SIEMENS TK53009 - Cafetera

TK53009 - Cafetera SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TK53009 SIEMENS en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SIEMENS TK53009 - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera automática con molinillo (espresso)
Marca Siemens
Modelo TK53009
Alimentación Red eléctrica, cable de alimentación desmontable
Tipo de café En granos (no utilizar granos congelados, caramelizados o azucarados)
Funciones principales Preparación de café corto (30-220 ml ajustable, preajustado ~40 ml) y café largo (preajustado ~125 ml), agua caliente, vapor para espuma de leche, apagado automático (10 min a 4 h ajustable)
Ajustes Intensidad del café (normal/fuerte), fineza de molienda (5 posiciones), temperatura (baja/media/alta), dureza del agua (4 niveles)
Visualización LED: indicadores de nivel de agua, bandeja colectora, programa de mantenimiento, selector
Controles Interruptor de encendido/apagado, botones para café corto/largo, intensidad, vapor, selector agua caliente/vapor
Capacidad del depósito de agua Aprox. 1 L (llenar hasta la marca máx.)
Capacidad del depósito de granos No especificado
Mantenimiento Programa de mantenimiento combinado descalcificación y limpieza (pastillas específicas), limpieza de boquilla de vapor y cámara de percolación extraíble, enjuague automático
Seguridad Riesgo de descarga eléctrica (desconectar antes de limpiar, no sumergir en agua), riesgo de quemaduras (boquilla de vapor caliente), protección infantil
Piezas de repuesto y accesorios Filtro de agua (ref. 461732), producto descalcificador (ref. 310967), pastillas de limpieza (ref. 310575)
Servicio posventa Consumidores: 0 892 698 110 (0,34 €/min), Piezas: 0 892 698 009, sitio web: www.siemens-home.fr
Garantía Según condiciones del distribuidor, se requiere comprobante de compra

Preguntas frecuentes - TK53009 SIEMENS

¿Cómo hacer espuma de leche con el Siemens TK53009?
Llene una taza con 1/3 de leche fría al 1,5% de grasa. Presione el botón de vapor 5, espere a que el LED ∅ se encienda. Sumerja profundamente la boquilla 8 en la leche (no toque el fondo), luego gire el selector 6 a /ɪv/. Haga girar lentamente la taza hasta obtener espuma. Vuelva a colocar el selector en «O» para detener. Limpie la boquilla inmediatamente después de que se enfríe.
¿Cómo ajustar la dureza del agua en la Siemens TK53009?
La máquina debe estar lista. Mantenga presionado el botón ^+ (intensidad) durante al menos 5 segundos. Los LED 7a,b,c,d indican el nivel actual. Presione varias veces ^+ hasta que se encienda la combinación correspondiente a su dureza (ej.: 3 = 7a,b,c). Confirme presionando el botón 2 (intensidad). Si usa un filtro de agua, ajústelo a 1.
¿Qué hacer si la máquina muestra 'Llenar de agua'?
El LED correspondiente está encendido. Retire el depósito de agua 11, enjuáguelo y llénelo con agua fría sin sobrepasar la marca «max». Vuelva a colocarlo bien derecho presionando para encajarlo. Si el problema persiste, verifique que el depósito esté correctamente posicionado.
¿Cómo limpiar la cámara de percolación del TK53009?
Apague la máquina con el interruptor 1. Abra la tapa 21. Mantenga presionado el botón rojo 22a y gire la manija 22b hacia arriba hasta que encaje. Retire la cámara, enjuáguela con agua corriente sin detergente (no en lavavajillas). Aspire el interior. Vuelva a colocar la cámara hasta el tope, luego mantenga presionado el botón rojo y gire la manija hacia abajo hasta que encaje. Cierre la tapa.
¿Cómo iniciar el programa de mantenimiento (descalcificación y limpieza)?
La máquina debe estar lista y los depósitos vacíos. Mantenga presionados los botones 4 (café largo) y 5 (vapor) durante al menos 5 segundos. El LED S parpadea. Siga los pasos: la máquina enjuaga, coloque una pastilla de limpieza en la tolva 13, agregue el descalcificador en el depósito de agua (0,5 L), presione el botón de vapor para iniciar. Después del flujo, vacíe y enjuague. El ciclo dura ~40 minutos. No interrumpa nunca.
El apagado automático no se activa como se esperaba, ¿cómo ajustarlo?
La máquina debe estar lista. Presione simultáneamente los botones 3 (café corto) y 5 (vapor) durante al menos 5 segundos. Los LED 7a,b,c,d indican la duración ajustada (7a = 10 min, 7a+7b = 30 min, etc.). Presione el botón 5 para seleccionar, luego confirme con el botón ^+ (2).
El café sale gota a gota, ¿qué hacer?
Puede deberse a una molienda demasiado fina. Mientras el molinillo funciona (presione un botón de café), gire el cursor 15 hacia una posición más gruesa (punto más grande). El nuevo ajuste solo se nota a partir de la 2ª o 3ª taza. Verifique también que el depósito de agua no esté vacío.
¿Cómo modificar permanentemente la cantidad de café para un botón?
Mantenga presionado el botón 3 (café corto) o 4 (café largo) hasta que fluya la cantidad deseada (entre 30 y 220 ml). La nueva cantidad se memoriza. Para volver a los ajustes de fábrica, retire los depósitos, luego presione simultáneamente 3 y 4 durante 5 segundos hasta que los LED parpadeen. Vuelva a colocar los depósitos.
¿Qué hacer en caso de corte de corriente durante el programa de mantenimiento?
Es imprescindible enjuagar la máquina antes de volver a ponerla en marcha. Una vez restablecida la corriente, la máquina debe estar lista (LED ^+ y vapor parpadean). Enjuague el depósito de agua, llénelo con agua fresca. Presione el botón de vapor, el agua de enjuague fluye a la bandeja. Coloque una taza bajo la boquilla, gire el selector a /ɪv/, sale agua. Vuelva a colocar el selector en «O». La máquina realiza un enjuague y luego vuelve a estar lista.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto y accesorios para el TK53009?
Las piezas de repuesto y accesorios están disponibles en el servicio posventa de Siemens: teléfono 0 892 698 009 (0,34 €/min) o por correo electrónico a soa-siemens-conso@bshg.com. Las referencias notables son: filtro de agua (ref. 461732), producto descalcificador (ref. 310967) y pastillas de limpieza (ref. 310575).

Preguntas de los usuarios sobre TK53009 SIEMENS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TK53009 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TK53009 de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO TK53009 SIEMENS

de Deutsch
en English
fr Français
nl Netherlands
es Espanol
pt Português
ru Pycckn
Italiano
pl Polski

SIEMENS TK53009 - 1

TK53...

Gebrauchsanleitung

Instruction manual

Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

de 2
en 12
fr 22
nI 32
es 51
pt 52
ru 62
it 73
pl 83

SIEMENS TK53009 - 2

SIEMENS TK53009 - 3
B
C

SIEMENS TK53009 - 4

SIEMENS TK53009 - 5
D

SIEMENS TK53009 - 6

SIEMENS TK53009 - 7
E

SIEMENS TK53009 - 8

Sicherheitshinweise

Indicaciones de seguridad

Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de manejar la cafeteria y guardelas afterwards para su posterior consulta!

Esta cafetera automatica de café expreso ha sido disnada para la preparacion dekleques cantidades de cafe para uso domestico o en entornos no industriales, equiparables a los domesticos, como p.ej. cocinas realizadas por empleados de tiendas, oficinas, entornos rurales yothersentornos industriales, asi como lautilizacion por huespedes de pensiones,kleques hoteles y alojamenteos similares.

Peligro de electrocución!

Conecte y opere laquina únicamente siguiendo lasindicaciones de la placar decharacteristicas.

Utilícela sólo si el cable de alimentación y laquina se.Encuentran enperfecto estado. Utilice laquina sólo en espacios interiores a temperatura ambiente.

No permita el uso del aparato a personas (incluidos niños) con capacities intestuales o sensoriales disminuidas o con insufficiente experiencia y conocimientos, a no ser que Sean vigilados o hayan sido instruidos en el manejo del aparato por la persona responsable de su seguridad.

Mantenga laquina fauna del alcance de los niños. Asegúrese de que no jugan con ella.

En caso de que se produzca una avería, desconecte inmediamente laquina de la red electrica.

Para evaporar riesgos, las reparaciones de laquina (p.ej. el cambio de un cable de alimentacion dañado) sólo podra realizarlas nuestro service de assistencia技术水平.

Nosumerjunca enagua la maquina ni el cable de conexión a la red.

No meta la mano en el molino.

Utilice laquina solo en espacios protegidos contra las heladas.

Peligro de quemadura!

La boquilla para agua caliente/vapor 8 suele estar muy caliente durante el serviceo. Porarlo,debetocarunicamente la parte deplastico de la boquilla 8.Es posible que la boquilla 8 salpique al principio,antes de que salga vapor o agua caliente.

Visión de Conjunto

Figuras A-E

1 Interruptor de red (encendido/apagado) auto off
2 Tecla intensidad del cafe ^+
3 Tecla de relacion
4 Tecla de relacion P
5 Tecla 心 (calentar vapor)
6 Botón giratorio. /ɪ/./ü (agua caliente/ extracción de vapor)
7 Indicador LED
a Añadir agua 5

b Vaciar los recipientes
c Executar programa de service S
d Activar el botón giratorio Ø

b Manguito
c Punta de la boquilla

8 Boquilla (para agua caliente/vapor)
a Mango de plástico
9 Dispositivo de salute de café con alta regulable
10 Tapa del recipiente para agua
11 Recipiente para agua desmontable
12 Recipiente para granos de café con tapa para conservar al aroma
13 Recipiente para pastillas de limpieza
14 Bandeja portatazas con funciona de precalentamento
15 Conmutador deslizable paraaabstar el grade de molido del café
16 Rejilla
17 Recipiente para el poso de café
18 Recipiente para agua residual
19 Flotador
20 Compartmento para guardar el cable
21 Puertilla de la unidad de escaldado
22 Unidad de escaldado

a Botón (rojo)
b Mango

Preparación del aparato antes de uso por primera vez

Aspectos generales

Llene los recipientes respectivos únicamente con agua pura sin gas y preferibilimente con mezclas de granos de café aptas para máquinas automaticas o para café expressive. Evite el uso de granos glaseados, caramelizados o azucarados y no utilise nunca café torrefacto, ya que provocan la obstruccion del molino. En estaquina se puedaajsurar el grado de dureza del agua (consulte el capitulo sobre «Ajuste del grado del dureza del agua»).

Puesta en funciona

  • Coloque laquina en una superficie plana impermeable.
  • Retire la longitudud de cable necesaria del compartmento y conecte el cable.
  • Retire el recipiente de agua 11, limpielo y llenelo con agua fria hasta el máximo nivel «max».
  • Coloque el recipiente de agua 11 sin ladearlo y empujelo hacía abajo.
  • Llene el recipiente para granos de café con café en grano.
  • Asegúrese de que el botón giratorio 6 se entrega ajustado en «O».
  • Interruptor de red 1 auto off pulsar para encender.

Llenar laquina con agua

En la primera puesta en servicios, han de llenarse primero las tuberías de agua delsystema.

  • Coloque una taza bajo de la boquilla 8.
  • Ajuste el botón giratorio 6 en /.//La taza se empieza a llenar de agua. Cuando parpadee Ø, volver a colocar el botón giratorio 6 en la posión «O».
  • Ahora parpadean los LEDs de las teclas de relacion 3 y 4, el aparato limpia y calienta.

Cuando los dos LEDs estan encendidos, el aparato se encuesta lista para su uso.

Elementos del mando de control

1 Interruptor de red auto off

Con el interruptor de red auto off se pueda conectar o desconectar el suministro de corrente.

Una vez encendido el interruptor de red, el aparato se calienta, se limpia y está lista para su uso, los dos LEDs de las teclas de relacion 3 y 4 estarán encendidos.

Si todasía está caliente al encenderla, laquina no inicia el proceso de lavado.

Si el aparato no se desconecta manualmente, este lo hace de forma automática uno 10 minutros tras suultimate uso, el aparato se limpia. El tiempo para descnexión previamente programado se pueda modifier (vease el capitulo «Desconexión automatica auto off»).

El aparato no se limpia si:

  • tras su encendido no se ha preparado ningún café,
  • se ha utilisé vapor poco antes de apagarlo,
  • solo se ha utilisé vapeo agua caliente.

2 Tecla intensidad del cafe ^+

Pulsando la tecla 0^+ se puede ajustar la intensidad del cafe:

el LED ^+ está apagado = ajuste normal
el LED ^+ está encendido = ajuste fuerte
el LED ^+ parpadea = recipienté sin granos de café

3 Tecla de relacion Café(PC)

Con esta tecla se pueda preparar una taza de café(PCqueña (aprox. 40ml).

  • Pulsar la tecla 3, el LED que se encuesta encima parpadea. El café se muele, se prepara y gotea en la taza, los dos LEDs se encienden cuando se termina de preparar el café.

Se peutecodificar el tameno de labebida (vease el capitulo «Modificar lacantidad delliquido»).

4 Tecla de relacion Café grande

Con esta tecla se pueda preparar una taza de café grande (aprox. 125ml).

  • Pulsar la tecla 4, el LED que se encuesta encima parpadea. El café se muele, se prepara y gotea en la taza, los dos LEDs se encienden cuando se termina de preparar el café.

Se peutecodificar el tameno de labebida (vease el capitulo «Modificar lacantidad delliquido»).

5 Tecla vapor

Al pulsar la tecla ,laquina empieza a tener vapor para espumar o calendar.

6 Botón giratorio para extraer vapor

Para Obtener agua caliente o vapor, el botón giratorio debeajustarse en /i.o. Para que salga vapor se debe presionar previamente la tecla (consulte el capitulo «Vapor para espumar la leche»).

7 Indicador LED

Cuando los LED se encienden o parpa-dean, laquina indica lo siguientes:

está encendido

El recipiente para agua está vacío y tiene quevoltar a llenarse

出 está encendido

Los recipientes están llenos: deben vaciarlos y volver a colocarlos

parpadea

Faltan los recipientes:whelming a colocarlos

S está encendido

Debe executarse el programa de servicios, vexe el capitulo «Programa de servicios»

S parpadea

Se está executando el programa de servicios

está encendido

El botón giratorio se debe colocar en /ɪ/

parpadea

El botón giratorio se debe colocar en «O»

Ajustes eindicaciones opticas

Ajuste del grado de dureza del agua

Es importanteaabustarcorrectamente el grado de dureza del agua para que laquina可以更好indicaratempo elmomento enque se debascalcificar.El grado de dureza preajustado equivalea4. El grado de dureza sepuedecultarllamando a laEmpresa de abastecimiento de agua de su zona.

NivelGrado de dureza del agua
Alemania (°dH)Francia (°fH)
11-71-13
28-1514-27
316-2328-42
424-3043-54

El aparato tiene que estar lista para el uso.

  • Presione como minimo durante 5 segundos la tecla. El número de LEDs que se iluminan 7a, b, c, d, e indica el grado de dureza del agua ajustado.
  • A continuación presione la tecla ðhasta que se iluminen los LEDnecessary para ajustar el grado de dureza deseado; p.ej., para el grado de dureza 3. se iluminan 7a,b y c en (S).
  • Presione la tecla 2^+ una sola vez. Los LED ajustados parpadean brevemente y se almacena el grado de dureza seleccionado.

Al utilizen el filtro de agua (accesorio adicional n° de pedido 461732) se debe ajustar 1 como grado de dureza.

Advertencia: Si no seonia Anythinge, laquina pasa al modo de cafe sin guardar los ajustes. El grado de dureza que está almacenado se conserva.

Cuando el filtro se inserta por primera vez o se sustituya, deben procer a la limpieza del aparato.

  • Llenar el recipiente para agua con agua hasta lamarca «0,5 l».
  • Colocar un recipiente suficientemente grande (aprox. 0,5 l) bajo de la boquilla 8.
    Girar el botón giratorio 6 hasta la posición /I/
  • Cuando deje dekatir agua de la boquilla 8, girar de nuevo el boton giratorio hacia la posicion
  • Llenar el recipiente para agua y las tuberías de agua del sistema (véase «Puesta en funciona/miento/Llenar el Sistema»).

Ajuste del grado de molido

El grado de molido del polvo de café se pueda ajustar con el conmutador desilizable 15.

Atencion!

El grado de molido sólo se pueda ajustar durante el funcionaimiento del molino, de lo contrario se pueda darar laquina.

  • Pulsar la tecla de relacion 4 .
  • Durante el funciona del molino, deslice el conmutador 15 a la posicion deseada;onga en cuenta que cuando más(PC)sea el punto,mas fino sera el polvo.
    El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir de la segunda o tercera taza de café.

Sugerencia: Con granos de café muy tostados, ajuste un grado de molido menos fino; en caso de granos menos tostados, ajuste un grado de molido más fino.

Desconexión automatica auto off

Se puede modifier el tiempo para desconexión automatica preajustado.

  • Paraarlo,mantener pulsadas simultaneamente la tecla de relacion 3 y la tecla 5 durante 5 segundos como minimo.Los LEDs 7a,b,c y d (S, )están ahora encendidos y simbolizan el tiempo para desconexión automatica preajustado.Pulsando la tecla 5 ,se pueda seleccionar el tiempo preajustado.

El LED 7a (5) está encendido
= el aparato se apaga tras aprox.
10 minutes.
Los LEDs 7a y 7b ( ) estan encendidos
= el aparato se apaga tras aprox.
30 Minutes.
Los LEDs 7a, 7b y 7c (S), S) estan encendidos
= el aparato se apaga tras aprox. 1 hora.
Los LEDs 7a, 7b, 7c y 7d (L, S, Ø) están encendidos
= el aparato se apaga tras aprox. 4 horas.
Para guardar el ajuste selectionado, pulse la tecla 2 ^+

Ajustar la temperatura

Esta cafeteria-ofrece la posibiliad de modifier la temperatura del café.

  • Paraarlo,mantener pulsadassimultaneamentelesteclasderelacion3y4Pdurate5segundoscomominimo.LosLEDs7a,byc c(,,S) estanahoraencendidosysimbolizanlatemperaturaprogramada.Pulsando la tecla5,sepuede seleccionarlatemperatura.EILED7a () estaencendido = la temperaturaes bajo.LosLEDs7ay7b (,) estanencidi-dos
    = la temperatura es media.

Los LEDs 7a, 7b y 7c (S), S) estan encedidos
= la temperatura es elevada.

Para guardar el ajuste selectionado, pulse la tecla 2 ^+

Flotador

El flotador 19 indica cuando se debe vaciar el recipiente 18.

  • Si pueda ver claramente el flotador 19, el recipiente 18 se debe vaciar.

Preparación con granos de café

Estáquina automática de café expressive o normal muele los granos de café cada vez que se hace café. Utilice preferiblemente mezclas de granos para míquinas de café expressive o normal. Los granos de café deben conservarse herméticamente cerrados y en un lugar frío, o también pueda congelarse. Los granos también peuvent molerse although congelados.

Importante: Llene diariamente el recipientede agua con agua fresca, ya que para que lamiaquina funciona correctamente, esimportante que haya agua suficiente. No deje que se acumel el agua.

Sugerencia: Caliente previamente las tazas en la bandeja portadas 14 o enjuaguelas con agua caliente (sobre todo las tazas para café espresso pequeñas y de pared gruesa).

Laquina ha de estar lista paraFuncionar.
- Coloque la taza o las tazas precalentadas debajo del dispositivo de salute de café 9.
- Pulse la tecla de relacion 3 o 4 en función de la cantidad de liquido deseada. El aparato prepara el café y la taza o tazas empiezan ahlenarse.
- El café deja de salir automatistically cuando se llega a la cantidad ajustada.
AI pulsar una vez más la tecla 3 o 4 se pueda detener laquina antes de tiempo.

Cantidad de liquido adicional

Se puede volver a extraer la mismacantidad de café.

  • Paraarlo,una vez finalizado el escaldado y antes de que transcurran 3 seg.,vuelva a pulsar la tecla 3口 o4.

Importante: Se vuelve a utiliser el@mismo poso de café.

Modificar la cantidad de liquido

La cantidades preajustadas en las teclas de relacion 3 (aprox. 40ml) y 4 (aprox. 125 ml) se pueda modifier.

  • Mantener pulsada la tecla 3 o 4 🕬 hasta que se haya obtenido la cantidad deseada de café (se pueda elegir entre aprox. 30 hasta aprox. 220 ml).
    1 Se pueda modifier la cantidad en todo momento. Se pueda resetear el aparato para Obtener de nuevo la cantidad ajustada de fabrica.

Reset: El aparato tiene que estar lista para el uso.

  • Retirar los recipientes 17 y 18. Mantener pulsadas simultanamente las teclas de relacion 3 y 4 durante 5 seg como minimo.
    Las LEDs 7a, b, c y d (S, S, ) parpa-dean brevemente como confirmacion.
  • Volver a colocar los recipientes 17 y 18 de nuevo.

Se han activado los ajustes de fabrica.

Preparación de agua caliente

Laquina ha de estar lista para funciona.
Mediente está的功能你能 calentar agua, p. ej., para preparar una taza de te.

Peligro de quemadura!

Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente.

  • Coloque las tazas de café bajo de la boquilla 8.
  • Desplace el manguito de la boquilla 8 del todo hacía abajo.
  • Ajuste el botón giratorio 6 en /!/.

Peligro de quemadura!

Al ajustar el botón giratorio en /ɪv/əs, es posible que salpique agua. No toque ni dirija la boquilla 8 hacía除外 personas.

  • Detenga el proceso poniendo el botón giratorio 6 de nuevo en la posición «O».

Vapor para espumar leche

Laquina ha de estar lista para configurar. Primero espume la leche y después extraiga el café o espume la leche por分开ado y viertala cuando secrete el café.

Pelicro de quemadura!

Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente.

  • Desplace el manguito de la boquilla 8 del todo hacía abajo.
  • Llene de leche aproximadamente un tercio de la taza.
  • Pulse la tecla 必. EI LED de la tecla comienza a parpadear.

A continuación tiene lugar un ciclo de calentimiento de aproximadamente 20segundos.

  • Sumerja la boquilla 8 en la leche sin tocar el fondo de la taza.
  • Cuando se encienda el LED , colocar el botón giratorio 6 en la posición /ɪʌ/

Pelicro de quemadura!

Al ajustar el botón giratorio en /ɪː/ es possible que salpique agua. El vapor expulsoado es muy caliente y puede hacer que salpique el liquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacía otheras personas.

  • Déle vueltas a la taza lentamente hasta que se termine de formar la espuma.
  • Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en «O».

1 Para volver a espumar leche, pulse la tecla y repita todo el proceso.

Atencion: Limpie la boquilla 8 inmediamente afterwards de que se enfiree, ya que los residuos secs son dificiles de eliminar.

Sugerencia: Utilice preferiblemente leche fría con 1,5% de grasa.

Vapor para calendar bebidas

Peligro de quemadura!

Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente.

Laquina ha de estar lista paraFuncionar.

  • Desplace el manguito de la boquilla 8 hacía arriba.
  • Pulse la tecla. El LED de la tecla comienza a parpadear.

1A continuación tiene lugar un ciclo de calentimiento de aproximadamente 20segundos.

  • Sumerja la boquilla 8 en la bebida que desee calentar.
  • Cuando se encienda el LED , colocar el botón giratorio 6 en la posición / /

Peligro de quemadura!

Al ajustar el botón giratorio en /ɪv/ es possible que salpique agua. El vapor expulsoado es muy caliente y puede hacer que salpique el liquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacía otheras personas.

  • Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en «O».

Para volver aberger vapor, pulse la tecla y repita todo el proceso.

Atencion: Limpie la boquilla 8 inmediamente despues de que se enfiree, ya que los residuos secs son dificiles de eliminar.

Cuidados y limpieza diaria

Peligro de electrocución!

Desenchufe el aparato de la red antes de empezar a limpiar, nosumerja nunca laquina en agua y no utilise limpiadores a vapor.

  • Limpie la superficie de laquina con un paño humedo. No utilise produits de limpieza abrasivos.
  • Retire siempre inmediamente los restos de cal, café, leche y solución descalcificadora. Dichos restos peuvent producir corrosión en la cafeteria.
  • Lave las partes sueltas únicamente a mano.
  • Enjuague el recipiente 11 solo con agua.
  • Retire el recipiente para el poso de café 17 y el de agua residual 18, vacíelos y limpielos.
  • Limpie el interior de laquina (recipientes) con un paño.
  • Abra la puerta de la unidad de escaldado 21 y elimine los restos de café que pueda hacer en su interior. Vuelva a cerrar la puerta.

Advertencia: Si el aparato se apaga en frío o afterwards de dispensar café, ejecta un enjuague automatico. Es decir, laquina se limpia ella misma.

Boquilla 8 para agua caliente/vapor

Desenosque la boquilla 8 del tubo de vapor.
- Desmonte todas las partes (figura D).
- Limpie las partes con limpiavajillas y con un cepillo suave. Limpie la punta de la boquilla 8c con una agua embotada.
- Enjuague todas las partes con agua y séquelas.

Limpieza de la unidad de escaldado

Launidad de escaldado se pueda desmontar para poder limpiarla (figura E).

  • Desconectar el aparato con el interruptor de red 1 auto off.

  • Abra la puertilla 21 de la unidad de escaldado 22.

  • Mantenga presionado el botón rojo 22a y gire el mango 22b hacía arriba hasta que se escuche el sonido que produce al encajar.
  • Extraiga launidad 22 cuidadosamente por el mango y límpiela con agua bajo el grifo. No utilise liquido lavavajillas. No la lave en el lavavajillas.
  • Limpie el interior con una aspiradora o con un pañó humedo.
  • Vuelva a montar launidad 22 hasta que encaje por completeo.
  • Mantenga presionado el botón rojo 22a y gire el mango 22b hacía arriba hasta que se escuchele el sonido que produce al encajar. De estaforma la unidad de escalrado quede asegurar.
  • Porultimate, cierre la puertecilla.

Programa de servicios: incluye descalcificacion y limpieza

Si se enciende el LED S durante el servicios, se debe descalcificar y limpiar inmediamente el aparato con el programa de servicios. En caso de que el programa no se execute a tiempo, pueda producirse daños en laquina.

Los produits de descalcificacion (n° de pedido 310967) y de limpieza (n° de pedido 310575) especialmente disparrollados peuvent Obtenerse en establecimientos commerciales y a trovés del service de assistencia技术水平.

Atencion!

Utilice siempre+juntoslos productos de descalcificacion yde limpieza y no interruppanunca el programa de serviceo.

No beba los liquidos.

No introduzca nunca pastillas nithers
productos para descalcificar en el recipiente
para pastillas de limpieza.

1EI LED S parpadea cuando se está executando el programa de servicios (aproximamente 40 horas).

Importante: Si se encuesta un filtros insertado en el recipiente para agua, es absolutamente requisiteo que lo retire antes de iniciaar el programa de service.

Inicio del programa de servicios

El aparato tiene que estar lista para el uso.

  • Vacé los recipientes 17 y 18 y vuélvalos a colocar.
  • Mantener pulsadas simultaneamente las teclas 4 y 5 durante 5segundos como minimo.

El LED S comienza a parpadear y el aparato inicia 2 vezes el proceso de lavado a工程技术 del dispositivo de salute del café.

  • Vacé el recipiente 17 y colóquelo de nuevo.

El LED de la tecla y «Añadir agua» está encendido.

  • Deposite una pastilla en el recipiente 13.
  • Llene el recipiente para agua con agua tibia,añadale el producto para descalcificar y disuévalo por completeo (cantidad total de liquido 0,5 liters)

o
llene el recipiente para agua con el
producto de descalcificacion disuelto en
agua (cantidad total de liquido 0,5 liters).

  • Pulse la tecla 必. Laquina inicia el proceso de descalcificacion (duracion: aprox. 10 horas). El liquido para decalcificar empieza a llenar el recipiente 18.
    EI LED se ilumina.
  • Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litres) bajo de la boquilla 8.

  • El proceso de descalcification continua al poter el botón giratorio 6 en /!/. (darrera: aprox. 5 horas). El liquido para decalcificar empieza a llenar el recipiente.

EI LED se ilumina.

  • Vacé el recipiente 17 y colóquelo de nuevo.

EI LED de la tecla se illumina.

  • Vacé el recipiente para agua 11, limpielo, llénelo de agua hasta «max» y vuelva a colocarlo.
  • Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litres) bajo de la boquilla 8.
  • Laquina inicia el proceso de lavado al presionar la tecla. El agua empieza a llenar el recipiente.

EI LED parpadea.

  • Laquina inicia el ciclo de limpieza alponer el boton giratorio 6 en «O» (duración: aprox. 10关键时刻). El liquido, primero sale por el dispositivo de salute de café y bajo fluye a工程技术 del interior de laquina hasta llegar al recipiente 17.

EI LED se ilumina.

  • Vacé los recipientes 17 y 18, límpielos y vuelva a colocarlos.

El aparato se calienta y está lista de nuevo para su uso cuando los LEDs de la teclas de relacion 3 y 4 están encendidos.

Importante: Si por unarzon selegara a interruprir el programa de service, por exemple,por un apagón,es muy importante limpiar el recipiente antes deponer laquina en functionamento.

El aparato tiene que estar lista para el uso. Los LED 念 ^ + y 心 parpadean.

  • Limpiar bien el recipiente para agua 11 y llenarlo de nuevo con agua.
  • Pulsar la tecla, el aparato vierte el liquido en la bandeja.

EI LED se ilumina.

  • Coloque una taza debajo de la boquilla 8 y ajuste el botón giratorio 6 en //./. El agua empieza a llenar la taza.

EI LED parpadea.

  • Ponga de nuevo el botón giratorio 6 en «O».

Laquina está lista para funciona.

Protección contra la formación de hielo

Paraataridanosprovocados porelhielo.
durantelesportoealmacenamento,el
aparatodebestearantescompletamente
vacio.

El aparato debe estar lista para el servicios.

  • Retirar el recipiente para agua, vaciarlo y volver a insertarlo.
  • Colocar un recipiente grande yestrocho debao de la boquilla 8.
  • Pulsar la tecla
  • cuando se encienda el LED , colocar el botón giratorio 6 en la posición /!/. El aparato emite vapor durante un breve periodo.
  • Una vez que no salga vape de la boquilla 8, girar el botón hacía la posición «O».
  • Apagar el aparato.

Eliminación

SIEMENS TK53009 - Eliminación - 1

Este aparato ha sido homologado de acuerdo con la ley europea 2002/96/EG para aparatos usados electricos y electrónicos (desechos de equipos electricos y electrónicos DEEE). La ley define un marco社会稳定 en toda la Unión Europea para la devolución y el reciclaje de aparatos usados. Si deseña conocer las vías actuales de eliminación, remitase a su proveedor especializzato.

Garantía

CONDITIONES DE GARANTIA PAE
SIEMENS se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 días, a partir de la Fecha de comprar por el usuario final, las piezas cui y defecto o falta de configuracion obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necessitiesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea技术水平o el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por SIEMENS.

En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.Esta garantía no incluye: lamparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas afterwards del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instructaciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accrediter por parte del usuario y ante el Servicio Autorizo de SIEMENS, la Fecha de adquisión mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario是一位que con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga quelearvaralTallerAutorizzato.

La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por SIEMENS, significa la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todoos nuestros先进技术 van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le credita como Servicio Autorizzato de SIEMENS. Exija su identificacion.

Nos reservamos el derecho a hacer modificaciones.

Solución de problemas

ProblemaCausaSoluciones
No se可以选择 extraer agua caliente ni vapor.La boquilla 8 está bloqueada.Limpie la boquilla 8.
Muy poca espuma o espuma muy láquida.El manguito b de la boquilla 8 no está en la posición correcta.Desplace el manguito b de la boquilla 8 hacía abajo.
Leche inadeuctada.Utilice leche fría con 1,5% de grasa.
El café solamente sale a gotas.Grado de molido demasiado fino.Regule el grado de molido para que sea menos fino.
El café no fluye.El recipientte para agua no está lleno o no se ha coloco correctamente.Llenar el recipientte para agua y verificar que se ha coloco correctamente. En caso dado,llenar las tuberes de agua del sistemas (véase «Puesta en funciona).[2].
El café no tiene «Crema» (espuma por encima).El tipo de café no es adecuado. Los granos ya no están frescos.Utilice otro tipo de café. Utilice granos frescos.
El grado de molido no es el adecuado para los granos de café.Ajuste el grado de molido.
El molino no muele los granos de café.Los granos no caen directamente en el molino (son demasiado grasos).Golpee suavamente el recipientte para granos.
El molino hace mucho ruido.Hay residuos en el molino (p.ej. piedritas que también aparecen en temas de café selectos).Póngase en contacto con la linea de asistencia.
Los LED Ø+ y S parpadean alternativamente.Falta la unidad 22, no está correctamente montada o cerrada.Coloque la unidad 22 y ciérrela.
Si no pueda resolveralgún problema,porfavor,póngase encontacto conla linea de asistencia.

Avisos de Segurarca

Este botao permite tirar una preocupa chávena (aprox. 40 ml) de café.

Aquina devaré estrapronta afuncionar.

Preparar agua quente

Perigo de escaldadura

Vapor para realizar espuma de leite

Perigo de escaldadura

Perigo de escaldadura

Bocal 8 para agua quente/vapor

O aparecido delve estar antes作为一名Funcionar.

ou
despeje a mistura de descalcifica-
de preparada no reservatorio de agua (total
liquido: 0,5litros).

ES Espana, Spain
En caso de avería pueda ponerse en contacto con nosotros, su aparato sera trasladado a nuestro taller especializzato de cafeteras.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodométricos
Espana S. A.
Servicio BSH al Cliente
Poligono Malpica, Calle D, Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
mailto:CAU-Siemens@bshg.com
www.siemens-home.es

Fl Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 APL 12300201 HelsinkiTel.: 0207 510 700Fax: 0207 510 780mailto:Siemens-Service-Fl@bshg.comwww.siemens-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu+7 snt/min (alv 23% Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu+17 snt/min (alv 23%

FR France

BSH Electroménager S.A.S.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : TK53009

Categoría : Cafetera