes .24
12 Información adicional 25
Solutión de problemas 25
Asignaciones de los contactos de SCART 27
Especillasiones 28
Operación de losindicaciones delaparato. 29
Capitulo 1
Información importante para el usuario
Para poder sacar el máximo provecho de estaunidad, primero lea minuciosamente esta informacion.
No enganche nada, como你可以 ser etiquetas oCNTas, al producto.
Podría occasionar decoloración o rayadas en la superficie exterior.
Cuando no se proponga utiliser el aparato durante periodos largos de tiempo
Si no utilizes el aparato durante periodos largos de tiempo, sus sistemas peuvent verse adversamente afectadas. Conecte la alimentación yonga el aparato en funciona bajo vez en cuando.
Condensación de humedad
La condensacion de humedad能把 producirse en la superficie o en el interior del producto, cuando se traslada rápidamente el aparato de un lugar frio a otro calido o, por exemple, después de encender la estufa unamana de invierno. Cuando se produce condensacion de humedad, no conecte la alimentacion del producto y espere a que desaparezca la condensacion. Elemple del aparato发展模式 condensacion de humedad possible occasional mal funcionaamente.
Limpieza del exterior
Cuando紊ee limpiar el exterior de este aparato, fróteo con cuidado con un paño suave y limpio (por exemple, de algodón y franela). Sifleeta un paño sucio o aspero o si frota el exterior con fuerza, pueda producirse rayadas en la superficie.
El exterior de este aparato está hecho de plástico en su mayor parte. No emplee agentes químicos como能把an ser bencina o disolvente para limpar el exterior. Elempleo de agentes químicos pueda occasionar deterioro o sacar el revestimiento.
No exponga el aparato a gases voláttiles ni láquidos tales como los insecticidas. No deje permite que objetivos de goma o de vinilo se pongan en contacto con el aparato durante periodos de tiempo prolongados. El efecto de agentes plastificantes puede deteriorar la calidad o sacar el revestimiento del plástico.
Si limpia la superficie del exterior con un paño humedecido, las gotas de agua de la superficie peuventunar al interior del aparato y occasionar malfuncionamento.
Capitulo 2
Precauciones de seguridad
La electricidad se usa para muchas utilesmericanas, pero también puede causar lesiones personales o daños materiales si se manipula indebídamente. Este producto ha sido disnado y fabricado pornowiando la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, la Manipulaciónindebida peut ser causa de descargas electricas y/o de incendios. Para evaporar peligrós potéciales, observe las instrucciones seguides cuando instale, opere y limpie el aparato. Para su propia sécurité y para prolongar la vida de servicios del aparato, lea minuciosamente las precauciones seguides antes de utiliser el aparato.
- Lea las instrucciones - Deberá leer y comprendir todas las instrucciones sobre la之作upon antes deponer el funcionalement el aparato.
- Guarde este manual en un lugar que sea seguro - Estas instrucciones de seguridad y de operacion deben guardarse en un lugar seguro para poderlas consultar cuando sea necessitiesario.
- Observe las advertencias - Debera observar sin falta todas las advertencias del producto y del manual de instrucciones.
- Siga las instruciones - Deberaooting todas las instrueriones de operacion.
- Limpieza - Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA antes de limpiar el aparato. Para limpiar el aparato, emplee el paño de limpieza suministrado u other paño suave (por ejemplo, de algodon o franela). No emplee limpiadores liguidos ni de aerosol.
- Accesorios - No emlee accessorios auxiliares que no esten recomendados por el fabricante. El empleo de accessorios auxiliares inadequados pueda ser causa de accidentes.
- Agua y humedad - No emplee el aparato cerca del agua, como能把 ser la de las baneras, duchas, fregaderos y lavaderos, piscinas ni en sotanos humedes.
- Soporte - No ponga este aparato sobre un carrito, soporte, tripode, o mesa inestables. Se s peone el aparato sobre una base inestable corrae el peligro de que se que caiga y de sufrir lesiones personales graves asi como daños en el aparato. Empleleo solo en un carrito, soporte, tripode, mensula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando monte el aparato en una pared, asegúrese de seguir las instruciones del fabricante. Empleeos los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
- Cuando cambie de lugar el aparato puesto sobre un carrito, deberá moverlo con mucho cuidado. Las paradas súbitas, la fuerza excessiva y las superficies desiguales del sueño pueda causar la caía del aparato del carrito.

- Ventilación - Las rejillas de ventilación yDEMAs aberturas de la caja estardisnadaspara la ventilacion.No tape ni obstruya estas rejillas y aberratas porque la ventilacion insufiente可以使ar sobrecalentamento y/o acortar la vida de service del aparato.No ponga el aparato sobre una capa, sofa, alfombra, ni otheras superficies similares,porque pueden
obstruir las aberturas de ventilacion. Este aparato no está disenado para su instalacion empotrada; no ponga el aparato en un lugar cerrado como pourrait ser en un estante o bastidor, a menos que se proportionscione la ventilacion adecuada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
- Alimentación - Este producto deben hacerseFuncionar con la alimentación electrónica asignada en la etiqueta de las specifications. Si no está seguido del tipo de alimentación que se emplea en su casa, pregúnteselo al distribuidor o su compañero de electricidad local.
- Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deben tenerse correctamente para estar que la gente los pueda pisar o que PODAN ponerse objetivos encima. Compruebe los cables en los extremos de la clavija y del aparato.
- Sobrecarga - No sobrecargue las toman de corriente de CA ni los cables de extension. La sobrecarga puede occasionar incendios o descargas electricas.
- Introduccion de objetivos y liquidos - No inserte nunca ningun objeto al interior del aparato por las revillas de ventilacion ni por las aberturas. Por este aparato corre alta tension, y la insercion de objetivos peutCausear descargas ellectricas y/o cortocircuitos en los componentes internos. Por la misamazon, no derrame agua ni liquidos sobre el aparato.
- Servicio técnico - No intente realizar el技术服务专业技术 del aparato por si mesmo. Si abide las cubiertas puede quedar expuesto a alta tension y a另一as situaciones peligrosas. Solicit todo el技术服务专业技术 a personalrial significado.
- Reparaciones - Si se produce alguna de las conditionesSIGUIENTES,desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente de CA,y Solicite la reparacion a un technician de service calidad.
a. Cuando el cable o clavija de alimentacion estan danados. b. Cuando se ha derramado liquido sobre el aparato o se ha caido algo objeto al interior del aparato.
c. Cuando el aparato ha;quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el aparato no funciona con normalidad como se describe en el manual de instrucciones.
No toque los controlles que no sean los que se describen en el manual de instrucciones. El ajuste inadequado de los controlles que no se describen en el manual de instrucciones pueda causar daños, que frenuamenterequirecen un gran trabajo de reajuste a manos de un先进技术rial.
e. Cuando el aparato se ha caido o se ha dañado.
f. Cuando se nota un estado anormal del aparato. Cualquier anormalidad que puedaaminsciar en el aparato indica queDebe realizarse el serviceo专业技术 del aparato.
- Piezas de recambio - Si el aparato necesa piezas de recambio, asegúrese de que el先进技术 de service emplee las piezas de recambio asignables por el fabricante, u除外as de las mismas caracteristicas y rendimiento que las piezas originales. Elempleo de piezas no autorizadas pueda ser causa de incendos, descargas electricas y/o de othernos daños.
- Comprobaciones de seguridad - Al terminar el trabajo de servicios专业技术 o de reparacion, Solicite al专业技术 de service que lve a cabo las pruebas de seguridad para cerciorarse de que el aparato ha quado en perfectas conditiones de funcionaimiento.
- Fuentes de calor - Mantenga el aparatoApartado de fuentes de calor como poderan ser radiadores,estufas,calefactores uothers aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
Capitulo 3
Characteristicas
1 Cableo simplificado
Las conexiones con un telector de plasma Pioneer se efectuan mediante un solo cable HDMI.
No esnecessaryconectarmuchocablesdesellos componentedesentradaltevisorplasma.
Incluso cuando el televisor de plasma se haya instalado en la pared, solo seranecessaryasarparaun cable HDMI por la pared (cuando no se haya conectado un ordinador).
Compatibility flexible para Cambiar o acontecer nuevo componentes de entrada, hasta cuando el telector de plasma está instalado en la pared.
2 Operación por enlace PDP*
Cuando se ajusta para emplear la función de control HDMI para enlazar estaunidad y un televisor de plasma, tambiénouldrapré emplearse el mando a distancia del televisor de plasma para controlar estaunidad.
- El control de conexión/desconexión de la alimentación de estaunidad pueda enlazare con la conexión/desconexión de la alimentación del televator de plasma.
(Paraemployer la desconexión de la alimentación enlazada,debéra configurar el ajuste de control de desconexión de la alimentación del televisor de plasma.) - Podráeousmearlmandoa distanciadel televisor de plasma parachangiarlas entradasde esta unidad.
- Cuando se ajusta el control HDMI en ON / cuando se funciona un teovisor de plasma compatible (vea la tabla adjunta).
3 Compatibility para el control de la calidad deImagen del teovisor de plasma\*
Cuando se activa la funciona de control HDMI para Obtener compatibiliad de enlace en esta unidad y en el televisor de plasma,ouldra ajustar las entradas de esta unidad a los mismos ajustes de calidad de imagen que son posibles en el televisor de plasma.
- Cuando se ajusta el control HDMI en ON / cuando se emplea un televisor de plasma compatible (vea la tabla adjunta).
4 Conversion de analógico a HDMI y funciona de cambio de escala a 576p/720p/1080i
Las señales de video analógicas (compuesto/S-video/ componentes) procedentes de otros aparatos de video se converten a digitales y se emiten agravés de HDMI. Puedeambiarse la escala (incrementarse/reducirse) de las señales analógicas a 576p, 720p, o 1080i.
Los circuitos de video están provistos de un circuito de alta calidad deImagen Faroudja (DCDi) para suprimir las aberraciones de imagenes fantasma ("dentelladas") que se producen durante la conversion IP, creando de este modo unaImagen más uniforme y más natural.
Televisores de plasma compatibles
PDP-5080XA/PDP-4280XA
PDP-5080XD/PDP-4280XD
Accesorios suministrados
Compruebe que todos los accesos sugrientes estén bajo el caja suministrada.

Cable de alimentación
Sólo se suministra el cable de alimentación adequado para su País o region:

Para Europa, excepto el Reino Unido y la Republica de Irlanda

Para el Reino Unido y la Republica de Irlanda
Capitulo 5
Nombres de los componentes
Parte frontal

1 Botón STANDBY/ON
Presióno para conectar la alimentación/ponerlo en眼看.
2 Indicador de encendido (azul)
Se enciende en azul cuando se conecta la alimentacion de la unidad.
3 Indicador de STANDBY (rojo)
Se enciende en rojo cuando la alimentacion de la unidad está en el estado de espera.
4 Sensor del mando a distancia
Oriente el mando a distancia hacía este sensor para la operación.
5 Indicadores de HDMI CONTROL (Izquierdo: naranja/Derecho: verde)
Cuando se conecta esta unidad a un teovisor de plasma, ellos indicadores se encienden en las conditiones siguientes:
a. Modelo de combinación PDP:
Se enciende en verde cuando se pone el interruptor HDMI CONTROL en la posicion ON, y launidad connectada al tevisor de plasma pourrait operarse con el mando a distancia de este. (Vea págin 10.)
b. Modelo independiente 1:
Se enciende en naranja cuando el interruptor HDMI CONTROL se pone en la posicion ON. (Vea página 10.)
c. Modo independiente 2:
No se enciende cuando el interruptor HDMI CONTROL se pone en la posicion OFF. (Vea página 10.)
6 Botón INPUT
Seemploi para seleccionar la fuente de entrada 1 a 6 (INPUT 1 a INPUT 6) de launidad.
7 Indicadores de entrada
Indican al usuario la entrada actualmente seleccionada y el modoactualmente establisho.
8 Encendido en azul
Se enciende en azul cuando se conecta la alimentacion de la unidad. Parpadea en azul durante el modo de ajuste.
Partetrasera

1 Conector ajustado en fabrica
No conecte nadaesteconector.
2 Conectores CONTROL IN/OUT
Sirven para conectar componentes Pioneer que tengan la marca SR.
3 Conectores INPUT 5 (S-VIDEO,VIDEO,AUDIO)
Sirven para conectar los conectores de salute de componentes tales como reproductores de discos Bluray (BD), reproductores de DVD, decodificadores (STB), videograbadora, consola de videojuegos, videocámaras, etc.
4 Conector OUTPUT (HDMI)
Se conecta al conector HDMI de un tevisor compatible con la interfaz de multimedia de alta definencia (HDMI).
5 Conectores INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4, INPUT 6 (HDMI)
Se conectan al conector HDMI de componentes compatibles con la interfaz de multimedia de alta definencia (HDMI), tales como reproductores BD, grabadoras de DVD, etc.
6 Conectores INPUT 1 (AUDIO)
Se conectan a los connectores de calidad de audio analógico de un componente.
7 Conectores INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
Se conectan a los conectores de salute apropriados de un reproductor BD, reproductor de DVD, grabadora de DVD, etc.
8 Conectores INPUT 2 (AUDIO)
Se conectan a los conectores de calidad de audio de un reproductor BD, reproductor de DVD, grabadora de DVD, etc.
9 Interruptor HDMI CONTROL
Póngalo en la posición ON cuando haya connectado esta unidad a un telector de plasma Pioneer: pángalo en la posición OFF cuando la conecte a un telector de另一边marca.
Se conecta al conector de salute apropiado de un reproductor BD, reproductor de DVD, grabadora de DVD, etc.
11 Conectores INPUT 4 (AUDIO)
Se conectan a los connectores de calidad de audio analógico de un componente.
12 AC IN
Conecte un extremo del cable de alimentacion suministrado a este conector, y el othero extremo a una toma de corriente de CA de su casa.
Mando a distancia
Oriente el mando a distancia hacía la unidad para su operación.

1 Botón
Presióno para conectar la alimentación/ponerlo en眼看.
2 Botones INPUT
Presiónos para selecciónar la fuente de entrada 1 a 6 (INPUT 1 a INPUT 6) de launidad.
3 Botón RESOLUTION
Sesuma paraajustarla resolucionde salutecuando seconvertenlasseñasdeentradaanalogicasahDHTML.(Veapagina20.)
4 Botón COLOUR SYSTEM
Seamptonapajustarlesistema de colorpara lasseñalesdeintradaanalógicas.(Veapagina20.)
5 Botón SIGNAL SELECT
Seemploi para selectionar la seals de entrada para la entrada 3 (INPUT 3). (Vea págin 20.)
6 BotónVIDEO
Seamptonas
Vea pagina 21.)
7 Botón AUDIO
Seemploi para ajustar el tipo de senal de audio durante la entrada HDMI. (Vea págin 21.)
Capitulo 6 Preparación
Instalación de launidad

Precaución
- No ponga ninguna videograbadora ni ningún, orton equipo encima de la unidad.
- Cuando efectue la instalacion,cke espaciso suficiente a los lados y encima de la unidad.
- No obtruya la abertura de ventilación lateral ni la abertura de disipación térmica trasera de la unidad.



Precaución
- La colocacion de la unidad por s sola en posicion vertical puede causar daños y mal funciona del aparato.

Preparación del mando a distancia
Inserción de las pilas
1 Abra la cubierta de las pilas.

2 Inserte las dos pilas del tameno AA suministradas introduciendo primero sus extremos respectivos con polaridad negativa (-) .

Coloque las pilas de modo que sus terminales correspondan con losindicadores (+) y (-) del compartmento de las pilas.
3 Cierre la cubierta de las pilas.


Precaución
El uso Incorrecto de las pilas puede occasionar fugas de agentes químicos o Explosiones. Siga siempre las siguientes instrucciones.
- Cuando cambie las pilas, emplee其它que sean demanganeso o alcalinas.
- Coloque las pilas de modo que sus terminales correspondan con losindicadores (+) y (-) .
- No mezcle pilas de temasdistinctos. Las pilas de temasdistinctos tienencharacteristicadesifferentes.
- No mezcle pilas usadas con pilas新品as. La mezcla de pilas usadas con pilas新品as puede acortar la vida de servicios de las pilas新品as o causas fugas de agente quimico de las pilas usadas.
- Extraiga las pilas asi que se hayan descargado. Los agentes químicos que se fugan de las pilasSEO causar eruptioncutanea. Si encontrartra una fuga de agente químico, fróteo bien con un pamo.
- Es possible que las pilas suministradas con este aparato duren menos de lo esperadoodefido a las conditiones delalmacenaje.
- Si no se propone emplear el mando a distancia durante periodos prolongados de tiempo, extraiga las pilas del myself.
- CUANDO TENGA QUE TIRAR LAS BATERIAS USADAS, HÁGALO DE MODO QUE CUMPLA LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O A LAS DISPOSICIONES EN MATERIALIA AMBIENTAL EN VIGOR EN SU PAís O REGION.
Distancia de funciona del mando a distancia
Opere el mando a distancia cuando lo orienta hacía el sensor del mando a distancia (SR) situado a la izquierda del panel frontal del aparato. La distancia desde el sensor del mando a distancia deben ser de 7 m como máximo y el ángulo relativo con el sensor deben estar bajo de 30 grados en las direcciones hacía la derecha, izquierda, arriba, o abajo.


Precaución
- No exponga el mando a distancia a golpes. Adicondalmente, no exponga el mando a distancia a liquidos, y no lo deje en lugares con alta humedad.
- No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor podra Cause deformacion del mando.
- Es possible que el mando a distancia no funciona correctamente si el sensor del mando a distancia está bajo la luz directa del solo de iluminación potente. En tales casos, cambie el ángulo de la iluminación o del mando, u opere el mando a distancia más cerca del sensor de control remoto.
- Cuando haya algoán obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de control remoto, es possible que el mando a distancia no funciona.
- A medida que se gastan las pilas, pueda acortarse la distancia de funciona el mando a distancia al sensor del mando a distancia. Reemplace las pilas por.Otherrientas como que seanecessary.
Capitulo 7
Empleo del aparato
Cuando se ha connectado un tevelor de plasma Pioneer y se ha ajustado para emplear la referencia de control HDMI, podraeouslar mando a distancia del tevelor de plasma para efectuar las operaciones normales de esta unidad.
Paraeous la funcion de control HDMI, ajuste el interruptor HDMI CONTROL del panel posterior a la posicional ON, y emlee entonces el menu "Conf. Control HDMI" para ajustar el teilevisor de plasma para que permita el control de este aparato.
Este aparato también puede emplearse como un selector de audio y video, sinemploiar la functiOn de control HDMI.
En este caso,defer el interruptor HDMI CONTROL ajustado en la posicion OFF.
Este aparato tiene tres发展模式 de operacion cuando se emplea la referencia de control HDMI Pioneer.
Cada uno de这些东西 might be verified by mirando el estado de losindicadores HDMI CONTROL.
Las operaciones del aparato y las restricciones de la operation son las siguientes:
| Modos de operación | Operaciones/Restricciones de la operación | Configuración del control HDMI |
| modo de combinación PDP | Operaciones: • Función de control HDMI realizada para la operación enlazada con un telector de plasma Pioneer. • Cambie las selecciones de entrada INPUT 1 a INPUT 5 con el mando a distancia propio del telector de plasma Pioneer. • Conexión/desconexión de la alimentación enlazadas con el telector de plasma emploando el mando a distancia propio del telector de plasma Pioneer. • Cuando se recibe unaelfast de videoprecedente de un componente de entrada conectado, la alimentación de este aparato se conecta y se ajusta el selector de entrada automática para permitir la calidad de laImagen del componente conectado (sólo entradas HDMI). Restricuciones de la operación: • El botón INPUT del PDA-V100HD y su mando a distancia quan遵守 inactividades. • El componente conectado a INPUT 6 no pueda utiliser. | Ajustes necessarios en este aparato: Interruptor HDMI CONTROL: ON Ajustes necessarios en el telector de plasma Pioneer: Ajustelo para que permitla operación enlazada con este aparato. |
| Modo independiente 1 | Operaciones: • La funciona de control HDMI se usa para enlazar las operaciones con el componente de entrada. • Cuando se detecta una seals de video procedente de un componente de entrada conectado, la alimentación de este aparato se conecta y se ajusta el selector de entrada automatically para permitir la calidad de laImagen del componente conectado (sólo entradas HDMI). • La posibiliad de enlace de la desconexión de la alimentación depende de la compatibilidad funcional de los除外 componentes conectados (es decide, de si possible enviarse el commando de desconexión de la alimentación desde el除外 componente). • El botón INPUT del PDA-V100HD y su mando a distancia pueda utiliser paraCambiar las entradas INPUT 1 a INPUT 6 correspondientes de launidad. | Ajustes necessarios en este aparato: Interruptor HDMI CONTROL: ON |
| Modo independiente 2 | Operaciones: • No se usa la funciona de control HDMI. • El aparato no funciona enlazado con除外 componentes, sino como un componente independiente. • El botón INPUT del PDA-V100HD y su mando a distancia能把tenutilizarse para Cambiar las entradas INPUT 1 a INPUT 6 correspondientes de launidad. | Ajustes necessarios en este aparato: Interruptor HDMI CONTROL: OFF |
Conexión del aparato a un televisor de plasma Pioneer (vea el Capitulo 8)
Las operaciones,indicadores,condiciones,y precauaciones para la conexion del aparato a un tevisor de plasma Pioneer son los siguientes:
- Consulte la sección Characterística (頁面 7) para ver los nombres de modelos de losTelevisores de plasma Pioneer que son compatibles.
| Operaciones | · Podráeousear el mando a distancia del television de plasma para controlar el selector de entrada del aparato. · El interruptor de alimentación del aparato está enlazado con el del television de plasma; cuando se desconecta el interruptor de la alimentación del television de plasma, también se desconecta automatistically la alimentación de este aparato. |
| Indicadores | El indicator HDMI CONTROL se enciende en verde. |
| Condiciones | · El interruptor HDMI CONTROL debestrestarajustadoenON. · Debeajustarselemenú“Conf.Control HDMI"del television deplasma para permitirelcontroldeeste aparato. Nota:Para verlos detalles delajuste,consulteelmanualdeinstruetionesde su television deplasma. |
| Precauciones | · No podrán emplearseel botónINPUT ni los botones del mando a distancia INPUT (1a6)para Cambiar la selecciónde la entrada del aparato. · La selecciónde la entrada del componente conectado alconector INPUT 6no puecendaviarse. · Si el interruptor HDMI CONTROLseajusta deONaOFF,asegúresefinallydancelar elajuste de“Conf.Control HDMI"del television deplasma. |
Conexión del aparato a otros televisores (vea el Capitulo 9)
Las operaciones,indicadores,condiciones,y precauaciones para emplear el aparato como un selector de audio/ video son los siguientes:
| Operaciones | · Podrún emplearse el botón INPUT y los botones del mando a distancia INPUT (1 a 6) paraCambiar la selección de la entrada del aparato. |
| Indicadores | Losindicadores HDMI CONTROL no se encienden. |
| Condiciones | · El interruptor HDMI CONTROLdebe estar ajustado en OFF. |
| Precauciones | · No podráemployear el mando a distancia deltelevisor deplasma para controlar el selector del 输入 del aparato. |
Capitulo 8
Empleo del aparato con un televisor de plasma Pioneer
Para conectar este aparato a un tevisor de plasma Pioneer siga los procedimientosesionales.
La posibiliad deemployer la referencia de control HDMI depende en parte de las espécificaciones del televisor de plasma; como的结果ado,deberte consultar el manual de instrucciones de su televisor de plasma si deseaemployer el control HDMI.
Asegúrese de que los interruptores de alimentación del televisor de plasma y de este aparato estén desconectados antes deninger a cabo las conexiones y los ajustes.

Composicion delsystema emploando las conexiones HDMI
1 Conecte el interruptor HDMI CONTROL del panel posterior de este aparato poniéndolo en ON.

2 Conecte este aparato a losDEMAs componentes.
-
Àsegúrese de que la alimentación está desconectada antes de efectuar las conexiones.
-
Para más detalles sobre las conexiones, vea la sección Empleo con otros componentes en la頁ina 22.
- Paraemployer el receptor de senal del mando a distancia del teovisor de plasma para controlar este aparato, consulte la seccion Conexion de los cables de control en la pagsina 19.
- Conecte la alimentacion solo afterwards de haber connectado todos los除外 componentes.
4 Confirme que el indicator HDMI CONTROL se enciende en naranja.

5 En el menu "Conf. Control HDMI" del telesor de plasma, ajustelo para permitir el control de este aparato.
- Para más detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones del televisor de plasma.
6 Confirme que el indicator HDMI CONTROL hayaCopyright de naranja a verde.

7 Selecciona la entrada.
- Confirme que puedaambiarse la entrada empleando el mando a distancia del televisor de plasma.
Para desconectar la alimentacion:
Si se emplee a menus "Conf. Control HDMI" del tevisor de plasma para enlazar los controles de la alimentacion, cuando se emlee el mando a distancia del tevisor de plasma para desconectar la alimentacion del tevisor también se desconectara automaticallye la alimentacion de este aparato.
Capitulo 9
Empleo del aparato conOTHERs
Paraemployer este aparato como un selector de audio/ video, siga los procedimientos Mentionados a continuación.
Asegúrese de que los interruptores de alimentación del televisor y de este aparato estén desconnectados antes de llhear a cabo las conexiones y los ajustes.
1 Ponga el interruptor HDMI CONTROL en la posicion OFF.

2 Conecte este aparato a losDEMAs componentes.
- Asegürese de que la alimentación está desconectada antes de efectuar las conexiones.
- Para más detalles sobre las conexiones, vea la sección Empleo con otros componentes en la página 22.
- Conecte la alimentacion solo afterwards de haber conectado todos los除外 componentes.
4 Confirme que losindicadores HDMI CONTROL no estén encendidos.

5 Selecciona la entrada.
- Confirme que el botón INPUT y los botones del mando a distancia INPUT (1 a 6) pueda usar paraATTER la entrada de la fuente.
Para desconectar la alimentacion:
Presione el botón STANDBY/ON o el botón del mando a distancia para desconectar la alimentación.
Capúlico 10
Funciones avanzadas
Conexión de los cables de control
Conecte los cables de control entre el aparato y el(other equipo Pioneer provisto del logotipo SR. Entonces, podra operar el equipo connectado emitiendo comandos desde su mando a distancia al sensor de controlremoto del aparato.
Després de haber connectado los terminales CONTROL IN/OUT, los sensores del mando a distancia del equipo connectado no acceptaran commands procedentes de los mandos a distancia. Oriente los mandos a distancia a los sensores del mando de distancia del aparato para operar el equipo connectado.

Nota
- Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de efectuar las conexiones.
- Complete todas las conexiones de los componentes antes de realizar las conexiones de los cables de control.

Los cables de control (de vente en los establishimientos del ramo) son cables de sonido monofónico con miniclavijas (sin resistencia).

Nota
- Cuando conecte el conector de control, conecte simultanamente los cables de audio o los cables de video analogicos. El control del sistemas no funciona correctamente cuando se hace solo las conexiones digitales.
- Cuando emplee las conexiones SR para un tevisualer de plasma Pioneer, oriente el mando a distancia del aparato al sensor de senales del tevisualer de plasma para hacerlo de funciona.
Cambio de los ajustes
Cambio de laResolution de calidad de HDMI
Cuando se converten las senales de entrada analógicas a HDMI, deben ajustarse laResolution de salute.
Esteajuste es compatible cuando la entradaactualmente seleccionadaesINPUT2,INPUT3(SCART),oINPUT5.

- Presione el botón RESOLUTION del mando a distancia.
Puede ajustarse los elementos siguientes:
| Elemento | Descripción |
| Auto (ajuste predeterminado) | LaResolutionseajustamomanáctamente en respuerta a la~-走下去 de entrada. |
| 480p/576p | Cambioa laResolutionde 480p/576p |
| 720p | Cambioa laResolutionde 720p |
| 1080i | Cambioa laResolutionde 1080i |

Nota
- En conditiones normales, déjelo ajustado en Auto.
Selección del sistema del color
Selección el sistema de color para las señales de entrada analógicas.
Este ajuste es compatible cuando la entrada actualmente seleccionada es INPUT 3 (SCART), o INPUT 5.

- Presione el botón COLOUR SYSTEM del mando a distancia.
El sistemas可以把 ajustarse en Auto (ajuste predeterminado), PAL, SECAM, NTSC, 4.43NTSC o PAL60.

Nota
- En conditiones normales, déjelo ajustado en Auto.
Selección de la seals de la fuente INPUT3
Selección la seals de la fuente INPUT 3.

- Presione el botón SIGNAL SELECT del mando a distancia.
Podrá selecciónar la seals entre las de VIDEO (ajuste predeterminado), S-VIDEO, RGB, o HDMI.
Ajuste del formatting de la seals de video
Cuando convierta las señales de entrada analógicas a HDMI deben ajustar el formatting de color.

Presione el botón VIDEO del mando a distancia.
Puede ajustarse los elementos siguientes:
| Elemento | Descripción |
| Auto (ajuste predeterminado) | Ajusta automatistically el formatting de la Alerts en respondera a la Alerts de entrada. |
| Color-1 | Señales de video de componentes (4:2:2) synchronizezas |
| Color-2 | Señales de video de componentes (4:4:4) synchronizezas |
| Color-3 | Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas |
| Color-4 | Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas |

Nota
- En conditiones normales, déjelo ajustado en Auto.
Ajuste de la seals de audio cuando se emplea la entrada HDMI
Cuando emplee una entrada HDMI, ajuste el formatting de la.), al.
Este ajuste es compatible cuando la entrada actualmente seleccionada es INPUT 1 (HDMI), INPUT 3 (HDMI), o INPUT 4 (HDMI).

Presione el botón AUDIO del mando a distancia.
Puede ajustarse los elementos siguientes:
| Elemento | Descripción |
| Auto (ajuste predeterminado) | El formato de la seals de audio se ajusta automatistically enapiasta al tipo de la seals de entrada. |
| Digital | Reproduce sólo audio digital HDMI. |
| Análgoico | Cuando se han connectado los connectores HDMI y analógicos, sólo se reproducen las señales analógicas. |

Nota
- En conditiones normales, déjelo ajustado en Auto.
- Este ajuste no pode realizarse para INPUT 6, porque no tiene conectores de audio analógico.
Capitulo 11
Empleo conOtherscomponentes

Conexiones con un telector
Pueden connectarseTelevisores compatibles con HDMI (interfaz de multimedia de alta definccion).

Nota
- Cuando conecte este aparato a un tevisor de plasma Pioneer compatible con ajustes enlazados, ajuste el interruptor HDMI CONTROL del panel trasero en la posicion ON. Cuando conecte un tevisor de otramarca,ajuste el interruptor HDMI CONTROL en la posicion OFF.(Vea pagina 10.)
- Durante el modo de combinación PDP, no pueda efectuarse la selección de la entrada del componente connectado a INPUT 6, porque el mando a distancia del teovisor de plasma Pioneer no está provisto del botón INPUT 6.
Conexiones con los componentes de entrada
Podrá conectar manyos típos de componentes de entrada al aparato, como por exemple un telesor de plasma, reproductordBD, reproductordDVD, grabadora de DVD, decodificadores, videograbadora, consola de videojuegos, videocamara, etc.
Para poder ver las imagenes de un componente de entrada, seleccionla fuente de entrada con los botones INPUT (1 a 6) del mando a distancia (vea pagina 11).Durante el modo de combinacion PDP, emplee el mando a distancia del teovisor de plasma parachangiar las entradas.

Precaución
- Para proteger todos los componentes, desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de conectarlo a un televisor de plasma, reproductor BD, reproductor de DVD, grabadora de DVD, decodificadores, videograbadora, consola de videojuegos, videocamara, u others componentes.
- No pueda conectarse simultaneamente dos o másunas unidades.
Empleo de la entrada HDMI
Los terminals INPUT 1, 3, 4 y 6 son terminales HDMI en los que peuvent introducirse señales de video y de audio digitales. Paraemploi el terminal HDMI, active el terminal y especifique los temas de señales de video y de audio que deban recibirse desde el componente conectado. En cuando al tipo de señales, consulte el manual de instrucciones del componente que haya conectado.
Señales de video compatibles
640× 480 VGA) 60Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720×576p@50 Hz
720 (1440) x 576i@50 Hz
800× 600 (SVGA) 60Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
1360 x 768 (Ancho - XGA) 60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Compatibility con color profundo
Color profundo se refiere a la profundidad del color que indica el número de bits empleados para representar el color de un solopixel en una imagen de mapa de bits. Además de las senales convenciones de RGB/ YCbCr16 bits/20 bits/24 bits, el tevisor de plasma también es compatible con senales de RGB/YCbCr30 bits/36 bits. De este modo, cuando se connecta un color compatible con HDMI 1.3 Deep Colour (color profundo), podrán transmitirse y recibirse las senales sin que se produzca degradación de la SERIAL.
Conexiones con un componente compatible con HDMI
Conecte un componente compatible con HDMI a los connectores INPUT 1 (HDMI), INPUT 3 (HDMI), INPUT 4 (HDMI), o INPUT 6 (HDMI).

Acerca de HDMI
La interfaz de multimedia de alta definencia HDMI (High Definition Multimedia Interface) sobpota tanto video como sonido en una sola conexión digital para reproductores de DVD, telesor digital, decodificadores, y otros dispositivos audiovisuales. HDMI se desarrollo para proportionscar las technologías de High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) como Digital Visual Interface (DVI) en una sola asignación. HDCP se utilizes para proteger Contents digitales transmitidos y recibidos por pantallas compatibles con DVI. HDMI tiene la calidad de soportar video estándar, mejorado o de alta definisión más sonido surround estándar o multicanales. Entre las caracteristicas de HDMI destacan el video digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta 2,2 gigabytes porundo (con senales HDTV), un solo conector (en lugar de various cables y connectores), y la comunicacion entre la fuente audiovisual y dispositivos audiovisuales tales como televisores digitales. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Conexiones con un componente equipado con conductor SCART
Puede connectarse un componente provisto de conector SCART al conector INPUT 3 (SCART).

Conexiones con un componente equipado con connectores de componentes
Puede connectarse un componente provisto de conectores de senales de componentes a los conectores INPUT 2 (COMPONENT VIDEO).

Capitulo 12
Información adicional
Solución de problemas
| Problema | Solutión posible |
| Elindicador STANDBY no se enciende. | •Se ha enchufado correctamente el cable de alimentación? •Confirma que se enciende elindicador de alimentación conectada.(Vea págrina 9.) Si no se enciende pueda debarse a una avería del aparato; consultale distribuidor o centro de servicios专业技术e Pioneer. |
| No puebe empleurse el mando a distancia para conectar la alimentación. | •Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas en el mando a distancia. Pruebe camblando las pilas pordietas. |
| No aparece el video ni cuando se cambia la entrada. | •Confirma que los cables de entrada/salida estén correctamente connectados. •Ajuste correctamente el selector de entrada del television.(Vea págrina 22.) |
| No aparece laImagen de video驹odelegadoa componenteconectadoa INPUT 3. | •Emplee el mando a distancia de este aparato para efectuar el ajuste de INPUT 3. (Vea págrina 20.) |
| No aparece laImagen de video驹odelegadoa INPUT 6. | •Si elindicador HDMI CONTROL se enciende en verde (durante el modo de combinación PDP),puedecurar imposible verla salida procedente de INPUT 6. Para más detalles al respecto, consultale manuale de instrucciones del television del plasma. |
| No hay sonido o video(HDMI). | •Este aparato es compatible con la norma HDCP. Confirma que el componente de entrada sea compatible con HDCP. Dependiendo del componente de entrada,puede ser imposible efectuar las conexiones HDMI atravésde este aparato. Si el componente de entrada no es compatible con la norma HDCP, emplee uno de losotiros métodos de conexión,entre los deVIDEO,S-VIDEO,RGB,o COMPONENT. Si no sabe las espécificaciones del componente de entrada,prégúnteselo fabricante del componente. |
| No hay video(HDMI,VIDEO,S-VIDEO,RGB,COMPONENT) | •Confirma que los cables de entrada estén correctamente connectados. |
| No hay video(HDMI) | •Confirma que el ajuste de salute del componente de entrada está fijo en 480ió576i.Efectuéeajuste de salute HDMI del componente de entrada para 480p o más. |
| Se oye el sonido, pero no se ve laImagen de video. | •Compruebe las conexiones.(Vea págrina 22.) |
| No hay sonido(HDMI,VIDEO,S-VIDEO,RGB,COMPONENT) | •Confirma que los cables de entrada/salida estén correctamente connectados. •Confirma que el volumen del sonido del telesstoréste adeuadamente ajustado. |
| No hay sonido(HDMI) | •Emplee el mando a distancia de este aparato para seleccionar la fuente de entrada de audio.(Vea págrina 21.) |
| No hay sonido (cuando se conecta empleando un cable para la conversion de DVI a HDMI). | •Emplee un cable de audio analógico para conectar el componente de entrada. •Emplee el mando a distancia de este aparato para seleccionar la fuente de entrada de audio.(Vea págrina 21.) |
| Problema | Solutación posible |
| El sonido sale distorsionado. | ·Reemplace el cable de conexión. ·Confirma que el componente de entrada está correctamente ajustado. |
| Las imágenes de videooprocedentes de entradasanalógicas no se visualizancorrectamente.El video sale distorsionado. | ·Si se produce distorsión en la seals del video del componente de entrada (como cuando se efectúa el avance rápido),dependiendo de la calidad del video, es possibleque aparezca algo de distorsión o que la imagen deje de verse correctamente.Tambien poderlesnillos mismos sintomas dependiendo del rendimiento deltelevision.Compruebe también los ajustes siguientes de este aparato: ·&Se ha ajustado correctamente el sistemas de color?(Vea网页20.) ·Si se selección:aINPUT 3, &está correctamente ajustada la seals del entrada?(Vea网页20.)·&Se ha ajustado correctamente el formatting de color?(Vea网页21.) |
| No poderen efectuarse losajustes | ·Vea la sección Cambio de los ajustes en la网页20. |
| El mando a distancia no responde. | ·Compruebe las pilas del mando a distancia; si están gastadas, cámbielas por otherasnuevas.(Vea网页12.) ·Si está demasiado alejado del receptor, acerquese.(Vea网页13.)·Si hay alcún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de la seals, aparte elobstáculo.(Vea网页13.)·Si hay alguna luz fluorescente u othero tipo de luz potente sobre el sensor de la seals, aparte másla lámpara en cuestion.(Vea网页13.) |
| El mando a distancia noresponde (conexión SR) | ·Para emitar las conexiones SR, oriente el mando a distancia de este aparato alreceptor de la pantalla de plasma para hacerlo funciona. Cuando no utilizes lasconexiones SR, opere el mando a distancia de este aparato orientándolo al sensor delseñal del本身就是 PDA-V100HD.(Vea网页19.)·El mando a distancia no funciona cuando haya un cable de control connectado alconector CONTROL IN. Conirmaque no haya ningún cable de control insertado en elconector CONTROL IN.(Vea网页19.)·Confirmaque el conector no está connectado al conector de un componente de otheramarcha dotado con la misma funciona.(Vea网页19.) |
| El mando a distancia noresponde (modo decombinación PDP) | ·Durante el modo de combinación PDP(indicator HDMI CONTROL encendido enverde), no functionarán los botones INPUT (1 a 6) del mando a distancia de este aparato. Esto no es seals de mal functúnamente. ·Cuando no utilise el mode de combinación PDP(indicator HDMI CONTROLencendido en naranja o no está encendido), noould emplear el mando a distancia del televisor de plasma para controlar las operaciones. |
| Elindicador de alimentaciónconectada parpadea en azul | ·Pruebe desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente y volviendoa conectarlo (no lo repita muchas vezes). Si el sintoma persististe, consultale aldistribuidor o centro de service técnicopioneer. |
| Inclusouponés de habereffectuado losajustes con elmando a distancia, no seencienden los indicadorescorrespondentes. | ·&Está intentando efectuar ajustes que no son compatibles?Efectuésolelosajustesque Sean compatibles.(Vea网页20.) |
Asignaciones de los contactos de SCART
A través de los terminales SCART pueda connectarse various dispositivos de audio y de video.

| SCART (INPUT 3) | ||||
| 1 | No se usa | 2 | Entrada de audio derecha | 3 No se usa |
| 4 | Masacomings para el audio | 5 | Masa para el azul | 6 Entrada de audio izquierda |
| 7 | Entrada del azul | 8 | No se usa | 9 Masa para el verde |
| 10 | No se usa | 11 | Entrada del verde | 12 No se usa |
| 13 | Masa para el rojo | 14 | Masa para control del rojo/verde/azul | 15 Entrada del rojo |
| 16 | Control del rojo/verde/azul | 17 | No se usa | 18 Masa para entrada de video |
| 19 | No se usa | 20 | Entrada de video | 21 Apantallado de la clavija |
Especillasiones
| Requisitos de alimentación | 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 12 W (0,4 W en espera) | |
| Tamaño | 420 mm (An) x 90 mm (Al) x 299 mm (Prf) | |
| Peso | 3,3 kg | |
| Sistema de color | PAL/SECAM/NTSC/4.43 NTSC/PAL 60 | |
| Terminales traseros | INPUT 1 | Entrada HDMI*1, AUDIO*3 |
| INPUT 2 | COMPONENT VIDEO, AUDIO | |
| INPUT 3 | SCART*3 (entrada AV, entrada S-VIDEO, entrada RGB), entrada HDMI *1*3 | |
| INPUT 4 | Entrada HDMI*1, AUDIO*3 | |
| INPUT 5 | Entrada S-VIDEO, entrada AV | |
| INPUT 6 | Entrada HDMI *1*2 | |
| CONTROL IN/OUT | 1 | |
| OUTPUT | Salida HDMI *1 | |
^1 Satisface las normas HDMI1.3 y HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que Manipula video y audio empleando unismo cable. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una Tecnología realizada para proteger el contenido digital con derechos de autor que emplea la interfaz visual digital (DVI).
2No hay compatibiliidad en el modo de combinación PDP
*3Selecciónable
Diseño y espécificaciones susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Operación de losindicaciones del aparato
Losindicadoresaparecen de la forma seguidente durante la operacion y el mode deajuste:

Durante la operation normal
Modo de combinación PDP
| Condición | Indicador de encendido | Indicador de STANDBY | Indicadores de HDMI CONTROL | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Observaciones |
| Alimentación conectada | Se enciende en azul | Apagado | Se enciende en verde | Sólo se enciende la entrada selectionada | Se enciende en azul | |
| Alimentación conectada (modo de ajuste) | Depende de los ajustes correspondientes | Parpadea en azul | (Vea la tabla "Durante el modo de ajuste") | |||
| STANDBY | Apagado | Se enciende en rojo | Todos apagados | Todos apagados | Apagado | |
| ● |
Modo independiente 1
| Condición | Indicator de encendido | Indicator de STANDBY | Indicadores de HDMI CONTROL | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Observaciones |
| Alimentación conectada | Se enciende en azul | Apagado | Se enciende en naranja | Sólo se enciende la entrada selectionaciona | Se enciende en azul | |
| ● | ● | Depende de los ajustes correspondientes | ● | (Vea la tabla "Durante el modo de ajuste") | ||
| Alimentación conectada (modo de ajuste) | ||||||
| STANDBY | Apagado | Se enciende en rojo | Todos apagados | Todos apagados | Apagado | |
| ● | ● |
Modo independiente 2
| Condición | Indicator de encendido | Indicator de STANDBY | Indicadores de HDMI CONTROL | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Observaciones |
| Alimentación conectada | Se enciende en azul | Apagado | Todos apagados | Sólo se enciende la entrada selectionada | Se enciende en azul | |
| ● | ● | |||||
| Alimentación conectada (modo de ajuste) | Depende de los ajustes correspondientes | Parpadea en azul | (Vea la tabla "Durante el modo de ajuste") | |||
| STANDBY | Apagado | Se enciende en rojo | Todos apagados | Apagado | ||
| ● | ● |
Durante el modo de ajuste
Losindicadoresapareceran como seindicaa continuaciondureanoocinco segundosdespuesdehaber presionado los botones del mando a distancia para introducir un mode de ajuste:
Cuando termina el modo de ajuste, el aparato vuelve al modo de alimentacion conectada para funciona con normalidad.
(*) Ajustes predeterminados de fabrica
Cuando se ajusta laResolution de calidad de HDMI (cuando se presiona el botón RESOLUTION).
| Elemento | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Estado de losindicadores | |||||
| Auto (*) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Parpadea en azul | • Al conectar la alimentación. • Cuando la entrada actualmente seleccionada es INPUT 2, INPUT 3*, o INPUT 5. * Cuando se ajusta el tipo de componente conectado al conductor SCART. |
| 480p/576p | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| 720p | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| 1080i | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
Cuando se ajusta el sistema de color para señas analógicas (cuando se presiona el botón COLOUR SYSTEM).
| Elemento | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Estado de losindicadores | |||||
| Auto (*) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Parpadea en azul | • Al conectar la alimentación. • Cuando la entrada actualmente selecciónada es INPUT 3*, o INPUT 5. * Cuando se ajusta el tipo de componente conectado al conductor SCART. |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| PAL | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| SECAM | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| NTSC | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| 4.43 NTSC | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| PAL60 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
Cuando se selecciona la seals de la fuente INPUT 3 (cuando se presiona el boton SIGNAL SELECT).
| Elemento | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Estado de losindicadores | |||||
| VIDEO (*) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Parpadea en azul | • Al conectar la alimentación. • Cuando la entrada actualmente selecciónada es INPUT 3. |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| S-VIDEO | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| RGB | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| HDMI | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
Cuando se ajusta el formatting de la seals de video de HDMI (cuando se presiona el botón VIDEO).
| Elemento | Indicadores de INPUT | Encendideno azul | Estado de losindicadores | |||||
| Auto (*) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Parpadea en azul | • Al conectar la alimentación. • Con todas las entradas. |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| Color-1 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| Color-2 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| Color-3 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| Color-4 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||
Cuando se ajusta el formatting de la seals de audio de HDMI (cuando se presiona el botón AUDIO).
| Elemento | Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Estado de losindicadores | |||||
| Auto (*) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Parpadea en azul | • Al conectar la alimentación. • Cuando la entrada actualmente selecciónada es INPUT 1, INPUT 3*, o INPUT 4. * Cuando se ajusta el tipo de componente conectado al connector HDMI. |
| Digital | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| Análgoico | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | nota: Las operaciones enumeradas no selevan a cabo cuando se ha selecciónado INPUT 6. | |
Ajustes incompatibles (cuando se presiona un botón del mando a distancia que no es compatible con la entradaactualmente selecciónada).
| Indicadores de INPUT | Encendido en azul | Estado de losindicadores | ||||||
| - | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Parpadea en azul | ·Al conectar la alimentación. |
Publicado por Pioneer Corporation.
Todoosderechosreservados.
BAXHO

CIMBOL MOHN, 3aKIIOeHHbI B
paBHOCTOPOHN I TpeYrOINHNI,
ICNIOB3yETcA I NpIepynpKHeJHNI
IOJIb3OBATeJIeI O6 «OnaCHOM HAnPRAKeHNI»
BHYTpN KOPnCa IVzDEJIaN, KOTOpOE MoKET
6bITb DOCTaTOHO BVlCKM N CtATb
PnUHNOI NOPaXeHNI JIODeI
3NeKETPNUeCEKM TOMOK.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BHIMAHNE:
BOI3BEXKAHNE IOPAXKHENIA 3JIEKTPNUECKIM TOKOM HE CHIMMAITE KPBILIKY (INI 3ADHIIOCTEHK), BNYTPR HE CODEPKATCNEATNI, INPDAHA3HAYEHHbIE INIPEMOHTA NIOJ3OBATEJIEM. INI OBCNJXVBAHOBAOBPATATECB K KBANIVMUPROBAHHOMCY COTPYDNIKY CEPBNCHO CNJXbI.

BocknlaateIbHbI 3nak,3aKIOUeHHbI B pabHOCTOpOHm TpeyrobnHnK, nCNObl3yETcraI InpdynpEckDhenn NObl3ObaTeN O HAIuHm B IInTepaTpye, NOctBaJIReMoB KOMPLeKeTc C N3deJIeM, BaKbHbX ykA3aHnNo paBOte c HmN o6cbJyKmbAHnIO.
D3-4-2-1_Ru-A

Ecnn Bbl JxenaTe yTnHIOBbA TdHHe N3dJIe, He BbI6paBBAe Iero BMcTe C 6bUHbIM 6bITOBbIM MyCOpOM. CyueCTByET OTdJIbHaN CNTema C6opa HcNoIb3oBaHHbX 3NeKtPOHHbX IN3dJIe B COOTBcTDBM C 3aKOHdaTeJIbCTBOM, KOTOPa npdeonanaer CoOTBeTCTBuOuIee O6paUHe, BO3BPAT npepebaOTKy.
Yacthble KIneHbI-B CtpaHax-HeHax EC, B WBeuapn HOpberm Moryt 6ecpnaTHo BO3BpaaTaB nCOnb3OBAHHbI eJekTPOHHbI eN3dJIINB COOTBETCTBYIOUe NyHKbI c6opa nnDnepy (pnn pOKynke CXoHOro HOBOrO N3dJIIN).
B ctpaHax, He nepeuCneHbix Bblwe, dIy IOnyuHEnn HnΦopMaun O npaBnIbHbIX cnocobax yTnIn3aun ObaaTecb COOTBeCTByOuue yUpeKdEHH.
IocTyNaTakIM 6bpa3OM, Bbl MOKETe 6bIbYBepEHbI B TOM, YTO yTNIm3NpyEMbl IpoDyKT 6ydt COOTBETCTBYOUM 6bpa6oTaH, nepeDaH B COOTBETCTByOuHKn I nepepa60tah 6e3 BO3MOXbIbx HeraTINBHbIX NocneCTBn I nA OKpykaUcEi Cpebl I 3doOpBaI liJeOn. K058 A P
K058_A_Ru
BHIMAHNE
BbIKIIOUaTeInb (D) DaHnHO yCTpOINCTBa He nONHOCTBO OTKIIIOuHaET erO ot 3NEKTPocETn. TTO6bl nONHOCTBO OTKIIIOuHTb IITaNHe yCTpOINCTBa, BbITaUNITE BUNKy Ka6eJI NITAHN IN3 3NEKTPoP03ETKn. POnTOMy YCTPOINCTBO CNeIyET yCTaHABINBaTb TaK, YTO6bl BUNKy Ka6eJI NITAHN MOKHO 6bIIO NERKO BbITaUNITb IN3 pO3ETKN B Upe3BbUaHbIX O6CTOARTEJBCTBAX. Bo n36eJXAHne NOxAPA cNeIyET IN3BNeKaTB BUNKy Ka6eJI NITAHN IN3 pO3ETKn, ecNI yCTpOINCTBO He 6yDet INCNOJb3OBaTbc B TEeHHe DOnrO BPemeHN (HAnpIMep, eCIN Bbl ye3JXaeTe B OTnYCK). D3-4-2-2-2a_A_Ru
PNEyPPEKDEHNE
ДанhoeобopydobAHne HeЯBnEeTcB OBOHepnoHuaeMbIM.BoI36exKaHne noKapa nIInpoaxHe 3NeKtpnueckm TOKOM He NOMEaTe pYdOM cOBOpyDobAHMe EMKOCTC KNDKOCTMn (HaPnMpE,BA3bl,ZBeTOUHbIe RopkN) n He dONyckaTe nonaDaHnHa Hero Kanelb,6pbI3r,doJDA HIN BnAri. D3-4-2-1-3_A_Ru
Данhoeиздени COOTВЕТСТBYET ДИректUBE no НИЗКOMУ наразженью (Low Voltage Directive) 2006/ 95/EC и EMC Directive 2004/108/EC.
PNEyPPEXDEHNE
DahHoe n3dJIeNe OcHaSeHo TpExKoHTaKTHOI BUNKO C 3a3eMnJIOUIM KOHTaKTOM. 3Ta BNJka NODXoNIT TOlbKO K 3JeKTPopO3eTKe, 06OpyDoBAnHoo 3a3eMnJIeHMe. EcnBUNKy He ydaetcBCTaBnTB B PO3ETky, o6paTntecb K 3JeKTPnky dIy YcTAHOBKn PO3eTKu COOTBeTCTByIoUeTo Tnna. 3aunTHyIO fYHKUIO BUNK C 3a3eMnJIOUIM KOHTaKTOM cneDyET IcNOJB3OBaTb O6ra3TeJIbHO. D3-4-2-1-6_A_Ru
YcnoBna 3KcnIyatauN
I3dene 3KcNlyaTnpyETC npn cJeDyUOuNX TemnepaType nBlaJXHocTN: +0°Cdo+40°C(+32°Fdo+104°F);BlaJXHoCTbMeHee 85% (He 3acNoHЯTe OxJaQIoUne BeHTUNIaTOpbl) He yctahabJIbBaIte I3dene B pIOxo npOBetpnbAeMOM NOMEseHm INIM B MeCTe C BbICOKo BlaJXHOCTbIO,OTKpbITOM dIg PpMOrO COJIHeHORO CBeta (ININ CNlbHORO NCKycCTBeHHORO CBeta).
D3-4-2-1-7c_A_Ru
Ha haklekax, npKpenHbIX Kn3deNIO,
mEeTcprnPBeDeHHbIe HNKe CMBObl.
3TN CNBOLbl npEynpexdaOT onepaTopOB n
06CnyxNBauNp nepcoHan daHnoro 6obpydoBaHN
06o BCEX BO3MOxHbIX ONACHOCTX.

PPEyynPEXDEHNE
Danhblcmbolnpedynpexkaetobonachoctn nHn Hebe3oNaCHO CNTyaun, KOTOPa MOKET npBecTeN K TpaBMnpoBaHnIO nn MaTePnaIbHOMy uee6y.

BHHMAHNE
DanhbI cHMBoI npEduynpeKdaet 6 onaChocTn IJN He63OpAChOc cnTuayuIN, KOtopa MoXeT npBecTe K TjKeJeONMy TpaBMnpOBaHIO NIn CMeptN.
PNEyPPEKDEHNE
Bo n36eXaHne noXapa He npi6nXaIte K o6OpyOboBaHnIO nCToUHKn OTKpbITOrO orHra (HaNPmEp, 3axKeeHHbIe Cbeu). D3-4-2-1-7a_A_Ru
OB3ATEJIbHAR BEHTNJIAUR
Pn yctaHOBKe yctpoiCTBa octabte BOKpyr Hero OoctatoChoe nOcptpaHCTBO dny BEHTINLAuIN BO m36exahme nepeReBa yctpoiCTBa. MInHmAbIbHoe npoctpaHCTBO yka3aHO ha ctp.12.
PPEyPPEXDEHNE
B Kopnyce yctpojctBa HmEOTcIeIIN OTBepCTnIaIBeHTnIaIuN, 06ecneHbAOUne HadExHyO pa8Otu n3dennIaIaUoIe erO ot nepePbeA.Bo n36EkaHnIe IOKapa 3TN OTBepCTnH IN B KOem Clyuae He cNeJyET 3aKpbIbA Tb NII 3acONHOrT DpyrIMN PpeDMeTAMn (ra3eTamN, cKaTePTrMn NITOPAmN) mN yCTaHABnBaTb 6obOpYDoBaHne Ha TOnCTOM KOBpe IIN NoCTeJI.
KhoNka STANDBY/ON (OxuIaHne/BkJI.) STANDBY (OxuIaHne):
BpeKmE OXnDaHnI NTaHne OCHOBhIX y3JIOB YcTpoiCTBa OTKJIOnyHe, I OHO HE MOKeT IOJIHOCTbIO BbIIOJIHNrTB CBOIФyHKUIN.
ИнданkaTop STANDBY: Korda Иndидах STANDBY ropit КрасьIM CBETOM, yctpoiCTBO haxoNTcB в ржIMe OxNiДаня.
ИндикатOPВКЛЮЧЕНЯПNTAHNYON:Korda ИндикатOPВКЛЮЧЕНЯПNTAHNYON ropnt cINHM цBEtOM,yCTpoIcTBO HAXODITcB pexmte BKNJIOUeHNY ПNTAHNY.
3aahanhe fopmata BndeocnHana
Дллпгообразовань aHaJIOTOBbIX BxOДHbIX CnHаЛOBВHDMI Heo6xoДИМо 3aIaTb IcBETOBoi ФормТ.

- HaxMMTe KhoNky VIDEO ha nyIbTe dNCTaHcUHOHHoro ynpabJIeHn.
Mozho 3aIaTb cJeIyUoiNe IyHKtI:
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)Descubra los Beneficios de registrarse on-line:
3apernctprpyte Baue n3dene Ha http://www.pioneer-rus.ru (JINN http://www.pioneer.eu).O3nakombtec b c ppeMmUeCTbAmn peRncTpaCm B INHTepHET
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Kopnpaun Paonnp
4-1, Merypo 1-Quome, Merypo-Ky, Tokno 153-8654, JnoHn
Impreso en papel reciclado.