AD658XC1 - BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AD658XC1 BRANDT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora decorativa |
| Modo de instalación | Montaje en pared o empotrable |
| Material | Acero inoxidable / Vidrio |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de filtración | Filtros de grasa metálicos |
| Iluminación | Lámpara halógena o LED |
| Caudal de extracción | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Control | Manual o electrónico |
| Función de reciclaje | Sí, posible con filtro de carbón |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia eléctrica | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Color | Acero inoxidable / Blanco |
| Accesorios incluidos | Filtros, tornillería |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - AD658XC1 BRANDT
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD658XC1 - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD658XC1 de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO AD658XC1 BRANDT
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad ____________________________________ • Conservación del medio ambiente ____________________________ • Descripción del aparato _____________________________________
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Utilización en versión evacuación _____________________________ • Utilización en versión reciclaje _______________________________ • Conexión eléctrica _________________________________________ • Montaje de la campana extractora ____________________________ • Montaje de la chimenea º Evacuación exterior __________________________________ º Reciclaje ___________________________________________
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Descripción de los mandos __________________________________
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
• Limpieza de los filtros modulares ____________________________ • Cambio del filtro de carbono _________________________________ • Limpieza de la superficie exterior _____________________________ • Cambio de la bombilla ______________________________________ • Mantenimiento del aparato __________________________________
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante
de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa podría provocar un incendio.
— No puede funcionar encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón...). — No utilice aparatos de vapor o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). — Con el objetivo de mejorar siempre nuestros productos, nos reservamos el derecho de aplicar modificaciones a sus características técnicas, funcionales o estéticas, provocadas por los avances técnicos. — Para que pueda encontrar fácilmente las referencias de su aparato, le aconsejamos que las anote en la página "Servicio Técnico y Servicio al Consumidor". (Esta página también le explica dónde encontrarlas en el aparato).
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
• CONSIGNAS DE SEGURIDAD
— Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios. — Este aparato debe ser utilizado por adultos. Tenga cuidado de que los niños no lo toquen y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de que no manipulen los mandos del aparato. — Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar. — Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado. — No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro par usted. — Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado. — Desconecte siempre la campana extractora antes de limpiarla o realizar el mantenimiento. — Ventile adecuadamente la habitación si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos alimentados con una fuente de energía que no sea la electricidad. Ello es para que la campana no aspire los gases de combustión. — No se puede flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún recipiente bajo la campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el aparato). — Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperatura pueden coger fuego. — Respete la frecuencia de limpieza y cambio
Si la cocina calienta con un aparato conectado a una chimenea (por ejemplo, una estufa), se debe instalar la campana en versión reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares. Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES
• PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos. — Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio. — Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
665 mini - 1120 mm maxi
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana. - Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. - Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica controlada. - El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado. - Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta.
• UTILIZACIÓN EVACUACIÓN EN VERSIÓN Si tiene una salida hacia el exterior
(fig. 1) Su campana se puede conectar a ella mediante un conducto de evacuación (Ø mínimo 125 mm, esmaltado, de aluminio o de material ininflamable). Si el conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm, pase obligatoriamente al modo reciclaje.
• UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJE Si no tiene una salida al exterior
Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje. En ese caso, añada un filtro de carbono activo que retendrá los olores. (ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• CONEXIÓN ELÉCTRICA Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Compruebe que: - la potencia de la instalación es suficiente, - las líneas de alimentación están en buen estado, - el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF a 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tierra) que se debe conectar a la red de 220 - 240 V monofásica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 que deberá estar accesible una vez efectuada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación. No asumiremos ninguna responsabilidad en caso de producirse un accidente debido a una toma de tierra inexistente o incorrecta. El fusible de su instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio posventa para evitar todo peligro.
Si necesita modificar la instalación eléctrica de su habitación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato.
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO Atención
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista competente.
A La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de
70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en cuenta.
— Trace una marca horizontal a una distancia mínima de 70 cm de la zona de cocción.
(A/fig.1). — Trace una raya vertical (B/fig.1) en la pared, centrada con respecto a la placa de cocción y que baje desde el techo hasta la marca horizontal precedente (A). — Corte la plantilla de perforación siguiendo las marcas indicadas para obtener 2 partes, C1 y C2 (fig.1). — Coloque la plantilla C2 (fig.1) contra la pared, superponiendo la marca que representa el eje de la campana sobre la raya vertical B (fig.1) antes trazada. — Coloque la plantilla C1 (fig.1) contra la pared, haciendo tope contra el techo. — Taladre los 6 orificios. Introduzca las 6 clavijas. — Atornille los dos tornillos de la parte superior de la campana (D/fig.1) dejando soprepasar 5 mm.
— Enganche la campana extractora a los dos tornillos (D/fig.2).
— Quite los filtros modulares (F/fig.3). — Atornille los dos tornillos de la parte inferior (E/fig.3).
Antes de apretar completamente los 4 tornillos D y E, ajuste el nivel de la campana
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• MONTAJE DE LA CHIMENEA
•Evacuación exterior — Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra el techo (fig.1).
— Coloque la válvula de retención en la salida del motor (fig.2). La válvula de retención permite obstruir la entrada de aire procedente del exterior.
— Si el diámetro del conducto tiene 125 mm, utilice el adaptador que se suministra (fig.3). Si su conducto tiene menos de 125 mm, es obligatorio que conecte la campana en modo reciclaje.
— Encaje el extremo del conducto en la salida del motor (fig.4).
— Prepare su chimenea telescópica teniendo cuidado de disimular las aberturas (fig.4). Encaje las chimeneas una en otra lo máximo posible. — Fije la parte superior de la chimenea (B/fig.4) al soporte metálico de la chimenea (A/fig.4) con los dos tornillos (G /fig.4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica bajando la parte inferior y encajándola en la parte alta de la campana.
A A Válvula de retención
G B C D E F F Salida motor
G Tornillo de sujeción de la chimenea
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
— Quite la válvula de retención (fig.1). — Fije contra la pared, con los dos tornillos (fig. 2), el deflector de humo de plástico, apoyándolo contra el techo. Tenga cuidado de centrar el deflector con respecto a la raya vertical trazada en la pared (fig.2).
— Encaje un extremo del conducto en el deflector y el otro extremo en la salida motor (fig 3).
— Prepare la chimenea teniendo cuidado de colocar las aberturas hacia abajo para que estén visibles (B/fig.3).
— Fije la parte superior de la chimenea (C/fig.3) en el deflector de humo (A/fig.3) con los dos tornillos (F/fig.3).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica bajando la parte inferior y encajándola en la parte alta de la campana.
A C Tornillo de sujeción de la chimenea
E Para conseguir una utilización óptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limitar al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
•Modelo electrónico 4 velocidades
A B D C A Iluminación
Esta guía de instalación y utilización es válida para varios modelos. Podría haber ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se presentan. 12
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración.
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
• LIMPIEZA DE LOS FILTROS MODULARES Se deben limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelos y séquelos con cuidado antes de volverlos a colocar.
•Desmontaje del filtro modular
(fig. 1) — Gire el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
• CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (en opción)
Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente. — Quite los filtros modulares (fig.2). — Coloque los filtros de carbono en el módulo en el lado interior de la campana.
— Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos lados del filtro modular.
— Repita esta operación con todos los filtros modulares. 13
• LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.
• CAMBIO DE LA BOMBILLA Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor. Modelo con bombilla halógena — Quite la tulipa (fig. 1). — Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V. — Vuelva a colocar el conjunto realizando las operaciones en sentido inverso.
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
Carcasa y accesorios
No utilice nunca estropajos metáli- Para limpiar el chasis y ojo de buey cos, productos abrasivos o cepi- de iluminación, utilice exclusillos demasiado duros. vamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave.
Este filtro retiene los vapores grasos y el polvo. Es el elemento que garantiza una parte impor-tante de la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva y aclare con agua limpia.
Filtro carbono activo
Límpielo con un producto de limpieza del comercio, aclárela abundantemente y séquela. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical
(No poner en contacto con la vajilla sucia o con cubiertos de plata)
Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor (con la referencia indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana) y anote la fecha del cambio.
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de mantenimiento Clearit.
Los conocimientos y la experiencia de los profesionales al servicio de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina. Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles. 15
SOLUCIONES Compruebe que:
La campana no funciona...
• No hay un corte de corriente.
• Se ha seleccionado una velocidad.
• La velocidad del motor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el El rendimiento de la cam- vapor de agua producido. pana es insuficiente... • La cocina está suficientemente ventilada para que pueda entrar aire. • El filtro de carbono no está gastado (campana en versión reciclaje). Compruebe que: La campana se ha parado mientras estaba funcionando.
• No hay un corte de corriente.
• No se ha activado el dispositivo de corte omnipolar.
6 / AFTER-SALES SERVICE Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR Importante
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR Filtro de carvão activo
6 / AFTER-SALES SERVICE Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
6 / AFTER-SALES SERVICE________________________________________
6 / AFTER-SALES SERVICE Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
6 / AFTER-SALES SERVICE Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
6 / AFTER-SALES SERVICE Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
ManualFacil