BABYCOOK - MULTICO - Procesador de alimentos para bebes BEABA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BABYCOOK - MULTICO BEABA en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina para bebés |
| Características técnicas principales | Vaporera, licuadora, calentamiento, descongelación |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 20 x 20 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con todos los tipos de alimentos para bebés |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 400 W |
| Funciones principales | Vaporera, licuadora, calentamiento, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Las piezas desmontables son lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente BEABA |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Ideal para preparar comidas saludables para bebés a partir de 6 meses |
Preguntas frecuentes - BABYCOOK - MULTICO BEABA
Preguntas de los usuarios sobre BABYCOOK - MULTICO BEABA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos para bebes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BABYCOOK - MULTICO - BEABA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BABYCOOK - MULTICO de la marca BEABA.
MANUAL DE USUARIO BABYCOOK - MULTICO BEABA
Espátula
2 Tapa de la caldera
3 Caldera
4 Mando para : cocción, calentimiento y descogelación de los alimentos trituradora
5 Piloto luminoso de cocation
6 Tapa de la jarra: cierra ): seguidad
7 Cesta para la cocción, el calentimiento y la descogelación de los alimentos
Cuchilla extraible para facilitar su limpieza
9 Jama para calentar, cocinar y triturar
10 Junta de goma
11 Tuerca de desbloqueo de la cucilla
12 Base
13 Tapa antisalpicaduras

Le damos las grazias y la enhorabuena por su elección: Ha elegido.usted un aparato con prestaciones únicas.
El BABYCOOK ha sido estudiado asignIFICENTE para preparar de manera sana, sencilla y rápida las comida de su bebé. BABYCOOK
cuece, calienta y descongela los alimentos al vapor, preservando las vitaminas y permite la mezcla perfecta de los alimentos.
MODO DE EMPLEO
-
El aparato está compuesto por una base que integra una caldera con su tapa, y una jarra de preparación extraíble donde se coloca la cesta de coccción, la cucilla, la taps antisalpicaduras y una tapa para la jarra.
-
El bloqueo de la tapa de la caldera se hace en sentido contrario a las agujas del reloj.
-
El bloqueo de la tapa de la jarra se hace en sentido contrario a las agujas del reloj.
-
La cesta se extrae utilizing la espátula, que se desliza bajo de las asas de laquia.
-
La Manipulación de la cucilla, como de la jarra y losDEMAS accesorios despues de la cocción,deferaré realizarse con extrema precaución ya que el agua residual de condensacion está muy caliente al final de la cocción.
-
Cuando el aparato es nuevo, es más dificil bloquear la jarra. No dudar en insertar la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas de un reloj hasta oir elchasquido característico queseañala que eldispositivo está insertado. Si la jarra no está Completely insertada, la seguridad de la tapa impide la puesta en marcha del aparato.


- Antes de la 1^a requisación: como medida de higiene, realize tres ciclos de coccción (sólo con agua limpia - nivel 3) suguiendo las instrucciones indicadas. A continuación limpie el bol y los accesorios con agua caliente y jabón.
ATENCION: No sumergir nunca la base eletrica en el agua. Conectar el BABYCOOK en un enchufe de 220 voltios con toma de tierra.

COCCION
La jarra tiene graduaciones numeradas de 1 a 3 en su parte inferior. Estas señales de nivel permitted dosificar la calidad de agua que seecha en la caldera y determinan los tiempos de coccción (Consultar los tiempos de coccción en laTABla de la párgina",[sic]).
- Dosificar el agua utilizando la jarra (teniendo en cuenta las graduaciones).
Ponga siempre agua a temperatura ambiente en la cubeta. - Trasvasar el agua a la caldera y bloquear la tapa de la caldera.
- Introducir la cesta, con los alimentos cortados en+dados, en la jarra. La lengüeta de la cesta debe coincidir con el pico vertedor grande de la jarra. Bloquear a fondo la tapa sobre la jarra. Luego bloquear elconjunto sobre la base.
- Conectar el aparato y girar el mando hacía la izquierda, hacía el símbolo vapor .
- Cuando se apaga la luz del piloto de cocción, desbloquear la tapa de la jarra por su asa. SACar la cesta utilizando la espátula y vaciar su contenido en la jarra, conservando o desechando el caldo, según indique la receta.
BATIDORA
- Coloque la tapa antisalpicaduras en la jarra, apoyándola en los cuales salientes plásticos que evitan que se deslice hacía el fondo durante la mezcla.
- Bloquear a fondo la tapa en la jarra y bajo bloquear el Conjunto en la base.
- Conectar el aparato y girar el mando hacía lacke, hacer el symbolo de mezcla, y realizar la trituración por impulsos hasta Obtener la consistencia deseada (duración normal de un impulso: 10 segundos).
CALENTAR
- Los alimentos a calendar serán colocados previamente en unPEGUEño recipientede cristal o de plastico y se colocarán sin tapa en la cesta de cocción.
- Colocar una medida de agua y proceder de la misma forma que para el ciclo de coccción.
- Cuando se apague la luz piloto, sacar el tarroPEGUEO utilizingo un pano (Cuidado: el agua residual está muy caliente al final de la cocción) y mezclar el contentido para tener una temperatura homogeenea.
DESCONGELAR
- Seguir el mismo método que para calentar, verte 2 dosis de agua en lugar de 1 sola dosis. Proceda porultimate a cocerlo y a mezclarlo tal como se ha indicado anteriamente.
NOTA: Aúnque siempre seapreferibleutilizar verduras y fruta muy frescas, con aportacion de vitaminas optima, es possible también cocer con BABYCOOK verduras y frutas congeladas, previamente descongeladasdirectamente en el BABYCOOK o en la nevera (no descongellar nunca los alimentos a temperatura ambiental).
PARADA
- Al final de cada utilización,poner el botón en el símbolo 0.
GUIA DE COCCION
| Alimentos | Dosis de agua | |||
| 1 | 2 | 3 | ||
| Verduras | Patatas | Para calentar | • | |
| Zanahorias* | • | |||
| Nabos* | • | |||
| Judias verdes | • | |||
| Calabacines | • | |||
| Puerros | • | |||
| Guisantes | • | |||
| Calabazas | • | |||
| Coliflor | • | |||
| Carnes | Rojas | • | ||
| Blancas | • | |||
| Pescado | • | |||
| Fruta | Manzanas | • | ||
| Peras | • | |||
| Fresas | • | |||
| Mandarinas | • | |||
| Piña | • | |||
| aproximamente 7 horas | aproximamente 10 horas | aproximamente 15 horas | ||
*Cortar todos los alimentos en+dados.
MANTENIMIENTO
- Desconectar siempre el aparato antes de limpiarlo.
- Aclarar inmediamente con agua clara los accesos que hayan estado en contacto con los alimentos, para registrar la proliferación de germenes.
- Descalcificque periodically the cubeta de calentamento unicolemente con vinagre blanco (de alcohol) alimentario. No utilise nunca un descalcificador quimico o de cafetera en la caldera. Vierta tres dosis de vinagredel alcohol en la caldera. Deje reposar durante alrededor de 12 horas, elimine elliquido y aclare la caldera cuidadosamente. Realice dos o tres ciclos de coccion solo con agua (3 dosis) para aclararla correctamente. A continuacion limpie el
bol y los accesos con agua caliente y jabón. No utilise nunca en la cubeta desincrustante químico o de cafetera.
- Después delimpiar lacuchilla,comprobar que la junta está bien colocada.
- Los accesos del Babycook no son aptos para la esterilización.


Los accesos del babycook no admiten la esterilización.
CONSEJOS
- Este aparato está destinado a un uso exclusivamente dométrico.
- Antes de utiliser, asegúrese de que las piezas del aparato estén bien instaladas.
- No ponga el aparato en una superficie caliente, cerca de una llama o de un chorro de agua.
- La cucilla para mezclar sedeferabponeriami停下来 sobreel recipientene en modulo coccion y en modo mezcla.No colocar nunca la jarra en la base sin la cucilla.
- No desplazar el aparato o taparlo durante su utilizacion.
- No sumergir nunca la base électrique en el agua.
- Comprobar con regularidad que el orificio de salute de vapor y no añada agua al recipientte antes de la mezcla,ecause hay riesgo de salpicaduras muy calientes durante la mezcla.
- Conservar el BABYCOOK lejos del alcance de los niños y bloquear la tapa,
siempre a fondo para que la cucilla no está accesible.
Utilizar el BABYCOOK sobre una superficie plana. -
Conecte el babycook a un enchufe de 220 Voltios + tierra. Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato corresponde a su instalación electrica. Desenrolle por Completely el cable de alimentación. No utilizes alargadores electricos. Como medida de seguridad, si el cordón de alimentación está dañado pida al serviceo postventa de Beaba o a su representante nacional certificado que lo sustituyan con el fin de estar等相关待遇. Cualquier error de conexión anulará la garantía.
-
Noponer el BABYCOOK en functionamento en modo cocción sin agua en la cuba.
- No desenganche nunca el recipiente del soporte hasta que se apague el indicator luminoso de coccyon y hasta que se enfré el Conjunto.
- No abra nunca la tapa de la cubeta hasta que el aparato se enfrie del todo.
- Comprobar con regularidad que el orificio de calidad de vapor, situado en el cuenco, no está taponado.
- No inclinarse nunca hacía el orificio de salute de vapor durante el ciclo de coccción (riesgo de quemaduras).
- Manipular las piezas calientes con mucha precaución.
- Descalcificar regularamente la caldera.
- Eche solo agua o vinagre blanco (para desincrustar) en la cubeta de calentimiento. No ponga nunca alimentos, sal o cualessquiertherselements no recomendados en la cubeta de calentimiento.
- No deja nunca agua en la cubeta, tire el agua sobrante afterwards de cada uso.
- Desenchufe el aparato en cuando deje de usarlo, para limpiarlo o para efectuar等相关 operacion con la cucilla. No lo desenchufe tirando del cable.
- No utilise el aparato si no funciona correctamente o i está estropeado. En ese caso, dirjase sempre directamente al serviceo post-venta de Beaba o a su representante nacional certificado.
- Este aparato no está previsto para ser utilisé por personas (níños inclusos) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimientos, salvo si son vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibo instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
- Es conveniente vigilar a los niños para estar seguros de que no jugan con el aparato.
FICHA TECNICA
Tensión: 220-240 V ~ / 50-60 Hz
Potencia: 380 W (motor 130 W)

El logotipo de este producto que representa un cubo de basura con ruedas tachado indica que el producto no se pueda(deschar con los residuos domesticos ordinarios. Para evaporar posibles daños al medio ambiente o a la vida humana, separe el producto de losdemás desechos con objeto de garantizar que se reciclde forma segura en el aspecto medioambiental. Para Obtener más detalles sobre los centros de recogida existentes,pongase en contacto con la administración local o el vendedor a quien compró el producto.
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI
CONSERVARLE
