TK53009 - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TK53009 SIEMENS au format PDF.

Page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIEMENS

Modèle : TK53009

Catégorie : Cafetière

Intitulé Description
Type de produit Machine à café automatique
Caractéristiques techniques principales Système de préparation de café avec broyeur intégré, réglage de la mouture, fonction de mousse de lait
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 38 x 28 x 46 cm
Poids 8.5 kg
Capacité du réservoir d'eau 1.7 litres
Compatibilités Café en grains, café moulu
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, nettoyage automatique
Entretien et nettoyage Programme de nettoyage automatique, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange, assistance technique recommandée
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - TK53009 SIEMENS

Comment nettoyer le réservoir d'eau de la machine à café Siemens TK53009 ?
Pour nettoyer le réservoir d'eau, retirez-le de la machine, rincez-le à l'eau claire et utilisez une éponge douce si nécessaire. Évitez les produits abrasifs.
Que faire si la machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment détartrer la machine à café Siemens TK53009 ?
Utilisez un détartrant approprié pour machines à café. Suivez les instructions du fabricant pour le mélange et le cycle de détartrage.
Pourquoi l'eau ne coule-t-elle pas lorsque je prépare un café ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide, un blocage dans le circuit ou un besoin de détartrage. Vérifiez ces éléments et assurez-vous que le filtre est propre.
Comment régler la force du café sur la Siemens TK53009 ?
La force du café peut être ajustée via le panneau de commande. Accédez aux paramètres de café et sélectionnez la force désirée (faible, moyen, fort).
Que faire si le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par un café trop moulu, une température d'infusion trop élevée, ou des résidus de café. Essayez d'ajuster la mouture et nettoyez la machine.
Comment régler la température de l'eau sur la machine ?
La température de l'eau peut être ajustée dans les paramètres de la machine. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Pourquoi la machine à café fait-elle des bruits étranges ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème de détartrage ou un blocage. Vérifiez le circuit d'eau et procédez à un détartrage si nécessaire.
Comment savoir quand il est temps de détartrer ma machine ?
La machine affichera généralement un indicateur lorsque le détartrage est nécessaire. Il est également recommandé de détartrer tous les 2-3 mois, selon l'utilisation.
Que faire si le panneau de commande ne répond pas ?
Essayez de réinitialiser la machine en la débranchant pendant quelques minutes. Si le problème persiste, contactez le service client de Siemens.

Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TK53009 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TK53009 de la marque SIEMENS.

MODE D'EMPLOI TK53009 SIEMENS

Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le ­conserver à portée de la main ! Cette machine Espresso tout automatique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.

¡¡Risque de choc électrique !

Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon

électrique et la machine ne présentent aucun dommage. N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de locaux, à température ambiante. Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités senso­ rielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité. Eloignez les enfants de l’appareil. Bien surveiller les enfants afin de les empê­ cher de jouer avec l’appareil. En cas de défaut, débrancher immédiate­ ment le cordon électrique. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par notre Service après-vente afin d’éliminer tous les risques. Ne jamais plonger la machine ou le cordon électrique dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin.

Utiliser la machine uniquement dans des locaux à l’abri du gel.

¡¡Risque de brûlure !

La buse Eau chaude / Vapeur 8 devient brûlante. Saisir uniquement la buse 8 par l’élément en plastique et ne pas la diriger vers des parties du corps. Lors du prélève­ ment de vapeur ou d’eau chaude, la buse 8 peut projeter de l’eau au début.

Figures A-E 1 Interrupteur électrique (marche / arrêt) auto off 2 Touche Intensité du café â 3 Touche de référence E 4 Touche de référence F 5 Touche h (Vapeur) 6 Sélecteur g / h (Eau chaude / Vapeur) 7 Affichage LED a Remplir d’eau H b Vider les bacs collecteurs I c Lancer le programme de maintenance S d Régler le sélecteur J 8 Buse (Eau chaude / Vapeur) a Elément de manipulation en plastique b Douille c Extrémité de la buse 9 Bec verseur du café, réglable en hauteur 10 Couvercle du réservoir d’eau 11 Réservoir d’eau amovible 12 Bac à café avec couvercle étanche 13 Trémie pour pastilles de nettoyage 14 Plateau chauffe-tasses 15 Curseur de finesse de mouture du café 16 Grille 17 Tiroir à café 18 Bac collecteur d’eau 19 Flotteur 20 Logement pour le cordon électrique 21 Volet de la chambre de percolation 22 Chambre de percolation a Bouton-poussoir (rouge) b Poignée

Avant la première utilisation

Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz carbonique et de préférence un mélange de café en grains pour espresso ou pour percolateur. Remplir le réservoir d’eau et le bac à grains. Ne pas employer de grains de café avec glaçage, caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils obturent le broyeur. Sur cette machine, la dureté de l’eau est réglable (voir point « Réglage de la dureté de l’eau »). Mise en service de la machine ●● Placez la machine sur une surface plane et résistante à l’eau. ●● Extraire du logement la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. ●● Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le remplir d’eau froide pure. Ne pas dépas­ ser le repère « max ». ●● Replacer le réservoir d’eau 11 bien droit et appuyer pour l’enfoncer entièrement. ●● Remplir de café le bac à grains. ●● S’assurer que le sélecteur 6 est bien placé sur « O ». ●● Appuyer sur l’interrupteur électrique 1 auto off pour mettre en marche. Remplissage du circuit d’eau Lors de la première mise en service, il faut remplir le circuit d’eau de la machine. ●● Placer une tasse sous la buse 8. ●● Régler le sélecteur 6 sur g / h, un peu d’eau s’écoule dans la tasse. . Dès que J clignote, tourner de nouveau le sélecteur 6 sur « O ». ●● Maintenant, les LED des touches de réfé­ rence 3 E et 4 F clignotent, la machine effectue un rinçage et chauffe. La machine est prête à fonctionner dès que les deux LED sont allumées.

Eléments de commande

1 Interrupteur électrique auto off L’interrupteur électrique auto off permet de mettre l’alimentation électrique en marche ou de la couper. Après la mise en marche de l’interrupteur électrique, la machine chauffe, effectue un rinçage et est alors prête à fonc­ tionner. Les deux LED des touches de réfé­ rence 3 E et 4 F sont allumées. La machine n’effectue pas de rinçage lorsqu’elle est encore chaude lors de la mise en marche. Si la machine n’est pas arrêtée manuelle­ ment, elle s’arrête automatiquement env. 10 minutes après la dernière utilisation. La machine effectue un rinçage. Le temps jusqu’à l’arrêt préréglé peut être modifié (voir au chapitre « Arrêt automatique auto off »). La machine n’effectue pas de rinçage lorsque : ●● après la mise en marche, pas de café a été fait. ●● de la vapeur a été produite juste avant l’arrêt. ●● uniquement de l’eau chaude ou de la vapeur ont été produites. 2 Touche Intensité du café â Il est possible de régler l’intensité du café en appuyant sur la touche â : LED â n’est pas allumée = réglage normal LED â est allumée = réglage corsé LED â clignote = bac à grains vide 3 Touche de référence E Café court À l’aide de cette touche, il est possible de faire une petite tasse (env. 40 ml) de café. ●● Appuyer sur la touche 3 E, la LED située au-dessus clignote. La machine moud le café, effectue la percolation et le café s’écoule dans la tasse. Les deux LED s’allument, dès que l’opération est terminée. La quantité de la boisson peut être modifiée (voir au chapitre « Modifier durablement la quantité de liquide »). 23

4 Touche de référence F Café long À l’aide de cette touche, il est possible de faire une grande tasse (env. 125 ml) de café. ●● Appuyer sur la touche 4 F, la LED située au-dessus clignote. La machine moud le café, effectue la percolation et le café s’écoule dans la tasse. Les deux LED s’allument, dès que l’opération est terminée. La quantité de la boisson peut être modifiée (voir au chapitre « Modifier durablement la quantité de liquide »). 5 Touche h Vapeur Appuyer sur la touche h afin que la machine produise de la vapeur pour faire de la mousse ou réchauffer un liquide. 6 Sélecteur Vapeur Placer le sélecteur sur g ou h pour prélever de l’eau chaude ou de la vapeur. Pour produire de la vapeur, il faut appuyer préalablement sur la touche h (voir point « Faire de la mousse avec du lait ») 7 Affichage LED L’allumage et le clignotement des LED c­ orrespondent aux situations suivantes : H Allumée Le réservoir d’eau est vide et doit être rempli I Allumée Les bacs collecteurs sont pleins : vider les bacs collec­ teurs et les replacer I Clignote Les bacs collecteurs ne sont pas en place : replacer les bacs collecteurs S Allumée Il faut effectuer le pro­ gramme de maintenance, voir point « Programme de maintenance » S Clignote Le programme de mainte­ nance est en cours J Allumée Il faut placer le sélecteur sur g/h J Clignote Il faut placer le sélecteur sur «O» 24

Réglages et affichages

Régler la dureté de l’eau Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être demandée au Service des Eaux local. Niveau Dureté de l’eau Allemagne (°dH) 1 1-7 2 8-15 3 16-23 4 24-30

1-13 14-27 28-42 43-54

La machine doit être prête à fonctionner.

●● Maintenir appuyée la touche h au moins 5 s. Le nombre des LED allumées 7a H, b I, c S, d J indique la dureté de l’eau réglée. ●● Appuyer sur la touche h plusieurs fois jusqu’à ce que la LED correspondant à la dureté souhaitée soit allumée ; pour la dureté 3 par ex. 7a,b et c doivent être allumées (H, I, S). ●● Appuyer une fois sur la touche 2 â. Les LED réglées clignotent brièvement ; la dureté de l’eau programmée est mémorisée. Si vous utilisez un filtre à eau (accessoire Réf. 461732), il faut régler la dureté de l’eau sur 1. Remarque : Si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche dans un délai de 90 s, la machine se place en mode de préparation du café sans enregistrer. La dureté de l’eau enregistrée antérieurement est conservée. Lors de la première utilisation ou après un changement du filtre, il faut rincer la machine. ●● Remplir d’eau le réservoir d’eau jusqu’à la marque « 0,5 l ».

●● Placer un récipient de taille suffisante (env. 0,5 l) sous la buse 8. ●● Placer le sélecteur 6 sur g / h. ●● Lorsque l’eau cesse de s’écouler de la buse 8, replacer le sélecteur sur « O ». ●● Remplir le réservoir d’eau ainsi que le circuit d’eau (voir « Mise en service de la machine / Remplissage du circuit d’eau »).

Les LED 7a, 7b et 7c (H, I, S) sont

­allumées . = arrêt après environ 1 heure. Les LED 7a, 7b, 7c et 7d (H, I, S, J) sont allumées . = arrêt après environ 4 heures. La sélection est mémorisée par pression de la touche 2 â.

Régler la finesse de la mouture

Le curseur 15 sert à régler la finesse de mouture souhaitée pour le café.

Régler la température

Cette machine à café entièrement auto­ matique offre la possibilité de modifier la température du café. ●● Pour cela, appuyer simultanément sur les touches de référence 3 E et 4 F et les tenir enfoncées pendant 5 secondes minimum. Les LED 7a, b et c (H, I, S) allumées maintenant symbolisent la température réglée. Il est possible main­ tenant de sélectionner la température en appuyant sur la touche 5 h : La LED 7a (H) est allumée = température basse. Les LED 7a et 7b (H, I) sont allumées = température moyenne. Les LED 7a, 7b et 7c (H, I, S) sont allumées . = température haute. La sélection est mémorisée par pression de la touche 2 â.

Modifier la finesse de la mouture unique­ ment lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, vous risquez d’endommager la machine. ●● Appuyer sur la touche de référence 4 F. ●● Pendant que le broyeur fonctionne, placer le curseur 15 sur la position souhaitée. Plus le point est petit, plus la mouture du café est fine. iiLe nouveau réglage n’est perceptible qu’à la deuxième ou troisième tasse. Conseil pratique : pour des grains de couleur sombre, régler une mouture moins fine, pour des grains de couleur plus claire, choisir une mouture plus fine. Arrêt automatique auto off Le temps jusqu’à l’arrêt automatique préré­ glé d’environ 10 minutes peut être modifié. ●● Pour cela, appuyer simultanément sur la touche de référence 3 E et la touche 5 h et les tenir enfoncées pendant 5 secondes minimum. Les LED 7a, b, c et d (H, I, S, J) allumées maintenant symbolisent le temps jusqu’à l’arrêt réglé. Il est possible maintenant de sélectionner le temps jusqu’à l’arrêt en appuyant sur la touche 5 h : La LED 7a (H) est allumée = arrêt après environ 10 minutes. Les LED 7a et 7b (H, I) sont allumées = arrêt après environ 30 minutes.

Le flotteur 19 du bac 18 indique le moment où le bac doit être vidé. ●● Si le flotteur 19 est bien visible, vider le bac 18.

Préparation avec du café en grains

Cette machine à café / espresso entière­ ment automatique moud le café au moment de la préparation de chaque tasse. Utiliser de préférence du café pour espresso / pour percolateur. Conserver le café au froid dans un récipient hermétique ou le congeler. Il est possible de broyer des grains congelés.

Important : remplir le réservoir avec de l’eau fraîche tous les jours. Le réservoir doit toujours contenir suffisamment d’eau pour que la machine fonctionne – ne pas laisser le réservoir se vider entièrement. Conseil pratique : placer les tasses (en particulier les petites tasses épaisses à espresso) sur le plateau chauffe-tasse 14 pour les préchauffer puis les rincer à l’eau chaude. La machine doit être prête à fonctionner. ●● Placer la tasse / les tasses préchauffée(s) sous le bec verseur 9. ●● Appuyer sur la touche de référence 3 E ou 4 F selon la quantité de liquide sou­ haitée. La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la(les) tasse(s). ●● L’écoulement du café est automatique­ ment arrêté une fois que la quantité réglée s’est écoulée. iiPour arrêter prématurément l’écoulement, appuyer de nouveau sur la touche de référence 3 E ou 4 F.

Faire passer une nouvelle quantité de liquide

Il est possible de faire passer de nouveau une même quantité de café. ●● Pour cela, appuyer de nouveau sur la touche de référence 3 E ou 4 F en l’espace de 3 secondes après la fin de la percolation. 26

Remarque : la percolation a lieu à travers le marc de café précédemment utilisé.

Modifier durablement la quantité de liquide

Les quantités préréglées pour la touche de référence 3 E (env. 40 ml) et pour la touche de référence 4 F (env. 125 ml) peuvent être modifiées. ●● Maintenir appuyée la touche 3 E ou 4 F jusqu’à ce que la quantité de café souhai­ tée soit passée (sélection possible entre 30 et 220 ml env.). iiLa quantité peut à tout moment être de nouveau modifiée. Dans le cas où la quantité préréglée d’usine doit de nouveau être réglée, il est possible d’ef­ fectuer une « Réinitialisation ». Réinitialisation : La machine doit être prête à fonctionner. ●● Sortir les bacs collecteurs 17 et 18. Appuyer simultanément sur les touches de référence 3 E et 4 F et les tenir enfoncées pendant au moins 5 sec. ●● Les LED 7a, b, c et d (H, I, S, J) cligno­ tent brièvement en signe de validation. ●● Remettre les bacs collecteurs 17 et 18 en place. Les réglages standard d’usine sont alors de nouveau activés.

Préparer de l’eau chaude

La machine doit être prête à fonctionner. Cette fonction sert à préparer de l’eau chaude, par exemple pour une tasse de thé.

La buse devient brûlante. La saisir ­uniquement par l’élément en plastique. ●● Placer une tasse adaptée sous la buse 8. ●● Faire descendre entièrement la douille sur la buse 8. ●● Placer le sélecteur 6 sur g / h.

Après réglage sur g / h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ●● Pour arrêter l’opération, replacer le s­ électeur 6 sur « O ».

Faire de la mousse avec du lait

La machine doit être prête à fonctionner. Faire tout d’abord mousser le lait puis verser le café ou bien faire mousser le lait séparément et l’ajouter au café.

La buse devient brûlante. La saisir unique­ ment par l’élément en plastique. ●● Faire descendre entièrement la douille sur la buse 8. ●● Remplir une tasse d’environ 1/3 de lait. ●● Appuyer sur la touche h. La LED de la touche commence à clignoter. iiLa machine est déjà chaude au bout de 20 s environ. ●● Plonger profondément la buse 8 dans le lait, sans toucher le fond de la tasse. ●● Dès que la LED J s’allume, tourner le sélecteur 6 sur g / h. ¡¡Risque de projection de liquide

Après réglage sur g / h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s’échappe est brûlante et peut occasionner des projections de liquide. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ●● Faire tourner lentement la tasse jusqu’à ce que le lait soit transformé en mousse. ●● Pour arrêter l’opération, replacer le s­ électeur 6 sur « O ». iiPour refaire de la mousse de lait, appuyer sur la touche h et répéter toute l’opération.

Remarque : une fois que la buse 8 a refroidi, la nettoyer immédiatement. Les résidus séchés sont difficiles à éliminer.

Conseil pratique : utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 %.

Réchauffer un liquide à la vapeur

¡¡Risque de brûlure La buse devient brûlante. La saisir unique­ ment par l’élément en plastique. La machine doit être prête à fonctionner. ●● Faire monter la douille sur la buse 8. ●● Appuyer sur la touche h. La LED de la touche commence à clignoter. iiLa machine est déjà chaude au bout de 20 s environ. ●● Plonger profondément la buse 8 dans le liquide à réchauffer. ●● Dès que la LED J s’allume, tourner le sélecteur 6 sur g / h. ¡¡Risque de projection de liquide

Après réglage sur g / h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s’échappe est brûlante et peut occasionner des projections de liquide. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ●● Pour arrêter l’opération, replacer le ­sélecteur 6 sur « O ». iiPour produire de nouveau de la vapeur, appuyer sur touche h et répéter toute l’opération. Remarque : Une fois que la buse 8 a refroidi, la nettoyer immédiatement. Les résidus séchés sont difficiles à éliminer.

Entretien et nettoyage quotidien

¡¡Risque de choc électrique !

Avant tout nettoyage, débrancher le cordon

électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ●● Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif. ●● Toujours essuyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait et de solution détartrante. Il peut en effet se produire une corrosion sous ces résidus. ●● Nettoyer à la main toutes les pièces pou­ vant être démontées. ●● Rincer le réservoir d’eau 11 uniquement avec de l’eau. ●● Retirer le tiroir à café 17 et le bac à eau 18, les vider et les nettoyer. ●● Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de réception). ●● Ouvrir le volet de la chambre de per­ colation 21 et retirer les restes de café se trouvant à l’intérieur. Refermer de nouveau le volet.

Remarque : Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la prépara­ tion de café, elle se rince automatiquement.

Elle se nettoie donc de manière autonome. Buse 8 Eau chaude / Vapeur ●● Dévisser la buse 8 du tube de vapeur. ●● Démonter toutes les pièces (Figure D). ●● Nettoyer avec du produit de lavage et une brosse souple. Utiliser une aiguille émoussée pour nettoyer l’orifice de la buse 8c. ●● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher.

Nettoyer la chambre de percolation

Il est possible de démonter la chambre de percolation afin de la nettoyer (Figure E). ●● Arrêter la machine avec l’interrupteur électrique 1 auto off. ●● Ouvrir le volet 21 de la chambre de ­percolation 22. ●● Maintenir appuyé le bouton rouge 22a et tourner la poignée 22b vers le haut jusqu’à enclipsage (bruit caractéristique). ●● Retirer la chambre de percolation 22 avec précaution en la saisissant par la poignée, la rincer sous un jet d’eau cou­ rante, sans utiliser de produit nettoyant. Ne pas placer en lave-vaisselle. ●● Aspirer l’intérieur de la machine ou ­nettoyer avec un chiffon humide. ●● Placer la chambre de percolation 22 jusqu’à ce qu’elle se trouve en butée. ●● Maintenir appuyé le bouton rouge 22a et tourner la poignée 22b vers le bas jusqu’en butée (bruit d’enclipsage carac­ téristique). La chambre de percolation est verrouillée. ●● Replacer le volet de la chambre de percolation.

Programme de maintenance : détartrage et nettoyage combinés

Lorsque la machine est allumée, si la LED S s’allume, il faut alors lancer sans délai un programme de maintenance détartrage et nettoyage. Si le programme n’est pas effectué conformément à cette instruction, cela peut endommager la machine. Un produit détartrant (Réf. 310967) et des pastilles de nettoyage (Réf. 310575) spécialement développés et adaptés à la machine peuvent être commandés auprès du Service Clientèle.

Lors de chaque programme de mainte­ nance, utiliser le produit de détartrage et le produit de nettoyage conformément aux indications. Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne pas boire les liquides ! Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre ! Ne jamais placer de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans la trémie destinée aux pastilles de nettoyage ! iiPendant le déroulement du programme de maintenance (40 min environ), la LED S clignote. Important : lorsqu’un filtre est utilisé dans le réservoir d’eau, le retirer impérative­ ment avant de lancer le programme de maintenance. Lancer le programme de maintenance La machine doit être prête à fonctionner. ●● Vider le tiroir 17 et le bac 18 puis les replacer. ●● Appuyer sur la touche 4 F et la touche 5 h et les tenir enfoncées pendant au moins 5 secondes.

La LED S commence à clignoter et l’appa­ reil rince 2x par l’écoulement du café.

●● Vider le bac 17 puis le replacer. Les LED de la touche h et H « Remplir d’eau » s’allument. ●● Placer une pastille de nettoyage dans la trémie 13. ●● Remplir le réservoir d’eau tiède, ajouter du produit de détartrage et le dissoudre entièrement dans l’eau (quantité totale du liquide 0,5 l). ou verser le mélange de détartrage préparé dans le réservoir d’eau (quantité totale de liquide 0,5 l). ●● Appuyer sur la touche h, le détartrage de la machine est lancé. Durée : 10 min environ. Le liquide de détartrage s’écoule dans le bac 18. La LED J est allumée. ●● Placer un récipient suffisamment grand et haut (0,5 l env.) sous la buse 8. ●● Placer le sélecteur 6 sur g / h, la machine poursuit l’opération de détar­ trage. Durée : 5 min environ. Le liquide de détartrage s’écoule dans le récipient. La LED I est allumée. ●● Vider le bac 17 puis le replacer. La LED de la touche h est allumée. ●● Vider le réservoir d’eau 11, le nettoyer, le remplir d’eau jusqu’à la marque « max » et le replacer. ●● Placer un récipient suffisamment grand (0,5 l env.) sous la buse 8. ●● Appuyer sur la touche h, la machine lance un rinçage, un peu d’eau s’écoule dans le récipient. La LED J clignote. ●● Placer le sélecteur 6 sur « O », la machine lance le cycle de nettoyage. Durée : 10 min environ. Le liquide s’écoule tout d’abord à l’intérieur de la machine dans le bac 17, puis à partir du bec verseur du café. 29

La LED I est allumée. ●● Vider les bacs 17 et 18, les nettoyer et les replacer. La machine chauffe et est de nouveau prête à fonctionner lorsque les LED des touches de référence 3 E et 4 F sont allumées. Important : si le programme de mainte­ nance a été interrompu par une panne de courant, il faut impérativement rincer la machine avant de la remettre en marche. La machine doit être prête à fonctionner. Les LED â et h clignotent ●● Bien rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir d’eau fraîche. ●● Appuyer sur la touche h, la machine envoie l’eau de rinçage dans le bac. La LED J est allumée. ●● Placer une tasse sous la buse 8 et tourner le sélecteur 6 sur g / h. De l’eau s’écoule dans la tasse. La LED J clignote. ●● Replacer le sélecteur 6 sur « O ». La machine effectue un rinçage puis elle est de nouveau prête à fonctionner.

Protection contre le gel

Afin d’éviter les dommages provoqués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine. La machine doit être en état de marche. ●● Retirer le réservoir d’eau, le vider et le remettre en place. ●● Placer un récipient étroit, de grande taille sous la buse 8. ●● Appuyer sur la touche h. ●● Dès que la LED J s’allume, tourner le sélecteur 6 sur g / h. La machine émet de la vapeur pendant un certain temps. ●● Lorsqu’il ne sort plus de vapeur de la buse 8, replacer le sélecteur sur « O ». ●● Mettre la machine en position Arrêt.

A Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et élec­ troniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union

Européenne. S’informer auprès du reven­ deur sur la procédure actuelle de recyclage.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa­reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications.

Eliminer soi-même les petites défaillances

Production d’eau chaude ou Buse 8 obturée. de vapeur impossible.

Mousse insuffisante ou trop liquide.

Positionnement incorrect de la douille b sur la buse 8.

Descendre la douille b sur la buse 8.

Qualité du lait non adaptée.

Utiliser du lait froid à 1,5 % de matières grasses.

Le café s’écoule goutte à goutte.

Le café ne s’écoule pas.

Réservoir d’eau non rempli ou mal positionné.

Remplir le réservoir d’eau, veiller à ce qu’il soit correctement positionné.

Si nécessaire, remplir le circuit d’eau (voir « Mise en s­ ervice de la machine »).

« crémeux » (couche de mousse).

Qualité du café non adap­ tée. Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés.

Utiliser des grains ­fraîchement torréfiés.

Mouture inadaptée aux grains de café.

Optimiser la finesse de la mouture.

Le moulin ne moud pas les grains de café.

Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop huileux).

Donner des coups légers sur le bac à grains.

Le moulin fait beaucoup de bruit.

Corps étrangers dans le moulin (par ex. petits cailloux, présents même dans les cafés de haute qualité).

Contacter le service après-vente.

La touche â et la LED S clignotent alternativement.

La chambre de percolation

22 n’est pas en place, a été mal positionnée ou n’est pas verrouillée.

Mettre en place la chambre de percolation 22 et la verrouiller.

Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement le service après-vente.