Thermospeed - Termómetro BEABA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Thermospeed BEABA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Thermospeed BEABA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Thermospeed - BEABA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Thermospeed de la marca BEABA.
MANUAL DE USUARIO Thermospeed BEABA
ES Termómetro de infrarrojos - Manual de instrucciones
Versión del manual: 1.0
Fecha de publicación: 2020/01
Información del producto
Nombre del producto: Termómetro de infrarrojos ajustado
Modelo: JPD-FR300
Dirección: D Building, No. 71, Xintian
Reservados todos los derechos.
Declaración
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. es propietaria y se reserva todos los derechos que comprende el copyright de este documento. Ninguna parte de este documento puede ser cambiada, extraída, copiada, reproducida o imitada en ninguna forma o por ningún medio sin
el consentimiento previo de Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
Todas las declaraciones, información y recomendaciones de este documento se proporcionan «TAL CUAL» sin garantías o representaciones de ningún tipo, ya sean expresas o implícitas. La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. se reserva el derecho de la interpretación final de este documento.
Introducción
Gracias por comprar este termómetro de infrarrojos. Lea atentamente el manual del usuario para asegurarse de que el uso de este termómetro es seguro y adecuado.
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. es propietaria y se reserva todos los derechos que comprende el copyright de este documento.
Guarde el manual de instrucciones con este termómetro para futuras referencias.
Índice
Comprobación del desempaque....99
Contenido del paquete....99
Precauciones de seguridad....99
Advertencia 100
Símbolos....101
Conceptos básicos de la temperatura corporal....101
Descripción del producto ....102
Características....103
Estructura del producto ....104
Descripción de la pantalla....104
Sonidos e instrucciones del color de la luz de fondo 105
Pantalla e instrucciones de funcionamiento....106
Medición de la temperatura del oído....111
Medición de la temperatura de la frente....112
Medición de la temperatura del objeto....113
Cambio de las pilas....114
Limpieza y desinfección....114
Mantenimiento....115
Solución de problemas ....115
Especificaciones ....116
Clasificación de seguridad....117
Almacenamiento y transporte....117
Información de la EMC - Guía y declaración del fabricante....118
Garantía y servicio posventa 121
Comprobación del desempaque
Abra el paquete con cuidado antes de utilizarlo, compruebe si todos los accesorios están disponibles o no, si algún componente se ha dañado durante el transporte, y realice la instalación y el funcionamiento siguiendo este manual de usuario. En caso de cualquier daño o problema de funcionamiento, póngase en contacto con el distribuidor o contacte directamente con Jumper. Necesitará la siguiente información para realizar su reclamación: modelo de dispositivo, número de serie, fecha de compra y su información de contacto y dirección.
Contenido del paquete
| N° | Nombre | Cantidad |
| 1 | Termómetro de infrarrojos | 1 |
| 2 | Bolsa | 1 |
| 3 | Batería (AAA) | 2 |
| 4 | Manual de instrucciones | 1 |
Precauciones de seguridad
Lea minuciosamente las siguientes precauciones antes de usar el termómetro.
| Atención |
| Cuide la lente de la sonda de temperatura, que es frágil. |
| Deseche las baterías usadas con cuidado. Para proteger el medio ambiente, se recomienda enviar las pilas usadas a un punto de recogida designado. |
| Retire las pilas si el termómetro no se va a utilizar durante más de dos meses. |
| No sumerja el termómetro en agua ni lo exponga a la luz solar directa. |
| No someta el termómetro a vibraciones o impacto. |
| La temperatura corporal normal varía de una persona a otra. El seguimiento de la temperatura corporal de una persona ayudará a determinar si tiene fiebre. |
| No tome la temperatura corporal en los 20 minutos siguientes a la realización de ejercicio físico o a la excitación. |
| Limpie la sonda del termómetro después de cada uso. |
| No utilice el termómetro de oído en recién nacidos de 0 a 6 meses . Para el uso en recién nacidos con fines de vigilancia continua de la temperatura.. |
| No utilice el termómetro para fines que no estén especificados en este Manual del Usuario. Siga las instrucciones del capítulo "Proceso de medición" y manipule cuidadosamente el termómetro cuando mida la temperatura de los niños. |
| No sumerja el termómetro en agua u otro líquido, ya que no es sumergible. Limpie y desinfecte el termómetro como se describe en el capítulo "Limpieza y desinfección". |
| No toque la punta de la sonda de temperatura, en la que reside un sensor de temperatura preciso. |
| Mantenga limpia la sonda de temperatura para asegurarse de que las lecturas sean precisas. |
| Antes de medir la temperatura del canal auditivo, limpie el cerumen, si lo hay. |
| La temperatura ambiente no debe ser extremadamente alta ni baja. Para asegurarse de obtener lecturas precisas, mantenga el termómetro a temperatura ambiente durante más de 30 minutos antes de usarlo. |
| No utilice el termómetro a una temperatura ambiente superior a 40 °C (104 °F) o inferior a 10 °C (50 °F), ya que supera el rango de temperatura de funcionamiento del termómetro. |
| Riesgo de contaminación Se recomienda al usuario que disponga el termómetro caducado en la planta de selección de residuos local o que nos lo devuelva. |
| 2 pilas AAA de 1,5V son los únicos accesorios reemplazables del termómetro. No utilice pilas de otros voltajes o especificaciones. |
Advertencia
| Advertencia |
| No fuerce la sonda de temperatura del termómetro en el canal auditivo, ya que este puede dañarse. |
| Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños. |
| El resultado puede ser impreciso si utiliza el termómetro caducado. |
| El termómetro no está diseñado para diagnosticar o tratar ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. |
| Es peligroso hacer un autodiagnóstico o un autotratamiento basado en los resultados de las mediciones obtenidas. Para tales fines, consulte a un médico. |
| No cargue una pila alcalina seca ni lo arroje al fuego. De lo contrario, la batería puede explotar. |
| No desmonte el termómetro ni intente repararlo. De lo contrario, el termómetro podría dañarse permanentemente. |
| No tome medidas de temperatura en otras partes del cuerpo que no sean la frente y las orejas. De lo contrario, las lecturas de temperatura pueden ser inexactas. |
| Durante la medición, no utilice un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo que pueda causar interferencias electromagnéticas. |
| No utilice el termómetro en un entorno en el que haya disponible una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso. |
Símbolos
| Símbolo Descripción | |
![]() | Parte aplicada de tipo BF. |
![]() | Debe prestarse atención. |
![]() | La acción está prohibida. |
![]() | Información sobre el fabricante. |
![]() | Fecha de fabricación. |
![]() | Consulte las instrucciones de uso. |
![]() | El producto cumple los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 |
![]() | Los materiales eléctricos de desecho deben enviarse a una planta de recogida específica para su reciclaje. |
![]() | Grado de protección contra la entrada de agua. |
| [GDSA] | Si el termómetro no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones personales o el teléfono puede dañarse. |
![]() | Si el termómetro no se utiliza correctamente, pueden producirse lecturas inexactas o el teléfono puede dañarse. |
![]() | Medical Device |
Conceptos básicos de la temperatura corporal
- La temperatura normal del cuerpo es un intervalo.
- El intervalo normal varía de una persona a otra y puede fluctuar durante todo el día.
- El intervalo normal también varía según la zona del cuerpo. Por lo tanto, las mediciones de diferentes zonas no se deben comparar directamente.
Para determinar si una persona tiene una temperatura corporal elevada y/o fiebre, es fundamental conocer la temperatura corporal normal de la persona cuando está bien. Tome varias lecturas para obtener el intervalo de temperatura corporal normal y anote la zona corporal concreta que se ha medido, por ejemplo: la temperatura de la frente o del tímpano.
| Zona del cuerpo | Intervalo de temperatura normal |
| Frente 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) | |
| Tímpano 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) | |
| Boca 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) | |
| Axila 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) | |
| Recto 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) | |
El intervalo de temperatura corporal normal varía ligeramente con la edad y el sexo. Generalmente, los recién nacidos o los niños tienen temperaturas corporales más altas que los adultos. La temperatura corporal de las mujeres es aproximadamente 0,3 °C (0,5 °F) más alta que la de los hombres.
Variación de la temperatura corporal

line
| t/h | Temperature (°C) | |---|---| | 0 | 36.5 | | 2 | 36.4 | | 4 | 36.5 | | 6 | 36.7 | | 8 | 36.9 | | 10 | 37.1 | | 12 | 37.3 | | 14 | 37.5 | | 16 | 37.6 | | 18 | 37.5 | | 20 | 37.2 | | 22 | 36.9 | | 24 | 36.6 |La temperatura corporal normal fluctúa a lo largo del día y también se ve afectada por factores externos. La temperatura corporal de un individuo es la más baja entre las 2 h y las 4 h y la más alta entre las 14 h y las 20 h. La temperatura corporal de un individuo suele cambiar en menos de 1 °C (1,8 °F) cada día.
Descripción del producto
1) Generalidades
El termómetro de infrarrojos JPD-FR300 mide la temperatura corporal en función de la energía infrarroja emitida por el tímpano o la frente. Los usuarios pueden obtener rápidamente los resultados de las mediciones tras colocar correctamente la sonda de temperatura en el canal auditivo o en la frente. También se puede utilizar para medir la temperatura de la superficie de un objeto (como la leche y el agua).
2) Estructura
El termómetro consiste en una carcasa, una pantalla LCD, un botón de medición, un bíper, un sensor de temperatura infrarrojo y un microprocesador.
3) Principio de funcionamiento
El sensor de temperatura infrarroja recoge la energía infrarroja emitida por el tímpano o la superficie de la piel. Tras ser enfocada por una lente, la energía es convertida en una lectura de temperatura por las termopilas y los circuitos de medición

Los termómetros de infrarrojos toman la temperatura del cuerpo humano a través del tímpano o la frente, tanto para uso profesional como doméstico. Población de pacientes El modo frontal se aplica a todos los grupos de edad. El modo de oído se aplica a personas mayores de 3 meses.
5) Contraindicaciones
No utilice el termómetro si el oído está infectado con otitis o supuración. El dispositivo no tiene efectos secundarios si se administra correctamente y el riesgo residual es aceptable
Características
01 . Buena seguridad
Tecnología de recepción de infrarrojos pasivos.
02 Fácil manejo
Diseño ergonómico
Medición con un solo botón
03 Medición rápida
Medición en 1 segundo
04Alta precisión
Sensor de temperatura infrarrojo avanzado, con alta sensibilidad
Alta precisión con calibración automática de la temperatura
05 Diversas funciones
Memoria de 20 lecturas
Alerta de fiebre
Cambiando entre °C y °F
Apagado automático, ahorro de energía
06 Amplio ámbito de aplicación
Medición de la temperatura de la frente aplicable a todos los grupos de edad
Medición de la temperatura del oído aplicable a niños mayores de tres meses, adultos y ancianos
07 Modo niño
Este modo se recomienda para personas menores de 12 años.
Estructura del producto

(1) Pantalla de visualización LCD
(2) Botón de encendido/Botón de medición
(3) Botón del interruptor de la unidad (°C/°F)
(4) Botón de modo (Modo adulto/Modo niño/Objeto)
(5) Sonda (retire la tapa cuando mida la temperatura del oído)
(6) Cubierta de la sonda (Cambio automático entre los modos de objeto, frente y oído, al retirar la cubierta de la sonda se mide la temperatura del oído y al volver a colocar la cubierta de la sonda se mide la temperatura del objeto y de la frente).
(7) Botón de memoria/Interruptor de sonido
(8) Cubierta de la batería
Descripción de la pantalla
- Modo temperatura objeto
- Modo temperatura frente
- Modo niño (de 0 a 12 años)
- Modo temperatura oído
- Silencioso/No silencioso
- Unidad de temperatura (°F/°C)
- Batería baja
- Recuperar memorias
- Valor temperatura

text_image
1 2 3 4 5 888.8 °E M. 6 7 8 9Sonidos e instrucciones del color de la luz de fondo
| Intervalo Sonidos | Luzdefondo | |
| Temperatura frente (Adulto/Niño) | ||
| 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F | Un largo pitido verde | |
| 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F | 3 pitidos dobles cortos Roja | |
| Temperatura oído (Adulto/Niño) | ||
| 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F | Un largo pitido verde | |
| 37.6°C -43.0°C /99.6°F-109.4°F | 3 pitidos dobles cortos Roja | |
| Temperatura de objetos | ||
| 0°C-100°C/32,0°F-212°F) Un largo pitido verde | ||
Nota: Cuando la temperatura de la frente esté entre 22,0°C/71,6°F y 37,5°C/99,5°F, y la temperatura del oído esté entre 34,0°C/93,2°F y 37,5°C/99,5°F, se emitirá un pitido largo y se encenderá una luz de fondo verde. Este indica que su temperatura corporal es normal. Cuando la temperatura de la frente y del oído esté entre 37,6°C/99,6°F y 43,0°C/109,4°F habrá 3 pitidos dobles cortos y una luz de fondo roja. Esto indica que su temperatura corporal es un poco alta. Es posible que tenga fiebre. Consulte a su médico si médico si no está seguro.
Pantalla e instrucciones de funcionamiento
| Pantalla | Instrucciones de funcionamientoEstado visualizado | Sonido y color de la luz de fondo |
| Medición de la temperatura del oído (Adulto/Niño) | ||
↓ Temperatura del oído para el adulto Temperatura del oído para el niño | Retire la cubierta de la sonda, presione y suelte el botón de encendido durante 1 segundo para encender el termómetro.El símbolo “ ” se muestra en la pantalla.Cambie al modo de medición para adultos o niños pulsando el botón de modo, según sus necesidades de medición.Inserte la sonda de temperatura en una posición adecuada en el canal auditivo. Presione el botón de medición para iniciar una medición. | Consulte la tabla del apartado«Instrucciones de sonidos y colores de la luz de fondo». |
| Medición de la temperatura de la frente (adulto/niño) | ||
![]() | Ponga la cubierta en la sonda, presione y suelte el botón de encendido durante 1 segundo para encender el termómetro. El símbolo «Cabeza» “ Q” se muestra en la pantalla. | |
Temperatura de la frente para el adulto Temperatura de la frente para el niño | Cambie al modo de medición para adultos o niños pulsando el botón Modo, según sus necesidades de medición..Apunte el termómetro al centro de la frente a aproximadamente 1-3 cm de la superficie de la piel.Presione y suelte el botón de medición. La temperatura se mostrará en la pantalla. | Consulte la tabla del apartado«Instrucciones de sonidos y colores de la luz de fondo». |
| Medición de la temperatura del objeto | ||
![]() ![]() | Ponga la cubierta en la sonda, cambie al modo de medición de objetos pulsando el botón de modo. El termómetro entra en el modo de objetos. El símbolo «Casa» “” se muestra en la pantalla.Apunte el termómetro al centro del objeto. Presione y suelte el botón de medición. La temperatura se mostrará en la pantalla. | Consulte la tabla del apartado«Instrucciones de sonidos y colores de la luz de fondo». |
| Visualizar fuera del intervalo de medición | ||
(solo como referencia) | En el modo Oído, una lectura de temperatura de más de 43,0°C (109,4°F)En el modo Frente, una lectura de temperatura de más de 43,0°C (109,4°F)En el modo Objeto, una lectura de temperatura de más de 100 °C (212,0°F) | Un largo pitido, la luz de fondo es roja. |
(solo como referencia) | En el modo Oído, una lectura de temperatura de menos de 34,0°C (93,2°F)En el modo Frente, una lectura de temperatura de menos de 22,0°C (71,6°F)En el modo Objeto, una lectura de temperatura de menos de 0 °C (32,0°F) | Un largo pitido, la luz de fondo es roja. |
| Recuperar 20 memorias | ||
![]() ↓![]() | En el estado de encendido, presioneel botón de memoriapara entrar en el modo de memoria.Cuando se suelta elbotón dememoria,se muestra 01, seguido de la lectura registrada.Presione el botón de memoria nuevamente para los siguientes datos registrados. Se mostrará 02, seguido de la lectura registrada.Se puede recuperar un máximo de 20 lecturas de temperatura.Cuando se supera el número máximo de registros, se sobrescribirán los datos más antiguos de la memoria.Nota:01 significa los últimos datos. | Silencio, la luz de fondo es verde. |
| Sin datos de la memoria/Borrar datos de la memoria | ||
![]() | La pantalla es como se muestra, cuando no hay más datos com-probados al recordar las memo-rias. Retire 2 pilas secas y después de 10 segundos vuelva a instalar la alimentación para borrar todos los datos de la memoria. | Cuando se vuelve a encender el dispositivo, se escucha un largo pitido y una luz de fondo verde, que luego se vuelve roja. |
| Cambio entre silencioso y no silencioso | ||
![]() | En el estado de encendido, mantenga pulsado el botón del interruptor de sonido durante 2 segundos aproximadamente para activar o desactivar el sonido.Cuando se encienda el sonido, sonará un pitido y se mostrará el símbolo de silencio cuando el sonido esté apagado.El símbolo aparece en el modo silencioso y desaparece en el modo no silencioso. | Cuando se enciende el sonido, suena un largo pitido y la luz de fondo es verde. |
| Cambiar entre la temperatura del objeto y la temperatura del cuerpo | ||
↓↑ ↓↑![]() | Al colocar la cubierta de la sonda,pulseel botón de modopara cambiar entre los modos objeto y frente. El modo oído (adulto/niño)se activará al retirar la cubierta dela sonda. | Silencio,so la luz de fondo es verde. |
| Cambio entre °F/°C | ||
![]() ![]() | En un estado de encendido, puede cambiar de unidad, cambiandoel botón de °F/°C. | Silencioso |
| Información de error y batería baja | ||
![]() | La temperatura ambiente es superior a 40,0 °C (104,0 °F) o inferior a 10,0 °C (50,0 °F). | Un largo pitido, la luz de fondo es roja. |
![]() | Se produce un error cuando los datos se leen o escriben en la memoria, o cuando la corrección de la temperatura no está completa. | Un largo pitido, la luz de fondo es roja. |
![]() | Cuando el voltaje de la batería es inferior a 2,4V ± 0,1V, el símbolo de batería baja aparecerá en la pantalla. Cambie las pilas. | Silencioso |
Medición de la temperatura del oído
- Deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección indicada y retírela. Introduzca las dos pilas AAA en el compartimento, haciendo coincidir las polaridades indicadas.

- Retire la cubierta de la sonda del termómetro antes de medir la temperatura del oído.
3.Pulse el botón de encendido para encender el termómetro.
4.El símbolo «Oído» se muestra en la pantalla.
-
Presione el botón de modo para cambiar entre los modos «adulto» y «niño». Aparece el símbolo de modo «niño». (modo niño: de 0 a 12 años)
-
Inserte la sonda de temperatura en el canal auditivo. Presione y suelte el botón de medición. La lectura de la temperatura del oído se mostrará en la pantalla instantáneamente.
Nota: Niños menores de 1 año: Tire de la oreja hacia atrás.
Niños de 1 año a adultos: Tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás.

No fuerce el termómetro en el canal auditivo. De lo contrario, puede dañarse el canal auditivo.

Cuando le tome la temperatura a un adulto, tire suavemente de la oreja hacia arriba y hacia atrás para asegurarse de que el canal auditivo esté recto, de modo que la sonda de temperatura pueda recibir un rayo infrarrojo del tímpano.

Tenga cuidado al tomarle la temperatura a un niño, porque su canal auditivo es pequeño.

Medición de la temperatura de la frente
- Ponga la cubierta en la sonda del termómetro.
- Presione el botón de encendido para encender el termómetro. El símbolo “” se muestra en la pantalla.
- Cambie entre los modos «adulto» y «niño». pulsando el botón de modo "aparece el símbolo en modo «niño». (modo niño: de 0 a 12 años)
4.Apunte la sonda del termómetro al centro de la frente, a «0-1-cm» aproximadamente de la superficie de la piel.
Asegúrese de que no haya pelos ni sudor en la frente
- Presione y suelte el botón de medición durante 1 segundo. La lectura de la temperatura se mostrará en la pantalla instantáneamente.

5.Si no se detecta ninguna actividad, el termómetro se apagará automáticamente en 10 segundos.
Medición de la temperatura del objeto

- Ponga la cubierta en la sonda del termómetro.
- Presione el botón de encendido para encender el termómetro.
- Presione el botón de modo, el termómetro entra en el modo de objeto. El símbolo “” se muestra en la pantalla.
-
Apunte la sonda del termómetro al centro del objeto, a «1-3cm» aproximadamente de la superficie del objeto.
-
Presione y suelte el botón de medición durante 1 segundo. La lectura de la temperatura se mostrará en la pantalla instantáneamente.
- Si no se detecta ninguna actividad, el termómetro se apagará automáticamente en 10 segundos.
Tras una medición
(1) Después de cada medición, puede entrar en el modo de recuperación y consultar las lecturas de temperatura anteriores. Para obtener más información, véase «Recuperar 20 memorias» en la tabla anterior.
(2) Después de cada medición, limpie la sonda de temperatura con un paño suave y ponga el termómetro en un lugar seco y bien ventilado.
Es peligroso hacer un autodiagnóstico o un autotratamiento basado en los resultados de las mediciones obtenidas. Para tales fines, consulte a un médico.
Notas:

(1) El termómetro es adecuado para un ambiente interior sin fuertes corrientes de aire (por ejemplo, el aire de un ventilador, el aire acondicionado o un calefactor) entre el termómetro yla persona.
(2) Asegúrese de que el canal auditivo esté limpio y seco antes de iniciar una medición. Se recomienda limpiar el canal auditivo con un bastoncillo de algodón si existe alguna suciedad. De lo contrario, la sonda de temperatura puede estar contaminada y las lecturas de temperatura pueden ser imprecisas.
(3) No sostenga el termómetro durante mucho tiempo, porque es sensible a la temperatura ambiente.
(4) Asegúrese de que el sensor del cabezal esté libre de materias extrañas antes de usarlo;
(5) Asegúrese de que no haya sudor ni pelos en la frente antes de medir la temperatura de la misma; de lo contrario, el resultado podría ser incorrecto;
(6) No se deben tener emociones intensas ni practicar ejercicios extenuantes antes de la medición;
(7) Después de medir los datos una vez, debe esperar a que la luz de fondo se apague y medir los siguientes datos.

- Deslice la tapa de la pilas en la dirección marcada y quítela.
- Introduzcados pilas AAA en el compartimento de acuerdo con las polaridades indicadas.

Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente. De lo contrario, el termómetro podría dañarse.

Si aparece el símbolo de batería baja en la pantalla, cambie las pilas.

Se deben utilizar pilas del mismo tipo. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las políticas medioambientales locales.

El termómetro se suministra con pilas. Primero abra la cubierta de las pilas y luego retire la pieza aislante.

Limpieza y desinfección
Limpieza
Detergentes recomendados:
* Detergentes médicos; * Detergentes suaves de uso doméstico;
Pasos de limpieza:
(1) Retire las pilas antes de proceder a la limpieza.
(2) Limpie la sonda de temperatura con un paño suave. Limpie la lente de la sonda de temperatura con un bastoncillo de algodón. (3) Limpie el cuerpo del termómetro con un paño suave ligeramente humedecido.

Mantenga el agua fuera de la lente durante el proceso de limpieza. De lo contrario, la lente podría dañarse.

La lente puede rayarse si se la limpia con un objeto duro, lo que podría provocar lecturas inexactas.

No limpie el termómetro con limpiadores corrosivos. Durante el proceso de limpieza, no sumerja ninguna parte del termómetro en líquido, ni permita que el líquido penetre en el termómetro.
Desinfección
Desinfectantes recomendados:
- Solución de alcohol isopropílico (concentración: 70 %)
- Alcohol medicinal (concentración: 75%)
- Solución de hipoclorito de sodio (concentración: 3 %)
Pasos para la desinfección:
1) Humedezca el paño suave y limpio con una pequeña cantidad de desinfectante, limpie el termómetro y séquelo rápidamente.
2) Desinfecte el cuerpo del termómetro y la zona alrededor de la sonda de temperatura con un paño ligeramente humedecido con de alcohol médico al 75%.

No utilice vapor caliente o radiación ultravioleta para la desinfección. De lo contrario, el termómetro puede dañarse o deteriorarse rápidamente.

Se recomienda desinfectar el termómetro antes y después de cada uso. El tiempo de desinfección se completa en 1 minuto, y el número de repeticiones por desinfección no es más de 2 veces.

Limpie y desinfecte el termómetro a la temperatura de +10 °C\~+40 °C(50 °F-104 °F), la humedad relativa del 15 %\~95 % HR (sin condensación) y la presión barométrica de 86kPa\~106kPa.
Mantenimiento
Inspección preventiva y periodo de mantenimiento
1) Asegure la seguridad del termómetro y compruebe cada semana si su uso normal comporta algún riesgo para la seguridad, por ejemplo, si la lente está rota, la carcasa tiene grietas y el sensor del cabezal está contaminado. No utilice el termómetro si puede suponer un riesgo para la seguridad. Limpie el termómetro si no lo utiliza durante mucho tiempo.
2) Después de cada uso, limpie la sonda de temperatura como se describe en el capítulo «Limpieza y desinfección».
3) Guarde el termómetro en un lugar seco, sin polvo y bien ventilado. Asegúrese de que el termómetro no esté expuesto a la luz solar. Asegúrese de que los lugares de almacenamiento y el entorno del transporte cumplan con los requisitos.
4) Compruebe regularmente si existen riesgos de seguridad.
5) Retire las pilas si el termómetro no se va a utilizar durante más de dos meses.
Solución de problemas
| Problema Posible causa Solución | ||
| El termómetro no se enciende. | Batería baja | Cambie las pilas. |
| Las polaridades de las pilas están invertidas. | Asegúrese de que las pilas es- tén instaladas correctamente. | |
| El termómetro está dañado. | Póngase en contacto con el fabricante. | |
| Problema Posible causa Solución | ||
| Se muestra "Er1". | La temperatura ambiente es inferior a 10 °C (50,0 °F) o superior a 40 °C (104 °F). | Tome una medida a una temperatura ambiente entre 10 °C (50,0 °F) y 40 °C (104 °F). |
| La lectura de la temperatura es más baja que el intervalo de temperatura corporal habitual. | La lente de la sonda de temperatura está sucia. | Limpie la lente con un bastoncillo de algodón. |
| La sonda del termómetro no está alineada con el tímpano. | Vuelva a colocar la sonda del termómetro de modo que esté alineada con el tímpano. | |
| El termómetro se utiliza en los 30 minutos siguientes de haberlo sacado de un ambiente frío. | Espere más de 30 minutos después de que el termómetro sea trasladado al entorno de medición. | |
| La lectura de la temperatura es más alta que el intervalo de temperatura corporal habitual. | La sonda de temperatura está dañada. | Póngase en contacto con el fabricante. |
Especificaciones
| Nombre del producto | Termómetro de infrarrojos |
| Modelo del producto | JPD-FR300 |
| Modo de suministro de energía | Fuente de alimentación interna |
| Tensión de funcionamiento | DC 3V |
| Tipo de pilas | AAA x 2 |
| Modo de funcionamiento | Funcionamiento continuo |
| Pantalla | Segmento LCD |
| Tiempo de medición | 1 segundo aproximadamente |
| Tiempo de latencia | 3 segundos aproximadamente |
| Intervalo de medición | Modo frente: 22.0°C-43.0°C (71.6°F-109.4°F)Modo oído: 34.0°C-43.0°C (93.2°F-109.4°F)Modo objeto:0,0 °C-100,0 °C (32,0 °F-212,0 °F) |
| Precisión (Laboratorio) | Modo frente: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modo oído: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modo objeto: ±1,0 °C (±2,0 °F) |
| Precisión clínica ±0,3°C (±0,6°F) | |
| Resolución 0,1°C (0,1°F) | |
| Memoria 20 lecturas de temperatura | |
| Alerta de batería baja | El símbolo de batería baja se muestra si la tensión de alimentación es inferior a 2,4 V±0,1V |
| Apagado automático | El termómetro se apaga automáticamente si no se usa en 10±1 segundos. |
| Dimensiones exteriores (mm) | 155,9*40,2*49,2 mm |
| Peso (g) Termómetro (con pilas): 90 g | |
| Entorno de funcionamiento | Temperatura: 10 °C~ 40 °C (50 °F-104 °F) |
| Humedad: 15%-95% HR, sin condensación | |
| Presión atmosférica: 86-106 kPa | |
El termómetro de infrarrojos ha sido probado y cumple con la norma ASTM E1965-98. El requisito de precisión de laboratorio según ASTM para el intervalo de visualización de 36 °C a 39 °C (96,8 °F a 102,2 °F) de los termómetros IR del canal auditivo es de ±0,2 °C (±0,4 °F). Tenga en cuenta que para los termómetros de mercurio en vidrio y electrónicos, el requisito según las normas ASTM E667-86 y E1112-86 es de ±0,1 °C (±0,2 °F).
Clasificación de seguridad
Tipo de protección contra las descargas eléctricas: equipo alimentado internamente.
Grado de protección contra la descarga eléctrica: Parte aplicada de tipo BF.
- Grado de protección contra la entrada de agua:IP22
- Grado de seguridad de uso en la mezcla de gas anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso: No AP/APG
- Ninguna parte aplicada del termómetro impide el efecto de la carga de desfibrilación.
- No hay partes aplicadas de la señal de salida del termómetro.
- El termómetro es un dispositivo instalado de forma temporal.
Almacenamiento y transporte
El termómetro puede transportarse con herramientas generales de transporte. Debe evitarse la vibración intensa, los golpes o la lluvia durante el transporte.
El termómetro debe embalarse y luego conservarse en una habitación bien ventilada y sin gases corrosivos. La temperatura ambiente debe estar entre -20 °C y +55 °C -4 °F-131 °F), La humedad relativa debe oscilar entre el 15% y el 95% (sin condensación), y la presión atmosférica debe ser de 50-106 kPa.

Información-Guía CEM y Declaración del fabricante
ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo junto a otros equipos o apilado con ellos, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo deben ser observados para verificar que funcionan normalmente.
El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del equipo ME, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría degradarse el rendimiento de este equipo.
| Declaración - emisión electromagnética | |
| Prueba de emisiones Conformidad | |
| Emisiones RFCISPR 11 | Grupo 1 |
| Emisiones RFCISPR 11 | Clase B |
| Emisiones armónicasIEC 61000-3-2 | No aplicable |
| Fluctuaciones de tensión/emisiones de flickerIEC 61000-3-3 | No aplicable |
| Declaración - inmunidad electromagnética | ||
| Prueba de inmunidad | Nivel de ensayo IEC 60601 | Nivel de conformidad |
| Descarga elec- trostática (ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire |
| Transitorios eléctricos rápidos/ ráfagasIEC 61000-4-4 | ±2 kV para líneas de alimentación±1 kV para líneas de entrada/salida | No aplicable |
| SobretensiónIEC 61000-4-5 | ±0,5kV, ±1 kV línea(s) a líneas±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV línea(s) a tierra | No aplicable |
| Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación eléctricaIEC 61000-4-11 | 0% UT; 0,5 ciclo A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°y 315°0% UT; 1 ciclo y 70% UT; 25/30 ciclos Monofásico: a 0°0% UT; 250/300 ciclos | No aplicable |
| Frecuencia de alimentación (50/60 Hz) campo magnéticoIEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | |
| NOTA: UT es la tensión de red en c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba. | ||
| Ensayo de inmunidad | Nivel de prueba IEC 60601 | Nivel de conformidad |
| RF conducidaIEC 61000-4-6 | 3V0,15 MHz a 80 MHz6 V en bandas ISMentre 0,15 MHz y80 MHz | No aplicable |
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz a 2,7 GHz | 10V/m |
| Declaración - INMUNIDAD a los campos de proximidad de los equipos de comunicaciones inalámbricas por RF | |||||
| Ensayo de inmunidad | Nivel de prueba IEC60601 Nivel de | conformi -dad | |||
| Frecuencia de prueba | Modulación Máxima potencia | Nivel de inmunidad | |||
| RF radiada IEC 61000-4-3 | 385 MHz **Modu -lación por impulsos: 18Hz | 1.8W 27V/m27V/m | |||
| 450 MHz *FM- desviación de 5Hz: 1kHz sinusoidal | 2W 28V/m28V/m | ||||
| 710 MHz 745 MHz 780 MHz | **Modu-lación de pulso: 217 Hz | 0.2W 9V/m9V/m | |||
| 810 MHz 870 MHz 930 MHz | **Modu-lación de pulso: 18Hz | 2W 28V/m28V/m | |||
| 1720 MHz 1845 MHz 1970 MHz | **Modu-lación de pulso: 217 Hz | 2W 28V/m28V/m | |||
| Radiated RF IEC 61000-4-3 | 2450 MHz **Modu-lación depulso: 217 Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | |||
| 5240 MHz 5500 MHz 5785 MHz | **Modu-lación depulso: 217 Hz | 0.2 W 9V/m 9 V/m | |||
| Nota* - Como alternativa a la modulación FM, puede utilizarse una modulación por impulsos del 50 % a 18 Hz, ya que, aunque no representa la modulación real, sería el peor de los casos.Nota** - La portadora se modulará utilizando una señal de onda cuadrada con un ciclo de trabajo del 50 %. | |||||
Detergentes recomendados:
* Detergentes médicos;
* Detergentes domésticos suaves.
Passos de limpeza:
Desinfetantes recomendados:











↓
Temperatura del oído para el adulto
Temperatura del oído para el niño
Temperatura de la frente para el adulto
Temperatura de la frente para el niño

(solo como referencia)
(solo como referencia)
↓


↓↑
↓↑




