SIEMENS TK53009 - Cafetière

TK53009 - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TK53009 SIEMENS au format PDF.

📄 102 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SIEMENS TK53009 - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Cafetière automatique avec broyeur (espresso)
Marque Siemens
Modèle TK53009
Alimentation Secteur, cordon d'alimentation amovible
Type de café En grains (ne pas utiliser grains glacés, caramélisés ou sucrés)
Fonctions principales Préparation de café court (30-220 ml réglable, préréglé ~40 ml) et café long (préréglé ~125 ml), eau chaude, vapeur pour mousse de lait, arrêt automatique (10 min à 4 h réglable)
Réglages Intensité du café (normal/fort), finesse de mouture (5 positions), température (basse/moyenne/haute), dureté de l'eau (4 niveaux)
Affichage LED : indicateurs de niveau d'eau, bac collecteur, programme maintenance, sélecteur
Contrôles Interrupteur marche/arrêt, touches pour café court/long, intensité, vapeur, sélecteur eau chaude/vapeur
Capacité réservoir d'eau Env. 1 L (remplir jusqu'à repère max)
Capacité bac à grains Non spécifié
Entretien Programme de maintenance combiné détartrage et nettoyage (pastilles spécifiques), nettoyage buse vapeur et chambre de percolation amovible, rinçage automatique
Sécurité Risque de choc électrique (débrancher avant nettoyage, ne pas plonger dans l'eau), risque de brûlure (buse vapeur chaude), protection enfants
Pièces détachées et accessoires Filtre à eau (réf. 461732), produit détartrant (réf. 310967), pastilles de nettoyage (réf. 310575)
Service après-vente Consommateurs : 0 892 698 110 (0,34 €/min), Pièces : 0 892 698 009, site : www.siemens-home.fr
Garantie Selon conditions du distributeur, preuve d'achat requise

FOIRE AUX QUESTIONS - TK53009 SIEMENS

Comment faire de la mousse de lait avec le Siemens TK53009 ?
Remplissez une tasse d'1/3 de lait froid à 1,5% de matière grasse. Appuyez sur la touche vapeur 5, attendez que la LED ∅ s'allume. Plongez profondément la buse 8 dans le lait (ne pas toucher le fond), puis tournez le sélecteur 6 sur /ɪv/. Faites tourner lentement la tasse jusqu'à obtention de la mousse. Replacez le sélecteur sur « O » pour arrêter. Nettoyez la buse immédiatement après refroidissement.
Comment régler la dureté de l'eau sur la Siemens TK53009 ?
La machine doit être prête. Maintenez appuyée la touche ^+ (intensité) pendant au moins 5 secondes. Les LED 7a,b,c,d indiquent le niveau actuel. Appuyez plusieurs fois sur ^+ jusqu'à ce que la combinaison correspondant à votre dureté soit allumée (ex : 3 = 7a,b,c). Confirmez en appuyant sur la touche 2 (intensité). Si vous utilisez un filtre à eau, réglez sur 1.
Que faire si la machine affiche 'Remplir d'eau' ?
La LED correspondante est allumée. Retirez le réservoir d'eau 11, rincez-le et remplissez-le d'eau froide pure sans dépasser le repère « max ». Replacez-le bien droit en appuyant pour l'enfoncer. Si le problème persiste, vérifiez que le réservoir est correctement positionné.
Comment nettoyer la chambre de percolation du TK53009 ?
Éteignez la machine avec l'interrupteur 1. Ouvrez le volet 21. Maintenez le bouton rouge 22a enfoncé et tournez la poignée 22b vers le haut jusqu'à enclipsage. Retirez la chambre, rincez-la à l'eau courante sans détergent (pas de lave-vaisselle). Aspirez l'intérieur. Replacez la chambre en butée, puis maintenez le bouton rouge et tournez la poignée vers le bas jusqu'à enclipsage. Refermez le volet.
Comment lancer le programme de maintenance (détartrage et nettoyage) ?
La machine doit être prête et les bacs vides. Maintenez enfoncées les touches 4 (café long) et 5 (vapeur) pendant au moins 5 secondes. La LED S clignote. Suivez les étapes : la machine rince, placez une pastille de nettoyage dans la trémie 13, ajoutez le détartrant dans le réservoir d'eau (0,5 L), appuyez sur touche vapeur pour lancer. Après l'écoulement, vidangez et rincez. Le cycle dure ~40 minutes. Ne jamais interrompre.
L'arrêt automatique ne se déclenche pas comme prévu, comment le régler ?
La machine doit être prête. Appuyez simultanément sur les touches 3 (café court) et 5 (vapeur) pendant au moins 5 secondes. Les LED 7a,b,c,d indiquent la durée réglée (7a = 10 min, 7a+7b = 30 min, etc.). Appuyez sur la touche 5 pour sélectionner, puis validez avec la touche ^+ (2).
Le café s'écoule goutte à goutte, que faire ?
Cela peut être dû à une mouture trop fine. Pendant que le broyeur fonctionne (appuyez sur une touche de café), tournez le curseur 15 vers une position plus grossière (point plus grand). Le nouveau réglage n'est perceptible qu'à la 2e ou 3e tasse. Vérifiez aussi que le réservoir d'eau n'est pas vide.
Comment modifier durablement la quantité de café pour une touche ?
Maintenez appuyée la touche 3 (café court) ou 4 (café long) jusqu'à ce que la quantité souhaitée s'écoule (entre 30 et 220 ml). La nouvelle quantité est mémorisée. Pour revenir aux réglages d'usine, retirez les bacs, puis appuyez simultanément sur 3 et 4 pendant 5 secondes jusqu'à ce que les LED clignotent. Replacez les bacs.
Que faire en cas de panne de courant pendant le programme de maintenance ?
Il est impératif de rincer la machine avant de la remettre en marche. Une fois le courant rétabli, la machine doit être prête (LED ^+ et vapeur clignotent). Rincez le réservoir d'eau, remplissez-le d'eau fraîche. Appuyez sur la touche vapeur, l'eau de rinçage s'écoule dans le bac. Placez une tasse sous la buse, tournez le sélecteur sur /ɪv/, de l'eau s'écoule. Replacez le sélecteur sur « O ». La machine effectue un rinçage puis est de nouveau prête.
Où trouver les pièces détachées et accessoires pour le TK53009 ?
Les pièces détachées et accessoires sont disponibles auprès du service après-vente Siemens : téléphone 0 892 698 009 (0,34 €/min) ou par mail à soa-siemens-conso@bshg.com. Les références notables sont : filtre à eau (réf. 461732), produit détartrant (réf. 310967) et pastilles de nettoyage (réf. 310575).

Questions des utilisateurs sur TK53009 SIEMENS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TK53009 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TK53009 de la marque SIEMENS.

MODE D'EMPLOI TK53009 SIEMENS

Consignes de sécurité

Lire attentivement le mode d'emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main!
Cette machine Espresso tout automatique est donc pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d'un foyer ou d'un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les commercies, bureaux, exploitations agricoles et établissementsartisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.

Risque de chocolélectrique!

Pour le raccordement et l'utilisation de la machine, respecter impératifement les indications figurant sur la plaque signalétique. N'utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présenteaucun dommage.

N'utiliser la machine qu'a l'intérieur de locaux, à température ambiente.

Ne pas confier l'appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d'une expérience ou d'une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d'une information à propos de la manipulation de l'appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité.

Eloignez les enfants de l'appareil.

Bien surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.

En cas de défaut, débrancher immidiatement le cordon électrique. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectues uniquement par notre Service après-vente afin d'éliminer tous les risques. Ne jamais plonger la machine ou le cordon électrique dans l'eau.

Ne pas glisser les doigts à l'intérieur du moulin.

Utiliser la machine uniquement dans des locaux à l'abri du gel.

Risque de brûlure!

La buse Eau chaude/Vapeur 8 devient brulante. Saisir uniquement la buse 8 par I'elément en plastique et ne pas la diriger vers des parties du corps. Lors du prélevement de vapeur ou d'eau chaude, la buse 8 peut projeter de l'eau au début.

Présentation

Figures A-E

1 Interrupteur électrique (marche/arrêt) auto off
2 Touche Intensité du café ^+
3 Touche de reference
4 Touche de reférence P
5 Touche (Vapeur)
6 Selecteur //心 (Eau chaude/Vapeur)
7 Affichage LED

a Remplir d'eau
b Vider les bacs collecteurs
c Lancer le programme de maintenance S
d Regler le selecteur

8 Buse (Eau chaude/Vapeur)

a Elément de manipulation en plastique
b Douille
c Extrémité de la buse

9 Bec verseur du café, régiable en hauteur

10 Couvercle du réservoir d'eau
11 Réservoir d'eau amovible
12 Bac à café avec couvercle étanche
13 Trémie pour pastilles de nettoyage
14 Plateau chauffe-tasses
15 Curseur de finesse de mouture du café
16Grille
17 Tiroir a café
18 Bac collecteur d'eau
19 Flotteur
20 Logement pour le cordon électrique
21 Volet de la chambre de percolation
22 Chambre de percolation

a Bouton-poussoir (rouge)
b Poignée

Avant la première utilisation

Généralités

Utiliser uniquement de I'eau pure, sans gaz carbonique et de préférence un mélange de café en grains pour espoço ou pour percolateur. Remplir le réservoir d'eau et le bac à grains. Ne pas employer de grains de café avec glaçage, caramélisés ou enrobés d'une substance sucrée quelconque; ils obtrent le broyeur. Sur cette machine, la durée de l'eau est régiable (voir point «Réglage de la durée de l'eau »).

Mise en service de la machine

  • Placez la machine sur une surface plane et résistante à l'eau.
  • Extraire du logement la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise.
  • Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le replir d'eau froide pure. Ne pas dépasser le repère « max »
  • Replacement le réservoir d'eau 11 bien droit et appuyer pour l'enconcer entièrement.
  • Remplir de café le bac à grains.
    S'assurer que le selecteur 6 est bien placé sur « O »
    Appuyer sur l'interrupteur électrique 1 auto off pourmettre en marche.

Remplissage du circuit d'eau

Lors de la première mise en service, il faut replir le circuit d'eau de la machine.

  • Placer une tasse sous la buse 8.
  • Regler le sélecteur 6 sur /ɪv/ 心, un peu d'eau s'écoule dans la tasse.
    Dés que ∅ clignote, tourner de nouveaux le sélecteur 6 sur «O».
  • Maintenant, les LED des touches de reférence 3 et 4 clignotent, la machine effectue un rincage et chauffe.

La machine est prete a fonctionner des que les deux LED sont allumées.

Éléments de commande

1 Interrupteur électrique auto off

L'interrupteur électrique auto off permet demettre l'alimentation électrique en marche ou de la couper. Avec la mise en marche de l'interrupteur électrique, la machineCHAFFE, effectue un rincage et est alors prete à fonctionner. Les deux LED des touches de reférence 3 et 4 sont allumées. La machine n'effectue pas de rincage lorsqu'elle estencore chaude lors de la mise en marche.

Si la machine n'est pas arrêtée manuellement, elle s'arrête automatiquement env. 10 minutes après la dernière utilisation. La machine effectue un rincege. Le temps jusqu'à l'arrêt prérgé peut être modifié (voir au chapitre «Arrêt automatique auto off »).

La machine n'effectue pas de rincege lorsque :

  • après la mise en marche, pas de café a été fait.
  • de la vapeur a eté produit juste avant l'arrêt.
  • uniquement de l'eau chaude ou de la vapeur ont eté produit.

2 Touche Intensité du café ^+

ll est possible de regler l'intensite du cafe en appuyant sur la touche ^+ : LED ^+ n'est pas allumee = reglage normal LED ^+ est allumee = reglage cordé LED ^+ clignote = bac a grains vide

3 Touche de referencia ① Café court

À l'aide de cette touche, il est possible de faire une petite tasse (env. 40 ml) de café.

Appuyer sur la touche 3, la LED située au-dessus clignote. La machine moud le café, effectue la percolation et le café s'ecoule dans la tasse. Les deux LED s'allument, dés que l'opération est terminée.

La quantité de la boisson peut être modifiée (voir au chapitre « Modifier durablement la quantité de liquide »).

4 Touche de referencia Café long

À l'aide de cette touche, il est possible de faire une grande tasse (env. 125 ml) de café.

Appuyer sur la touche 4 P, la LED située au-dessus clignote. La machine moud le café, effectue la percolation et le café s'écoule dans la tasse. Les deux LED s'allument, dés que l'opération est terminée.

La quantité de la boisson peut être modifiée (voir au chapitre « Modifier durablement la quantité de liquide »).

5 Touche Vapeur

Appuyer sur la touche 心 afin que la machine produise de la vapeur pour faire de la mousse ou rechauffer un liquide.

6 Selecteur Vapeur

Placer le sélecteur sur /'ɔu pour prélever de l'eau chaude ou de la vapeur. Pour produit de la vapeur, il faut appuyer préalablement sur la touche (voir point « Faire de la mousse avec du lait »)

7 Affichage LED

L'allumage et le clignotement des LED correspondant aux situations suivantes :

Allumée Le réservoir d'eau est vide et doit être rempli
Allumée Les bacs collecteurs sont pleins: vider les bacs collecteurs et les replacer
Clignote Les bacs collecteurs ne sont pas en place: replacer les bacs collecteurs
S Allumée Il faut effectuer le programme de maintenance, voir point « Programme de maintenance »
S Clignote Le programme de maintenance est en cours
Allumée Il faut placer le selecteur sur /Iv/
Clignote Il faut placer le selecteur sur «O»

Réglages et affichages

Régler la durée de l'eau

Le réglage correct de la durée de l'eau est important car il permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Par défaut, la durée de l'eau est réglée sur 4.

La durete de l'eau peut etre demandee au Service des Eaux local.

NiveauDureté de l'eau Allemagne (°dH)France (°TH)
11-71-13
28-1514-27
316-2328-42
424-3043-54

La machine doit être préte à fonctionner.

  • Maintenir appuyée la touche au moins 5 s. Le nombre des LED allumées 7a, b, c, d indique la durée de l'eau réglée.
    Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu'à ce que la LED correspondant à la dureté souhaïée soit allumée; pour la dureté 3 par ex. 7a,b et c doivent être allumées (S).
    Appuyer une fois sur la touche 2 0^+ Les LED reglees clignotent brièvement; la durée de l'eau programmée est mémorisée. Si vous utilisez un filtré à eau (accessoire Ref. 461732), il faut régler la durée de l'eau sur 1.

Remarque: Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche dans un délais de 90 s, la machine se place en mode de préparation du café sans enregistrer. La durée de l'eau enregistrée antérieurement est conserved.

Lors de la première utilisation ou après un changement du filtré, il faut rincer la machine.

  • Remplir d'eau le réservoir d'eau jusqu'à la marque « 0,5 l »

  • Placer un écipient de taille suffisante (env. 0,5 l) sous la buse 8.

  • Placer le sélecteur 6 sur /!./
    Lorsque I'eau cesse de s'écouler de la buse 8, replacer le sélecteur sur « O »
  • Remplir le réserve d'eau ainsi que le circuit d'eau (voir « Mise en service de la machine/Remplissage du circuit d'eau »).

Régler la finesse de la mouture

Le curseur 15 sert à régler la finesse de mouture souhaitée pour le café.

Attention

Modifier la finesse de la mouture uniquement lorsque le broyeur fonctionne! Sinon, vous risquez d'endommager la machine.

Appuyer sur la touche de reférence 4 P.
- Pendant que le broyeur fonctionne, placer le curseur 15 sur la position souhaitée. Plus le point est petit, plus la mouture du café est fine.

Le nouveau réglage n'est perceptible qu'à la deuxième ou troisième tasse.

Conseil pratique: pour des grains de couleur souvent, régler une mouture moins fine, pour des grains de couleur plus claire, désir une mouture plus fine.

Arrêt automatique auto off

Le temps jusqu'à l'arrêt automatique préré-glé d'environ 10 minutes peut être modifié.

  • Pour cela, appuyer simultanément sur la touche de reférence 3 et la touche 5 et les tenir enforcées pendant 5 secondes minimum. Les LED 7a, b, c et d (L, S, Ø) allumées maintainant symbolisent le temps jusqu'à l'arrêt réglé. Il est possible maintainant de seLECTIONner le temps jusqu'à l'arrêt en appuyant sur la touche 5 :

La LED 7a (5) est allumée
= arrêt après environ 10 minutes.
Les LED 7a et 7b (1, 2) sont allumées
= arrêt après environ 30 minutes.

Les LED 7a, 7b et 7c (L, S) sont allumées
= arrêt après environ 1 heures.

Les LED 7a, 7b, 7c et 7d (S, ) sont allumées
= arrêt après environ 4 heures.

La seLECTION est mémorisée par pression de la touche 2 ^+

Régler la température

Cette machine à café entièrement automatique offre la possibilité de modifier la température du café.

  • Pour cela, appuyer simultanément sur les touches de reférence 3 et 4 et les tenir enforcées pendant 5 secondes minimum. Les LED 7a, b et c (S) allumées maintainant symbolisent la température régée. Il est possible maintainant de selectionner la température en appuyant sur la touche 5 :

La LED 7a (5) est allumée
= température basse.
Les LED 7a et 7b (1, 2) sont allumées
= température moyenne.

Les LED 7a, 7b et 7c (L, S) sont allumées
= température haute.

La seLECTION est mémorisée par pression de la touche 2 ^+

Flotteur

Le flotteur 19 du bac 18 indique le moment où le bac doit être vidé.

  • Si le flotteur 19 est bien visible, vider le bac 18.

Préparation avec du café en grains

Cette machine à café/éspèce entièrement automatique moud le café au moment de la préparation de chaque tasse. Utiliser de préférence du café pour espritopour percolateur. Conserver le café au froid dans un récipient hermétique ou le congeler. Il est possible de broyer des grains congelés.

Important: replir le réservoir avec de l'eau fraîche tous les jours. Le réservoir doit toujours contenir suffisamment d'eau pour que la machine fonctionne – ne pas laisser le réservoir se vider entièrement.

Conseil pratique: placer les tasses (en particulier les petites tasses épaisées à espresso) sur le plateau chauffe-tasse 14 pour les préchauffer puis les rincer à l'eau chaude.

La machine doit être préte à fonctionner.

  • Placer la tasse/les tasses préchauffée(s) sous le bec verseur 9.
    Appuyer sur la touche de reference 3 ou 4 P selon la quantite de liquide souhaite. La machine effectue la percolation et le cafe s'ecoule ensuite dans la(les) tasse(s).
    L'écoulement du café est automatiquement arrêté une fois que la quantité réglee s'est écoulée.
    Pour arreter prematurément l'écoulement, appuyer de nouveau sur la touche de reférence 3 ou 4.

Faire passer une nouvelle quantité de liquide

Il est possible de faire passer de nouveau une même quantité de café.

  • Pour cela, appuyer de nouveau sur la touche de reférence 3 ou 4 en l'espace de 3 secondes après la fin de la percolation.

Remarque: la percolation a lieu à travers le marc de café précédement utilisé.

Modifier durablement la quantité de liquide

Les quantités préregliées pour la touche de réference 3 (env. 40 ml) et pour la touche de réference 4 (env. 125 ml) peuvent être modifiées.

  • Maintenir appuyée la touche 3 ou 4 jusqu'à ce que la quantité de café souhai-tée soit passée (seLECTION possible entre 30 et 220 ml env.).
    La quantité peut à tout moment être de nouveau modifiée. Dans le cas où la quantité pré régée d'usine doit de nouveau être régée, il est possible d'effectuer une « Réinitialisation »

Réinitialisation: La machine doit être préte à fonctionner.

Sortir les bacs collecteurs 17 et 18.

Appuyer simultanément sur les touches de reference 3 et 4 et les tenir enforcées pendant au moins 5 sec.

  • Les LED 7a, b, c et d (S, S, ) cligno-tent brievement en signe de validation.
  • Remetre les bacs collecteurs 17 et 18 en place.

Les réglages standard d'usine sont alors de nouveau activés.

Préparer de l'eau chaude

La machine doit être préte à fonctionner.
Cette fonction sert à préparer de l'eau chaude, par exemple pour une tasse de thé.

Risque de brûlure

La buse devient brûlante. La saisir uniquement par l'élement en plastique.

  • Placer une tasse adaptée sous la buse 8.
  • Faire descendre entiement la douille sur la buse 8.
  • Placer le sélecteur 6 sur /.//

Risque de projection de liquide brûlant

Après réglage sur /ɪv./ü il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne.

  • Pour arrêtier l'opération, replacer le sélecteur 6 sur « O »

Faire de la mousse avec du lait

La machine doit être préfé à fonctionner.
Faire tout d'abord mousse le lait puis verser le café ou bien faire mousse le lait séparément et l'ajouter au café.

Risque de brûlure

La buse devient brûlante. La saisir uniquement par l'objet en plastique.

  • Faire descendre entiement la douille sur la buse 8.
  • Remplir une tasse d'environ 1/3 de lait.
    Appuyer sur la touche 必. La LED de la touche commence à clignoter.

La machine est déjà chaude au bout de 20 s environ.

  • Plonger profondement la buse 8 dans le lait, sans toucher le fond de la tasse.
  • Dés que la LED ∅ s'allume, tournier le sélecteur 6 sur /ɪv/ /əv.

Risque de projection de liquide brulant

Après réglage sur /ɪv/ɪs il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s'échappe est brûlante et peut occasionally des projections de liquide. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne.

  • Faire tournier lentement la tasse jusqu'à ce que le lait soit transformé en mousse.
  • Pour arrêtier l'opération, replacer le sélecteur 6 sur « O »

Pour refaire de la mousse de lait, appuyer sur la touche et repeter toute l'opération.

Remarque: une fois que la buse 8 a refroidi, la nettoyer immédiatement. Les résidus séchés sont difficiles à eliminer.

Conseil pratique: utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5% .

Réchauffer un liquide à la vapeur

Risque de brûlure

La buse devient brulante. La saisir uniquement par I'elément en plastique.

La machine doit être préte à fonctionner.

  • Faire monter la douille sur la buse 8.
    Appuyer sur la touche 必. La LED de la touche commence à clignoter.

La machine est déjà chaude au bout de 20 s environ.

  • Plonger profondement la buse 8 dans le liquide à rechauffer.
  • Dés que la LED ∅ s'allume, tourner le sélecteur 6 sur /ɪv/ /əv.

Risque de projection de liquide brulant

Après réglage sur /ɪv/ il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s'échappe est brûlante et peut occasionally des projections de liquide. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne.

  • Pour arrêtier l'opération, replacer le sélecteur 6 sur « O »
    Pour produit de nouveau de la vapeur, appuyer sur touche 心 et repeter toute l'opération.

Remarque: Une fois que la buse 8 a refroidi, la nettoyer immédiatement. Les résidus séchés sont difficiles à eliminer.

Entretien et nettoyage quotidien

Risque de chocolélectrique!

Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique.

Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

Nettoyer le boitier avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif.
- Toujours essuyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait et de solution détartrante. Il peut en effet se produit une corrosion sous ces résidus.
- Nettoyer à la main toutes les pièces pouvant être démontees.
- Rincer le réservoir d'eau 11 uniquement avec de l'eau.
- Retirer le tiroir à café 17 et le bac à eau 18, les vider et les nettoyer.
- Essuyer l'intérieur de la machine (bacs de réception).
- Ouvrir le volet de la chambre de percolation 21 etsterol les restes de cafe se trouvant a l'intérieur. Refermer de nouveau le volet.

Remarque: Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation de café, elle se rince automatiquement. Elle se nettoie donc de manière autonome.

Buse 8 Eau chaude/Vapeur

  • Dévisser la buse 8 du tube de vapeur.
  • Démonter toutes les pieces (Figure D).
  • Nettoyer avec du produit de lavage et une BrosseSouple. Utiliser une aiguille émoussée pour nettoyer l'orifice de la buse 8c.
  • Rincer toutes les pieces à l'eau claire et les sécher.

Nettoyer la chambre de percolation

Il est possible de démonter la chambre de percolation afin de la nettoyer (Figure E).

  • Arrête la machine avec l'interrupteur électrique 1 auto off.
  • Ouvrir le volet 21 de la chambre de percolation 22.
  • Maintenir appuyé le bouton rouge 22a et tourner la poignée 22b vers le haut jusqu'à enclipsage (bruit caractéristique).
  • Retirer la chambre de percolation 22 avec précaution en la saississant par la poignée, la rincer sous un jet d'eau courante, sans utiliser de produit nettoyant. Ne pas placer en lave-vaisselle.
  • Aspirer l'intérieur de la machine ou nettoyer avec un chiffon humide.
  • Placer la chambre de percolation 22 jusqu'à ce qu'elle se trouve en butée.
  • Maintenir appuyé le bouton rouge 22a et tourner la poignée 22b vers le bas jusqu'en butée (bruit d'enclipsage caractéristique). La chambre de percolation est verrouillée.
  • Replacement le volet de la chambre de percolation.

Programme de maintenance: détartrage et nettoyage combinés

Lorsque la machine est allumée, si la LED S s'allume, il faut alors lancer sans délambda un programme de maintenance détartrage et nettoyage. Si le programme n'est pas effectué conformément à cette instruction, cela peut endommager la machine.

Un produit détartrant (Réf. 310967) et des pastilles de nettoyage (Réf. 310575) spécialement développés et adaptations à la machine peuvent être commandés auprès du Service Clientèle.

Attention

Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit de détartrage et le produit de nettoyage conformément aux indications.

Ne jamais interrompé le programme de maintenance!

Ne pas boire les liquides!

Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre!

Ne jamais placer de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans la trémie destinée aux pastilles de nettoyage!

Pendant le déroulement du programme de maintenance (40 min environ), la LED S clignote.

Important: lorsqu'un filtré est utilisé dans le réservoir d'eau, le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance.

Lancer le programme de maintenance La machine doit etre prete a fonctionner.

Vider le tiroir 17 et le bac 18 puis les replacer.

Appuyer sur la touche 4 et la touche 5 et les tenir enforcées pendant au moins 5 secondes.

La LED S commence à clignoter et l'appareil rince 2x par l'écoulement du café.

Vider le bac 17 puis le replacer.

Les LED de la touche et « Remplir d'eau » s'allument.

  • Placer une pastille de nettoyage dans la trémie 13.
  • Remplir le réservoir d'eau tiège, ajouter du produit de détartrage et le dissoudre entièrement dans l'eau (quantité totale du liquide 0,5 l)

ou
verser le mélange de détartrage préparé dans le réservoir d'eau (quantité totale de liquide 0,5 l).

Appuyer sur la touche, le détartrage de la machine est lancé. Durée: 10 min environ. Le liquide de détartrage s'écoule dans le bac 18.

La LED est allumée.

  • Placer un réseau siffisamment grand et haut (0,5 l env.) sous la buse 8.
  • Placer le sélecteur 6 sur /小/心, la machine poursuit l'opération de détartrage. Durée: 5 min environ. Le liquide de détartrage s'écoule dans le recipient.

La LED est allumée.

Vider le bac 17 puis le replacer.

La LED de la touche est allumée.

Vider le réservoir d'eau 11, le nettoyer, le replir d'eau jusqu'à la marque « max » et le replacer.
- Placer un réseau siffisamment grand (0,5 l env.) sous la buse 8.
Appuyer sur la touche 心, la machine lance un rincage, un peu d'eau s'écoule dans le recipient.

La LED clignote.

  • Placer le sélecteur 6 sur « O», la machine lance le cycle de nettoyage. Durée: 10 min environ. Le liquide s'écoule tout d'abord à l'intérieur de la machine dans le bac 17, puis à partir dubec verseur du café.

fr

La LED est allumée.

  • Vider les bacs 17 et 18, les nettoyer et les replacer.

La machine chauffe et est de nouveau prête à fonctionner lorsque les LED des touches de reférence 3 et 4 sont allumées.

Important: si le programme de maintenance a ete interrompu par une panne de courant, il faut impereativement rincer la machine avant de la remetre en marche.

La machine doit être préfé à fonctionner. Les LED ^+ et 必 clignotent

  • Bien rincer le réservoir d'eau 11 et le replir d'eau fraîche.
    Appuyer sur la touche , la machineenvoise I'eau de rinceage dans le bac.

La LED est allumée.

  • Placer une tasse sous la buse 8 et tournier le sélecteur 6 sur /ɪː/./ɪː. De l'eau s'écoule dans la tasse.

La LED clignote.

  • Replacement le sélecteur 6 sur « O »

La machine effectue un rincege puis elle est de nouveau prête à fonctionner.

Protection contre le gel

Afin d'éviter les dommages provoqués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine.

La machine doit être en état de marche.

  • Retirer le réservoir d'eau, le vider et le remettre en place.
  • Placer un récipient étroit, de grande tailles sous la buse 8.
    Appuyer sur la touche
  • Dés que la LED ∅ s'allume, tournier le sélecteur 6 sur /ɪv/ /ɪv.

La machine émet de la vapeur pendant un certain temps.

  • Lorsqu'il ne sort plus de vapeur de la buse 8, replacer le sélecteur sur « O »
  • Mettre la machine en position Arrêt.

Mise au rebut

SIEMENS TK53009 - Mise au rebut - 1

Cet apparéil est identifié selon la Directive française 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des ancients apparéils à l'intérieur de l'Union Européenne. S'informer auprès du reven-deur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procéré l'appareil fourniras les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Sous réserve de modifications.

Eliminer soi-même les petites défaillances

DéfaillanceCauseRemède
Production d'eau chaude ou de vapeur impossible.Buse 8 obturée.Nettoyer la buse 8.
Mousse insuffisante ou trop liquide.Positionnement incorrect de la douille b sur la buse 8.Descendre la douille b sur la buse 8.
Qualité du lait non adaptée.Utiliser du lait froid à 1,5% de matières grasses.
Le café s'écoule goutte à goutte.Mouture trop fine.Moudre moins fin.
Le café ne s'écoule pas.Réserveur d'eau non rempli ou mal positionné.Remplir le réservoir d'eau, veiller à ce qu'il soit correctement positionné. Si nécessaire, replir le circuit d'eau (voir « Mise en service de la machine »).
Le café n'est pas « créements » (couche de mousse).Qualité du café non adap- tée. Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés.Changer de café. Utiliser des grains fraîchement torréfiés.
Mouture inadaptée aux grains de café.Optimiser la finesse de la mouture.
Le moulin ne moud pas les grains de café.Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop huileux).Donner des coups légers sur le bac à grains.
Le moulin fait beaucoup de bruit.Corps étrangers dans le moulin (par ex. petits cailloux, prênts même dans les cafés de haute qualité).Contacter le service après-vente.
La touche Ø+ et la LED S clignotent alternatively.La chambre de percolation 22 n'est pas en place, a été mal positionnée ou n'est pas verrouillée.Mettre en place la,chambre de percolation 22 et la verrouiller.
Lorsqu'il est impossible d'éliminer les défaillances, appeler impératifement le service après-vente.

No utilise vinagre o produits a base de vinagre.

O novo grau de moagem apenas sera visivel après dois ou très cafés serem tirados.

Nunca use vinagre ou produits feitos à base de vinagre.

50 rue Ardoin - BP 47

93401 Saint-Ouen cedex

Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00

Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com

Service Pièces Détachées et Accessoires:

0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)

mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com

www.siemens-home.fr

GB Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

BSH électroménagers S.A.

13-15, ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.:26349300

Fax:26349315

mailto:lux-service.electromunger@

bshg.com

www.siemens-home.lu

LV Latvija, Latvia

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIEMENS

Modèle : TK53009

Catégorie : Cafetière