RPWFG20E - PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RPWFG20E PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Audífonos inalámbricos |
| Características técnicas principales | Tecnología Bluetooth, cancelación activa de ruido, micrófono integrado |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB-C |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones de los audífonos: 25 x 20 x 20 mm |
| Peso | Aproximadamente 7 g por audífono |
| Compatibilidades | Compatible con dispositivos Bluetooth (smartphones, tabletas, computadoras) |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5V |
| Poder | 10 mW |
| Funciones principales | Escuchar música, llamadas manos libres, control táctil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas de reemplazo no disponibles |
| Seguridad | No exponer al agua, no usar a volúmenes excesivos |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte al cliente disponible |
Preguntas frecuentes - RPWFG20E PANASONIC
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RPWFG20E - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RPWFG20E de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO RPWFG20E PANASONIC
Características ● Este sistema cuenta con auriculares de conducción ósea. Estos auriculares le permiten escuchar los sonidos procedentes tanto de la conducción ósea como de su entorno. También se proporcionan los auriculares internos. Puede seleccionar el uso de uno de los tipos de auriculares según la aplicación. ● Los auriculares se pueden utilizar a una distancia de hasta 100 metros del transmisor. La distancia real dependerá de la posición del transmisor y del estado de la batería. ● El transmisor se alimenta mediante el adaptador de CA, y la unidad de auriculares (los auriculares conectados al receptor) se alimenta mediante una batería recargable económica. Simplemente colocando la unidad de auriculares en el transmisor, se puede cargar la batería de la unidad de auriculares. ● El transmisor cuenta con la función AUTO ON/OFF. ● La unidad de auriculares cuenta con la función AUTO OFF. ● La función ENHANCING SPEECH mejora la voz humana para que al hablar resulte más inteligible.
¿En qué consisten los auriculares de conducción ósea?
Mientras que los auriculares normales transmiten el sonido a través del tímpano, los auriculares de conducción ósea lo hacen transportando las vibraciones directamente a los huesecillos del oído y a la cóclea a través del cráneo. Al no tapar los oídos, le permiten disfrutar de la música procedente de los auriculares sin dejar de oír el sonido de su entorno. Esta característica reduce la presión sobre el tímpano en comparación con los auriculares normales que tapan el oído. Cráneo
Huesecillos del oído
Cráneo (hueso temporal)
Vibración Huesecillos del oído Nervio auditivo Cóclea Tímpano
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general. (Categoría 3)
Adaptador de CA Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo inapropiado podría ser peligroso.
● No lo toque con las manos mojadas. ● No ponga objetos pesados sobre él. ● No lo doble a la fuerza. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
No lo altere ni modifique Esto podría causar averías. No lo deje caer ni lo golpee Esto podría estropear el aparato. Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque podrían producirse averías. ● Cuartos de baño u otros lugares propensos a la humedad ● Almacenes y otros lugares polvorientos ● Lugares muy calurosos cerca de aparatos de calefacción, etc. No deje el aparato expuesto a los rayos directos del sol durante mucho tiempo. Esto podría deformar o descolorar la caja y también podría causar averías.
Precauciones 7 Accesorios 7 Nombre de las piezas 8 Conexiones 8 Instalación 8 Alimentación 9 Funcionamiento 9 Cómo colocar la unidad de auriculares 10 Cómo sustituir los auriculares 10 Mantenimiento 10 Guía para la localización de las fallas 11 Especificaciones 11 Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad ...56-57
Compruebe e identifique los accesorios suministrados. ● Adaptador de CA (CC 12 V, 300 mA)
ESPAÑOL Precauciones
● Mantenga los auriculares fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que los ingieran.
● Cable adaptador (mini clavija estéreo de 3,5 mm - conector de pines × 2)
● Conjunto de piezas de auricular (disponible en 3 versiones distintas)
Esta marca significa que el producto está fabricado con doble aislamiento.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, descargas eléctricas o daños en el producto, ● No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, en un mueble empotrado ni en ningún otro lugar de espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada. ● No obstruya las aberturas de ventilación de esta unidad con periódicos, manteles, cortinas, y similares. ● No coloque objetos que desprendan llamas, tales como velas encendidas, sobre esta unidad. El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
• Uno de los pares de piezas de auricular se encuentran colocadas en los auriculares en el momento de la compra. Puede elegir la versión que mejor se adapte a sus oídos y sustituirla.
• Las piezas de auricular son elementos consumibles. ● Soporte para los auriculares
Cómo utilizar el soporte para los auriculares
1. Coloque el soporte en el panel trasero del transmisor.
Esta unidad está destinada para utilizarse en climas templados y tropicales.
La marca con la identificación del producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Para utilizar en interiores solamente.
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
2. Coloque los auriculares que no utilice en el soporte.
Una presión de sonido excesiva procedente de los auriculares, internos o externos, puede provocar pérdida auditiva.
Nombre de las piezas
Consulte las ilustraciones de la página 2.
Auriculares de conducción ósea
Auriculares internos Altavoz izquierdo Altavoz derecho Piezas de auricular (Solo para los auriculares internos) Brazo
Recibe las señales procedentes del transmisor. Se conecta con los auriculares. Panel frontal Interruptor de reinicio Indicador OPR (funcionamiento) (→ páginas 9, 10, 11) ● Se ilumina en rojo cuando se enciende el receptor. ● Se ilumina en verde cuando está activada la función mejora de voz. ● Deja de estar iluminado cuando se apaga el receptor, y cuando este no ha recibido ninguna entrada de audio durante 1 minuto aproximadamente (AUTO OFF). Botones de liberación de los auriculares Clavija de conexión de los auriculares ● No conecte otros auriculares que no sean los que se suministran.
Botón VOL (volumen) +/Úselo para ajustar el nivel de volumen. (→ página 9)
Control BALANCE L/R (→ página 9)
Panel frontal Indicador OPR/CHG (funcionamiento/carga) (→ páginas 8, 9, 10) ● Se ilumina en rojo cuando se está cargando el receptor. ● Se ilumina en verde cuando está funcionando el transmisor. ● Deja de estar iluminado cuando ha finalizado la carga, y cuando el transmisor no ha recibido ninguna entrada de audio durante 3 minutos aproximadamente (AUTO OFF). Terminal de carga
La clavija de entrada de audio del transmisor se puede conectar directamente a la minitoma de auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo .
Reproductor de discos compactos portátil, reproductor de casete estéreo con auriculares, radio/reproductor de cinta, ordenador personal, etc.
Utilice el cable adaptador suministrado para conectar el transmisor a los terminales de pines de la salida de audio estéreo de su equipo .
Amplificador, televisor, equipo de vídeo, equipo de cassette, reproductor DVD, etc. ● No utilice otro cable adaptador que no sea el que se suministra. 2. Conecte el adaptador de CA en el transmisor y, a continuación, en la toma de corriente doméstica. (CA 230 V - 240 V, 50 Hz) Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la toma de corriente doméstica si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo. El aparato está en estado de espera cuando se conecta el adaptador de CA. El circuito primario está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma eléctrica. ● No use ningún otro adaptador de CA excepto el suministrado.
● El indicador [OPR/CHG] se ilumina en verde cuando el transmisor recibe las señales de audio. No se ilumina si únicamente se ha conectado el transmisor a una fuente de alimentación de CA.
● Utilice un adaptador para conector estéreo estándar de 6,3 mm (no suministrado) si la clavija de los auriculares es la grande (estéreo de 6,3 mm).
Transmite las señales al receptor.
1. Conecte el transmisor al equipo audiovisual.
Panel trasero Botón ENHANCING SPEECH (→ página 10)
Botón POWER Conexiones
Consulte las ilustraciones
Conector de entrada AUDIO Sirve para conectar el terminal de audio del equipo audiovisual. Terminal DC IN 12 V Sirve para conectar el adaptador de CA suministrado. Interruptor CHANNEL (→ páginas 10, 11)
Este aparato utiliza ondas de radio. Las ondas se pueden transmitir dentro de un alcance máximo de 100 metros. Nota
En condiciones óptimas, la unidad de auriculares es capaz de captar señales nítidas procedentes del transmisor a una distancia máxima de 100 metros.
Si hay objetos metálicos entre las dos unidades o hay presencia de otras ondas de radio, pueden producirse interferencias a una distancia incluso menor. Estas interferencias se pueden eliminar acercándose al transmisor, apartando los obstáculos o cambiando el canal del transmisor. En algunas ocasiones, pueden producirse interferencias debido a los puntos muertos del área que cubre el transmisor. Este fenómeno se produce con cualquier tipo de señal de radio y no se trata de un problema de funcionamiento. Los puntos muertos se pueden desplazar moviendo el transmisor y la unidad de auriculares.
Recargue la batería antes de utilizar la unidad.
1. Conecte el adaptador de CA suministrado al transmisor, y después a la toma de corriente doméstica. (CA 230 V - 240 V, 50 Hz) 2. Monte los auriculares en el receptor. Inserte el conector de los auriculares en la clavija del receptor y conéctelos. (En adelante, los auriculares conectados al receptor se denominan “unidad de auriculares”). 3. Coloque la unidad de auriculares en el transmisor. Sitúe correctamente la unidad de auriculares, con el indicador [OPR] orientado hacia usted, y colóquela en el transmisor. Presione hacia abajo la unidad de auriculares con suavidad, y asegúrese de que el indicador [OPR/ CHG] se ilumine en rojo. Se iniciará la carga. ● Si el indicador no se ilumina en rojo, levante la unidad de auriculares y colóquela de nuevo en el transmisor. ● Si ha colocado al revés la unidad de auriculares, el indicador no se iluminará en rojo. ● Una vez finalizada la carga, se apagará la luz roja.
Tiempo aproximado de carga y duración del funcionamiento
Recarga: 2,5 horas Funcionamiento: 20 horas (auriculares internos) / 10 horas (auriculares de conducción ósea) Para comprobar cuánto nivel de batería queda: Cuando disminuya el nivel de batería, el indicador [OPR] de la unidad de auriculares parpadeará en rojo o en verde, y se emitirá una señal acústica cada minuto. Cargue la batería. Recargue la batería en un entorno de temperatura ambiente entre 5 °C y 35 °C. En otros entornos, la carga de la batería podría prolongarse, o podría resultar imposible.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
● Encienda el equipo audiovisual al que está conectado el transmisor.
● Ajuste el volumen de la fuente de sonido elevándolo cuanto sea posible sin llegar a provocar distorsión. El sonido es más susceptible de recibir interferencia de ruido cuando el volumen de la fuente está bajo.
Consulte las ilustraciones
1. Retire la unidad de auriculares del transmisor.
/TUNING] 2. Mantenga pulsado el botón [POWER durante 3 segundos aproximadamente. Se encenderá la alimentación. El indicador [OPR] se iluminará en rojo. 3. Baje el volumen de la unidad de auriculares con el botón [VOL]. 4. Coloque la unidad de auriculares. Coloque correctamente la unidad de auriculares, con el indicador [OPR] hacia fuera. 5. Ajuste el volumen de la unidad de auriculares con el botón [VOL].
6. Deslice la palanca [BALANCE] para ajustar el balance del volumen de sonido.
1. Saque la unidad de auriculares. 2. Mantenga pulsado el botón [POWER /TUNING] durante 3 segundos aproximadamente. Se apagará la alimentación. El indicador [OPR] se apagará. 3. Coloque la unidad de auriculares en el transmisor y recargue los auriculares. 4. Apague el equipo audiovisual al que está conectado el transmisor. Nota
● Se recomienda no escuchar el aparato durante largos periodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
● Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias donde entran directamente en contacto con su piel. Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos u otras reacciones alérgicas. ● Es posible que se oiga un ligero sonido anómalo procedente del adaptador de CA. Esto no debe considerarse como un funcionamiento incorrecto. ● Si se escucha ruido en un aparato de radio, etc., aleje el adaptador de CA de dicho aparato.
Consulte las ilustraciones
Función AUTO ON/OFF Consulte las ilustraciones
Cómo colocar la unidad de auriculares
Consulte las ilustraciones de la página 4.
Cuando el transmisor recibe una entrada de audio, se enciende la alimentación. (El indicador [OPR/CHG] se iluminará en verde). Si el transmisor no ha recibido una entrada de audio durante 3 minutos aproximadamente, la alimentación se apagará automáticamente (el indicador [OPR/CHG] se apagará).
Si el volumen de la unidad conectada es demasiado bajo, esta función no funcionará. Suba el volumen cuanto sea posible sin llegar a provocar distorsión. Nota
Aunque la alimentación del transmisor se apague automáticamente, es posible que se genere cierto ruido si la unidad de auriculares sigue encendida. No se trata de un problema de funcionamiento.
Si la recepción está todovía débil
Consulte las ilustraciones
Pueden producirse interferencias entre las ondas de radio del transmisor y otras ondas de radio. Para mejorar la recepción, puede cambiar el canal del transmisor. Si está utilizando la unidad cerca de un teléfono inalámbrico, pueden producirse interferencias.
Antes de cambiar el canal del transmisor: Asegúrese de que la unidad de auriculares esté apagada.
1. Sostenga correctamente la unidad de auriculares, con el indicador [OPR] hacia fuera.
2. Expanda lentamente los brazos, y coloque los altavoces derecho e izquierdo. ● No tire demasiado de los brazos hacia fuera. Colóquese los auriculares de conducción ósea 3. Cuelgue el gancho en el trago (parte triangular) Así conseguirá la posición más adecuada. ● Si se coloca los auriculares en una posición incorrecta, es posible que no escuche bien el sonido de los altavoces ni el de su entorno.
Colóquese los auriculares internos
3. Inserte las piezas de auricular en los oídos. ● Si las piezas de auricular no se adaptan correctamente a sus orificios auditivos, podría dejar de oír las frecuencias bajas debido a que se vería afectada la propiedad de sellado. Para poder disfrutar de la máxima calidad de sonido, inserte bien las piezas de auricular en los oídos girándolas ligeramente. ● Si las piezas de auricular no se adaptan a sus orificios auditivos, sustitúyalas por alguno de los juegos de piezas de auricular suministrados.
1. Seleccione otro canal con el conmutador
[CHANNEL]. /TUNING] para ajustar 2. Pulse el botón [POWER automáticamente la frecuencia. Nota
Tal vez se oiga todavía sonido o ruido aunque no pasen señales de sonido a través del transmisor.
ENHANCING SPEECH Consulte las ilustraciones
La función ENHANCING SPEECH puede utilizarse para hacer más audible la voz humana.
1. Asegúrese de que la unidad de auriculares esté encendida (indicador [OPR] en rojo). Esta función solo funciona cuando la unidad de auriculares está activada. 2. Pulse el botón [ENHANCING SPEECH]. El indicador [OPR] cambiará a verde. Se activa la función mejora de voz. ● Para desactivar la función, pulse de nuevo el botón [ENHANCING SPEECH]. El indicador [OPR] cambiará a rojo. ● Al apagar y encender de nuevo la unidad de auriculares, esta se iniciará con el último estado (activada/desactivada) de la función. Nota
Si está utilizando los auriculares de conducción ósea, es posible que esta función no sea efectiva.
Reinicio de la unidad
Cómo sustituir los auriculares
Consulte las ilustraciones
Si se rechazan todas las operaciones, se puede reiniciar la unidad. Para reiniciar la unidad, presione con el extremo de algún objeto delgado, como un clip, en el interruptor [RESET] de la parte superior del receptor.
Retire los auriculares
Mientras mantiene pulsados los botones de liberación a ambos lados del receptor, tire de los auriculares actuales para sacarlos. Monte los auriculares Monte los nuevos auriculares en el receptor. ● Inserte el conector de los auriculares en la clavija del receptor y conéctelos.
Limpie el aparato con un paño suave y seco. ● Cuando esté demasiado sucio, quite la suciedad utilizando un paño humedecido con agua que esté bien escurrido, y luego quite la humedad restante con un paño seco. ● No utilice disolventes tales como bencina, diluyente, alcohol o detergente de cocina, ni tampoco un paño tratado químicamente. De lo contrario puede que se estropee la caja exterior o se desconche la pintura.
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé instrucciones. Problema No hay sonido.
Causa(s) probable(s)
¿Está encendido el equipo audiovisual al que está conectado el transmisor?
Encienda el equipo audiovisual.
¿Están conectados el equipo audiovisual y el transmisor?
Conecte correctamente el equipo audiovisual y asegúrese de que el enchufe esté insertadas correctamente.
¿Está demasiado bajo el volumen?
Suba el volumen del equipo audiovisual conectado.
Sonido distorsionado.
¿Está demasiado alto el nivel de entrada de la señal de audio?
Baje el volumen del equipo audiovisual conectado.
¿Hay algún obstáculo entre el transmisor y la unidad de auriculares?
Aparte el obstáculo, desplace el transmisor o cambie la ubicación desde la que usted escucha.
● ¿Hay otras ondas de radio que obstaculicen las ondas del transmisor?
● ¿Están sintonizadas correctamente la frecuencia de transmisión y la del receptor?
Cambie el canal del transmisor mediante el interruptor
/ [CHANNEL] y después pulse el botón [POWER TUNING] de la unidad de auriculares hasta encontrar la posición con menos interferencias.
¿Está demasiado bajo el nivel de entrada de la señal de audio?
Suba el volumen del equipo audiovisual conectado.
¿Está el indicador [OPR] atenuado o completamente apagado?
Las baterías se han descargado. Vuelva a cargarlas.
Si el indicador permanece encendido con una luz débil tras la carga, las baterías habrán llegado al final de su vida útil y tendrán que ser sustituidas.
No hay sonido, éste está distorsionado o hay un ruido excesivo.
ESPAÑOL Suba el volumen de la unidad de auriculares.
General Sistema de modulación Sistema de modulación de frecuencias estéreo Intervalo de frecuencia portadora 863 MHz a 865 MHz Distancia de transmisión hasta 100 m Intervalo de temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Intervalo de humedad de funcionamiento HR del 35 % al 80 % (sin condensación) Intervalo de temperatura de carga 10 °C a 35 °C Duración del funcionamiento Auriculares internos Aprox. 20 horas Auriculares de conducción ósea Aprox. 10 horas Tiempo de carga Aprox. 2,5 horas
Auriculares de RF estéreo
Respuesta de frecuencias Auriculares internos 20 Hz a 16.000 Hz Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Auriculares internos 146 mm x 270 mm x 26 mm aprox. Auriculares de conducción ósea 146 mm x 270 mm x 36 mm aprox. Peso Auriculares internos Aprox. 67 g Auriculares de conducción ósea Aprox. 80 g Nota
La duración real de las pilas dependerá de las condiciones de funcionamiento.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Transmisor de RF estéreo
Fuente de alimentación CC 12 V, 300 mA (con el adaptador de CA suministrado) Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 96 mm x 104 mm x 91 mm aprox. Peso Aprox. 155 g
Las siguientes instrucciones no están indicadas para fines de reparación sino para la eliminación de esta unidad. Esta unidad no se puede restaurar una vez que se haya desmontado.
Cuando vaya a eliminar esta unidad, saque la batería instalada en esta unidad y recíclela.
Puesto que la batería recargable está hecha específicamente para este producto, no la utilice en ningún otro dispositivo.
No cargue la batería que ha extraído. ● No calentar ni exponer a llamas. ● No deje la/s batería/s en un coche, expuesta/s a la luz solar directa con puertas y ventanas cerradas durante un largo periodo de tiempo. ● No atraviese la batería con un clavo, la someta a un impacto, la desmonte o la modifique. ● No deje que los cables toquen cualquier metal o se toquen entre ellos. ● No lleve o guarde la batería con un collar, horquilla de pelo o algo similar. Si así lo hiciera puede provocar que la batería genere calor, se prenda fuego o se reviente.
No deje la batería que ha extraído ni cualquier otro elemento al alcance de los niños.
Una ingestión accidental de uno de estos elementos puede producir efectos adversos en el cuerpo. ● En el caso que piense que uno de tales elementos se haya ingerido, consulte a un doctor inmediatamente. En el caso de que se haya salido el fluido de la batería, tome la siguiente medida y no toque el fluido con las manos descubiertas. Si el fluido entra en un ojo puede provocar la pérdida de visión. ● Lave el ojo inmediatamente con agua, sin frotarlo y luego consulte a un doctor. Si el fluido toca su cuerpo o la ropa puede provocar una inflamación en la piel o lesiones. ● Lávelo suficientemente con agua limpia y luego consulte a un doctor. El receptor lleva incorporada una batería de iones de litio. Deséchela conforme a la normativa local. Cuando vaya a desechar este producto, desmóntelo correctamente siguiendo el procedimiento y extraiga la batería recargable interna. ● Desmonte después de que se haya agotado la batería. ● Cuando deseche la batería, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor y pregunte el método correcto de eliminación. Consulte las ilustraciones
1. Retire los tornillos internos con un destornillador de cruz.
2. Pulse los botones de liberación a ambos lados y deje un espacio entre la parte superior y la parte inferior. 3. Introduzca un destornillador plano en el espacio creado, y retire la parte superior haciendo palanca con el destornillador. 4. Levante la batería y retírela. ● No dañe o desmonte la batería. ● Utilice los destornilladores que se pueden encontrar en el mercado. ● Asegúrese de mantener los dedos alejados de los destornilladores.
ManualFacil