PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Marca | BOSCH |
| Modelo | PSR 18-LI3 / PSR18 LI ERGO |
| Tensión nominal | 18 V |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Velocidad en vacío (1.ª velocidad) | 0 – 400 rpm |
| Velocidad en vacío (2.ª velocidad) | 0 – 1 300 rpm |
| Par máx. (según ISO 5393) | 30 Nm |
| Diámetro de perforación máx. (madera) | 30 mm |
| Diámetro de perforación máx. (metal) | 10 mm |
| Portabrocas | Sin llave, rango de sujeción 1 – 10 mm |
| Peso (con batería) | 1,5 kg según EPTA |
| Temperatura de funcionamiento | -30 °C a +65 °C |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 70 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 81 dB(A) |
| Incertidumbre K | 3 dB |
| Vibraciones (perforación metal) | 2,5 m/s² |
| Iluminación | LED integrado |
| Funciones | Giro derecho/izquierdo, preselección del par, parada automática al alcanzar el par |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, bloqueo del interruptor |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las rejillas de ventilación regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles a través del SAT Bosch, reparación por profesional cualificado |
| Garantía | 2 años (estándar) |
Preguntas frecuentes - PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PSR 18-LI3, PSR18 LI ERGO BOSCH
Advertencias depeligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peutocasionar una descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherrimentaelcricaempleedanlassiguiente advertenciasdepeligoreserefierto Herrimantaselcricas deconexiona la red (con cable de red)yaherrimantaselcricasactionadasporaccumuladoro sea,sincabledered).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que poder laggar a inflamar los materiales en polvo o vapiros. - Mantenga alejados a los niños y personas de su更名为 el工作的. Una estrategia le可以使 el control sobre la的操作.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admissible modificar el enchufe en forma una. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropriados
para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviene cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesions.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramipta eletrica esste desconectada ante de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la herramipta eletrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion, o si alimenta la herramipta eletrica esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTiles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueden en ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utilizar uno equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que ellos estén montados y que Sean utilizados correctamente. El equipo de这些东西 reduce los ríesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas
No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.








Espanol | 19
No utilise herrimantas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas eléctricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica,caejar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduc el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas的最后一 alcance de los niños. No permita la realizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramiptas electricas realizadas por personas inexpertas son peligosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes mo- viles de la herramienta electrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al functi- miento de la herramienta electrica. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante- nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramipta eletrica, accesos, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos Conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de ferramentas eletricas para problemas sociales differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resulting peligrosso.
Trato y uso cuidadoso de herramrientas relacionadas por accumulator
Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incidio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferencie al previsto para el carrgador.
Solamente emplee los Accumuladores previstos para la herramenta electrica. El uso de othero tipo de accumulatorres pueda provocar daños e incluo un incendio.
- Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de clips, monedes, flaves, clavos, tornillos o demás objetivos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador pueda hacer quemaduras o un incendio.
La utilizacion inadecuada del accumulator能把 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suece irritar la piel o produir quemaduras.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras
Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que el util o el tornillo pueda llugar a tocar conductores electricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
- Emplee la(s) empuñadura(s) adiconional(es), caso de su ministrarse con la herramienta electrica. La perdida de control sobre la herramienta electrica puede provocar un accidente.
Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al díachar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede causar daños materiales.
- Desconecte inmediamente la herramienta electrica si elutil se bloquea. Este preparado para soportar la elevada fuerza de reacion.Elutil se bloquea: —si la herramienta electrica se sobrecarga, o —si este se ladea en la pieza de trabajo.
Sujete firmamente la herramienta electrica. Al apretar o aflojar tornillos你能 presentarse bruscamente unoicos elevados pares de reccion.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma是多么 segura que con la mano.
Nointa brir el acumulador. Podria provoc un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile con aire fresco el recinto yakra a un medico si nota una molestia. Los vapeores peuventningerlagar a irritar las vías respiratorias.
- Unicamente utilise el acumulador en combinación con su herramienta electrica Bosch. Solamente así queda protegidó el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el accumulator. Se pueda tener un cortocircuito interno y el accumulator pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

20 | Espanol
Instrucciones de seguridad y operación adiconiales
El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipsos de madera, algunos minerales y metales peuvent ser nocivo para la salute, provocar reaciones alergicas, infermedades respiratorias y/o cancer. Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a/utilizarla.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
- Antes de cualquier Manipulación en la herramipta electrónica (p.ej. en su mantenimiento, cambio deutil, etc.), asi como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podria accidentarse en caso de un actionamento fortuito del interruptor de connexion/desconexion.
- Bloquee el interruptor de connexion/desconexión en la posición de desconexión antes de Manipurar en la herramipta electrica (p. ej. en elostenimiento, cambio deutil, etc.), asi como al transportejar y guardarla. En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de connexion/desconexión.
- El acumulador se suministra parcialmente cargado.
Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,
antes de su primer uso, carguelo Completely en el
cargador.
Lea las instrucciones de manejo del cargador.
Solamente aplique la herramienta electrica desconectada contra el tornillo. Los utiles en rotacion peuvent resbalar.
Durante el proceso de atornillado el indicator LED muestra el par de giro efectivoactualmente aplicado -ver figura 5, pagina 74.
La herramienta eléctrica se desconecta automatísticamente en el momento de alcanzarse el par de giro ajustado. El LED parpadea 3 vezes.
Al soltar el interruptor de connexion/desconexión el indicator LED muestra el par de giro efectivo más reciète. Para atornillados en series ajuste la corredera del par a este valor.
- El indicator del estado de energia del acumulador formado por 3 LED verdes muestra el nivel de energia del acumulador durante unosegundos al'actionar hasta la mitad o a fondo el interruptor de conexión/desconexión.
| LED | Capacidad |
| 3 LED verdes encendidos | ≥ 75% |
| 2 LED verdes encendidos | 50–75% |
| 1 LED verde encendido | 26–50% |
| 1 LED verde con lento parpadeo | ≤ 25% |
Los 3 LEDindicadores del estado de carga del acumulador parpadeanrapidamente si la temperatura del acumulador se encuesta fuera del margen de la temperatura de operacion de- 30a + 65^ y/o si se hubieseactivado la proteccioncontra sobrecarga.
Simbolos
Los símbolos seguidesleayudarancentenderlas instrucciones de service alleerlas.Esimportanteque retenga en su memoria这些simbolosysusignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些东西imbolosleayudaramejarmenor,yde forma masedura,la herramientalelectrica.
Simbología
Significado

PSR 14,4 LI-2/PSR 144 LI-2/
PSR 1440 LI-2/PSR 14-40 LI-8/
PSR 18 LI-2/ PSR 1800 LI-2/
PSR 18-00 LI-10: Atornilladora taladrada顺应ada por acumulador
Área MARCADA en gris: Empuñadura
(Área de agarre aislada)

No de articulo

Lea integramente lasindicaciones de seguidade instrucciones

Retire el acumulador antes de cualquier manipulación en la herramienta electrica

Utilice unoest protectores auditivos

Dicho de movimiento

Dicho de reacion

Giro a derechos/izquierdas

Taladrar
Espanol|21
Simbología Significado

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

Conexión

Desconexión
U
Tension nominal
n01
R.p.m. en vacio (1a velocidad)
n02
R.p.m. en vacio (2a velocidad)
M
Dámetro de taladro, max.
0
max.de tornillos

Capacidad del portabocas

Peso según EPTA-Procedure 01/2003
LwA
Nivel de potencia acústica
LdA
Nivel de presión sonora
K
Tolerancia
ah
Nivel total de vibraciones
T1
Temperatura ambiente permitteduringa la energia
T2
Temperatura ambiente permitteduringe el serviceo y el almacenamento* potencia limitada a temperatas < 0^

Acumuladores recomendados

Cargadores recomendados
Material que se adjunta
Atornilladora taladradora actionada por accumulator.
El acumulador, los utiles yDEMAs accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.
La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos, asi como para taladrar madera, metal, cerámica y plástico.
La luz de esta herramipta electrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramipta y no para iluminar las habitaciones de una casa.
Datasétécnicos
Los datos技术和s del producto se detallan en la tabla de la párgina 71.
Declaración de conformidad
C
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descririto en los "Datas��ecnicos" cumple con todas las disponeciones correspondentes de las directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE inclusive sus改动aciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Expediente的技术ico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Información sobre ruidos y vibraciones
Los values de medicación del producto se detallan en la tabla de la párgina 71.
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN60745-2-1.
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta eletrica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 serdifferente si la herramipta eletrica seutiliza para otheras aplicaciones,con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fiese deficiente. Illepuede suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.






22 | Espanol
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está disconnectado, o bien, este en configuracion, pero sin ser utilizado realmente. Elo peut de suponer una disminuccion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunasmedidasdeseguidadadiconialesparaprotegaler 用户idoleseffectos porvibraciones,como porejemplo:
Mantenimiento de la herramienta electrónica y de los utiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje y operación
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Desmontaje del accumulator | 1 | 72 |
| Montaje del accumulator | 2 | 72 |
| Montaje del útil | 3 | 72 |
| Ajuste del sentido de giro | 4 | 73 |
| Presección del par de giro | 5 | 74 |
| Selección de la posición para taladrar | 6 | 74 |
| Conexión/descenisión | 7 | 74 |
| Selección de los accesosptionales | - | 75 |
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejoillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractertisticas de la herramienta electrica.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al Cuestione
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporedas estar susjetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o poragency de transportes)deferán considerarse las exigencias especialies en cuando a su embalaje e identificación. En este caso deberácurrrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie accumulatoros si su carca no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover bajo del embalaje.
Observe también las prescrições adicondaes que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las herramrientas electricas, Accumadores, acces- y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
;No arroje las herramrientas electricas, acumuladores o pilas a la basura!
Portugues|23
Sólo para los páízes de la UE:

Las herramrientas electricas inservibles, asi como los acumuladores/pilas defectuosos o agotadosdeferancumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.
Los acumuladores / pilas agotados peuvententarregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig.Ind.II,27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 901 11 66 97
Reservado el derecho de modificacion.


El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Segurarca da area de trabajo
* potencia limitada a temperatas 0 C

Baterias recomendadas

Carregadores recomendados
Volume de fornecimento
Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Por favor observe también eventuales directivas nacionais suplementares.
Eliminação

.1194/2012) aJU) 2009/125/EC JIgJL
2006/42/EC.2004/108/EC.2011/65/EU
20 gglgoig luc 1b yll lduaill llg lo
:JUJI UJU
.EN60745-2-2,EN60745-2-1,EN60745-1