DMW-FL360LPP - Accesorios para fotos PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DMW-FL360LPP PANASONIC en formato PDF.

📄 165 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC DMW-FL360LPP - page 58
Tipo de producto Flash externo para cámaras
Características técnicas principales Número de guía 36 (ISO 100, m), zoom de 24 a 105 mm, inclinación vertical de 90° y rotación horizontal de 180°
Alimentación eléctrica 4 pilas AA (alcalinas o NiMH)
Dimensiones aproximadas Aproximadamente 75 x 130 x 100 mm
Peso Aproximadamente 300 g (sin pilas)
Compatibilidades Compatible con cámaras Panasonic y algunos modelos de otras marcas
Tipo de batería Pilas AA
Tensión 6 V
Poder Máx 200 W/s
Funciones principales Modo TTL, modo manual, modo estroboscópico, compensación de exposición
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la exposición a la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, verificar con el servicio postventa de Panasonic
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes mecánicos
Información general útil Verifique la compatibilidad con su cámara antes de la compra

Preguntas frecuentes - DMW-FL360LPP PANASONIC

¿Cómo activar el modo esclavo en el DMW-FL360LPP?
Para activar el modo esclavo, presione el botón 'Modo' hasta que la pantalla indique 'S1' o 'S2'. Esto le permitirá usar el flash en modo esclavo con otros dispositivos compatibles.
¿Por qué mi flash no se dispara?
Verifique que el flash esté correctamente montado en la cámara y que la batería esté cargada. Asegúrese también de que el modo de su cámara sea compatible con el flash.
¿Cómo ajustar la intensidad del flash?
Puede ajustar la intensidad del flash utilizando el botón de compensación de exposición en el flash. Gire el selector para aumentar o disminuir la potencia del flash.
¿Es compatible el DMW-FL360LPP con mi cámara?
El DMW-FL360LPP es compatible con la mayoría de las cámaras Panasonic. Verifique la lista de compatibilidad en el sitio de Panasonic para asegurarse de que funcione con su modelo específico.
¿Cómo limpiar el DMW-FL360LPP?
Utilice un paño suave y seco para limpiar la carcasa. Evite usar productos químicos agresivos. No limpie el objetivo con objetos duros para evitar rayones.
¿Cuál es la duración de la batería del DMW-FL360LPP?
La duración de la batería depende del uso, pero en promedio, puede durar entre 200 y 300 destellos con una batería completamente cargada.
¿Cómo restablecer el DMW-FL360LPP a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el flash, apágalo y luego mantén presionado el botón 'Modo' mientras lo enciendes. Esto restaurará los ajustes de fábrica.
¿Puedo usar el DMW-FL360LPP al aire libre durante el día?
Sí, puede usar el flash al aire libre, pero puede ser necesario aumentar la potencia del flash o usar un difusor para compensar la luz ambiental.
¿Es el DMW-FL360LPP resistente al agua?
No, el DMW-FL360LPP no es resistente al agua. Evite exponerlo al agua o a ambientes húmedos.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del DMW-FL360LPP?
Puede descargar el manual de usuario en el sitio oficial de Panasonic en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.

Questions des utilisateurs sur DMW-FL360LPP PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Accesorios para fotos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMW-FL360LPP - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMW-FL360LPP de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO DMW-FL360LPP PANASONIC

Instrucciones de funciona FLASH

Gracias por comprar un producto Panasonic.

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde estemanualparausarlo enel futuro.

Contenidos

Información para su seguridad.......58

Precauciones 63

Accesorios suministrados. 63

Nombres de las piezas 64

Panel de control. 64

Disparo continuo. 64

Preparación de la bateria

(optional) 65

Carga de las baterias 65

Colocacion de laamera 65

Encendido del flash 65

Toma. 66

Modo de flash 67

Funciones del botón 68

Ajustes del flash inalámbrico...... 69

Colocacion de las unidades

flashinalambricas 69

Arreglo del ángulo de

irradiación. 70

Uso del panel de gran angular....70

Uso de la placac de reflejo ocular...70

Otrosajustes 70

Ajustes personalizados 71

Cármara sin/DDiones de

comunicación 72

Modo de esclavo 73

Precauciones para el uso. 73

Especificaciones 73

Información para su seguridad

JADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas electricas o de daños en el producto,
- No instale ni ubique estaunidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en除外asipacio confirmado. Asegürese de que estaunidad está bien ventilada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar el equipo fotografico, siempre se deben seguir precauciones bássicas de seguridad, incluidas las siguientes:

  • Lea yentaidsalas instruccionesantes deluso.
  • Se necesita supervisión cuando el aparato es uso por niños o se usa cerca de ellos. Nocede el aparato sin supervisión durante el uso.
  • Se debe tener cuidado ya que pueda occurrir quemaduras al tocar la piezas calientes.
  • No opere si el aparato se Cayó o dañó hasta que haya sido revisado por el personal de reparación calificado.
  • Deje que el aparato se enfré por Completely antes de alejarlo.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, no sumerja este aparato en agua o enOthers liquidos.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, no desarme este aparato, llévelo al personal de reparación calificado cuando se necesita reparación oostenimiento. El rearmado incorrecto pueda causar una descarga electrica al volver a uso.
  • El uso de un accesorio no recommendado por el fabricante pueda provocar riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a personas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO

  • Existe un risgo de explosión si la batería se reemplaza Incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recommendado por el fabricante.
  • Al desechar las baterías, comuniquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y presunte sobre el método correcto de eliminación.

  • No las caliente ni las exponga en llamas.

  • No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
  • Si se van a usar las baterías recargables, se recomiendaan las baterías recargables fabricadas por Panasonic.

LO SIGUIENTE SOLO SE APLICA EN LOS EE. UU.

Notas FCC:

Se ensayo este equipo y se comprobó que está de conformidad con los limites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.

Estos limites se han ideado para proportionsar unarzonable proteccion contra las intereferencias dañinas en una instalacionresidencial. Este equipo genera,utiliza yuede radiar energia de fecuencia radio y,por si no se instala yseutiliza de acuerdo con las instrucciones,puede occasionar intereferencia daña nasa lascomunicacionesradio.Aunque no hay garantía de que no podatener lugar intereferencia en especialas instalaciones.Si este equipocausa intereferencia a la recepcion de radio o television que podendeterminarse apagando y encendiendo el equipo,se anima al usuariointentar corregir la intereferencia tomando una de las medidas acontinuation:

  • Vuelva a orientar o a colocar la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
  • Llamé al concesionario o un的技术ico experto de radio y television pararidge.

Todo cambio o modificacion a este equipo sin autorizar invalidará el titulo del usuario para hacerFuncionar estedispositivo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funciona está sujejo a las dos conditiones a continuación: (1) Este dispositivoURTDA no Cause interfere dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar un funciona no desrado.

Parte responsable:

Contacto de asistencia:

Este aparato digital de la classe B cumple con ICES-003 canadiense.

Información sobre la eliminación para los sistemas de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)

PANASONIC DMW-FL360LPP - Información sobre la eliminación para los sistemas de equipos electricos y electrónicos usados (partículares) - 1

La aparicio de este-symbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general. Para que这些东西 products se sometan a un proceso adequado de tratamiento, recuperacion y reciclate, lllevenos a los+puntos de recogida designados, donde los admitirán sincoste algoño.Enalgunos paiese existente también la posibididad de revolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y aivorarrialquier posible efecto negativo en la salute de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse bajo el tratamento inadequado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislacion nacional, podrnan aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de这些东西.

Para entreprises de la Unión Europea

Si deseña desechar equipos electricos y electrónicos, pángase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros payses no pertenecientes a la Unión Europea

Este*símbolo sólo es valido en la Unión Europea. Si deseña desechar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Precauciones

  • Este es el flash externo para las cármas digitales Panasonic (se Mentiona como flash en lo siguientes). Cuando el flash se usa+junto con unacaptar digital que admite el modo inalámbrico, se pueda realizar una toma con el flash inalámbrico. Las functions disponibles peuvent variar según la captamar digital usada. Para las correspondientes cármas digitales, visite我们的址 web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio está en ingles solamente.)

Manipulación de la unidad

  • No someta la unidad a una vibración o impacto fuerte. Hacerlo pueda hacer que la unidad falle y que el cabeza del flash se quiebre.
  • La arena y la sueidad pueda causar una falla de la unidad. Cuando usa la unidad en un ambiente como una playa, tome las medidas necessarias para protegerla de la arena y la sueidad.
    -Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a salpicaduras. Si por algo bajo, gotas de agua, etc. salpican la unidad, limpielas con un pano seco. Si la unidad no funciona correctamente, consulte a su distribuidor o a Panasonic.
  • Lea las instrucciones de funciona sobre la webcam digital.

Accesorios suministrados

[Se debe realizesuna inspeccional desembalar la unidad]

Al sacar la unidad de su caja de embalaje, revise que la unidad principal y sus accesorios suministrados estén presentes y también revise la apariencia y lasmericanas para verificar que no se hayan dado durante la distribución y el transporte.

Si descubre algunos problema, comuniquese con su proveedor antes de usar el producto.

Númos de produits correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar susjetos a cambio.

PANASONIC DMW-FL360LPP - [Se debe realizesuna inspeccional desembalar la unidad] - 1

PANASONIC DMW-FL360LPP - [Se debe realizesuna inspeccional desembalar la unidad] - 2

1 Carcasa del flash
2 Pedestal del flash
- Las baterías son un accesario optional.

PANASONIC DMW-FL360LPP - [Se debe realizesuna inspeccional desembalar la unidad] - 3

① Panel de gran angular
(2) Cabezal del flash
③ Sensor inalambrico
(4) Lámpara de ayuda AF/luz LED
⑤ Sensor del flash
(6) Placa de reflejo ocular
⑦ Panel de control
Lampara [AUTO CHECK]
⑨ Boton/lampara [TEST/CHARGE]

10 Botón [OK]
1) Botón de liberación de rebote
② Boton [BACK LIGHT]
⑬ Boton [ON/OFF]
14 Palanca de bloqueo
15 Disco

a (▲): Botón de ajuste de la intensidad del flash

b () : Boton [MODE]
c () : Botón de luz LED
d () : Boton [ZOOM]

Panel de control

PANASONIC DMW-FL360LPP - Panel de control - 1

① Disparo FP
② Modo de flash
③ Número de guía (GN)
④ Ajuste de intensidad del flash
⑤ Valor del ZOOM
(6) FOUR THIRDS
⑦ Modo de zoom
⑧ Luz LED

Sensibilitidad ISO
© Grupo de modo RC
⑪ Apertura (F)
⑫ Canalde modulo RC
13 Advertencia de temperatura
14 Unidades de distancia

Disparo continuo

El flash se pueda calentar cuando se dispara muchas vezes seguidas, lo cual puede causar daño o fallas. El flash se debe disparar no más de 10 vezes seguidas a intervalos de 2,5segundos, bajo de lo cual se debeURTAR sin usar durante al menos 10 horas.

Preparación de la bateria (optional)

Elija entre las siguientes baterías:

Baterías alcalinas secas LR6/AA (x 4)
Baterías de hidruro metálico de niqueel HR6/AA recargables (Ni-MH) (x 4)

No se pueda usar las baterías secas de manganeso R6/AA.

Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic.

Carga de las baterías

  • Use baterías secas alcalinas o baterías de hidruro metalico de niquel recargables.
    1 Deslice la tapa de la bateria para abrirla.
    2 Coloque las baterias con la polaridad correcta [+] / [ - ]
    3 Cierre la tapa de la bateria al deslizarlafirmamente lo mas lejos que se pueda.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Carga de las baterías - 1

PANASONIC DMW-FL360LPP - Carga de las baterías - 2

Colocacion de la CAMERA

Confirme que tanto la-camera como el flash estén apagados. Colocar o sacar el flash cuando el flash o laamera está encendidos puede create una falla.

1 Deslice la palianca de bloqueo en la direccion opuesta a la indicada por el icono [LOCK ] (①).
2 Deslice el flash en la zapata caliente hasta que hagablick de forma segura en el lugar (②).
3 Deslice la palanca de bloqueo hacer la posicion [LOCK ] (③).
- Para SACAR el flash, deslice la palanca de bloqueo en la direccion opuesta a la flecha [LOCK] y deslicera desde la zapata.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Colocacion de la CAMERA - 1

Encendido del flash

Coloque el flash en la camarayesterday encienda la camarra.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Encendido del flash - 1

① Lámpara [AUTO CHECK]
② Lampara [TEST/CHARGE]
③ Panel de control
④ Botón [ON/OFF]

Presione el botón [ON/OFF].

  • Se encenderá la pantalla del panel de control.
  • Para apagar el flash, presione de nuevo el botón [ON/OFF].
  • Sustituya las baterías si la lámpara [TEST/CHARGE] no se enciende después de:
30seguidos(bateríassecasalcalinas)
10seguidos(bateríasde hidrurometálicode niquelecargables)
  • Si la lámpara [TEST/CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] parpadean simultáneamente, las baterías tienen peu carga. Sustituya las baterías. Usar una bateria con considerablermente baja carga pueda causar una falla.
  • El flash entra en el modo de esperá cuando laamera entree en el mode deespera.
  • Si no se realiza una operation durante aproximadamente 60关键时刻, el flash se apagará automatistically. Presione el botón [ON/OFF] para encenderlo.
  • Se pueda eschar un sonido de oscilación cuando searga el flash, pero este no es una falla.

Toma

PANASONIC DMW-FL360LPP - Toma - 1

① Modo de flash
② Angulo de iluminacion Se visualiza de acuerdo con la longitud focal de la lente.
③ Lámpara [AUTO CHECK]
④ Rango de trabajo de la luz

1 Use los controlles de la CAMERA para elegir el modo del flash.

Vea las instrucciones de funciona de la webcam para Obtener más informacion.

2 Elija un modo de flash.

"Modo de flash" (P67)

  • Laámara y el flash intercambiárán información de la toma, y el rango de trabajo del flash se做不到 en el panel de control.

3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.

  • El rango del flash varía con los ajustes de la CAMERA (Sensibilitidad ISO, aperture y longitudinal focal de la lente).

4 Presione el botón del obturador el resto del trayecto hacía abajo paraizarar laImagen.

Launidad emite una luz en la exposión correcta si la lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante aproximamente 5seguidos.

  • Cuando se usa el flash, la luz del flash se pueda bloquear con el cuerro de la lente, la visera de la lente, etc.
  • Use el panel de gran angular para estar la sobrexposacion a rangos de menos de 1 m (3,3 pies) (P70).

Elija el modo del flash de acuerdo con las conditiones de toma y el sujeto.

1 Pulse el botón [MODE] (▲).

2Gire el disco para selectionar un modo de flash.

  • MIENTAS se selección [MANUAL] o [FP MANUAL], presionar el botón [MODE] (▲) le permitte fazer el número de guía. Pulse de nuevo [MODE] (▲) paravoltar.

3 Presione el botón [OK].

Pantalla del panel de controlFuncioncimiento del control
[ TTL A TTL AUTO]La intensidad de la luz del flash se controla automatistically según la configuración de laámara. El flash se ajustará basándose en el brillo tomando por la lente de laámara. Generalmente, use este modo con unaámara con capacidad de communicator.
[ TTL A AUTO] Parpadea: Fuera del rango de trabajo del flashEl flash se ajustará en base al brillo capturado por el sensor del flash en el flash. Si laámara tiene capacité de communicator, este modo se pueda usar solamente cuando laámara es un modelo compatible con AUTOMÁTICO.
[ TTL A MANUAL]En este modo, el flash se emite de acuerdo con el ajuste del número de guía. El flashMEAa el rango optimo, el qual se calcula basándose en el número de guía y en los ajustes de laámara.
[ TTL A RC]El control inalábrico está disponible con lasámara digitales Panasonic que admiten el modo inalábrico. (P69)
[ TTL A FP TTL AUTO]Disparo FP. Este modo le permite usar la fotografia con flash incluso a velocidades del obturador más=rápidas que la velocidad de sincronización del flash de laámara. • Se reduce la calidad maximizinga, lo qual create un rango de trabajo del flash más(PCqueño). El rango de trabajo del flash también disminuye con la velocidad del obturador.
[ TTL A FP MANUAL][FP TTL AUTO]: El nivel del flash se fija automatistically. [FP MANUAL]: El flashdispara en el número de guía selecciónado. El flashmuesa el rango(PCopto), el qual se calcula basándose en el número de guía y en los ajustes de laámara.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Presione el botón [OK]. - 1

Pantalla del panel de controlFuncióncimiento del control
[SL AUTO]El flash se pueda disparar de forma remota en sincronización con el flash disparado desdedietas unidas.
[SL MANUAL][SL AUTO]: El nivel del flash se fija automatística.
[SL MANUAL]: El flash se dispara en el número de guía selecciónado.

Funciones del botón

BotónFunciónUso
[42]Ajuste el nivel del flash a ±5 EV. Este valor se combina con ajustes en la compensación del flash realizados con la cármá.1 Pulse [42] (▲) o [ZOOM] (▼).2 Girre el disco para selecciónar el valor, bajo presione el botón [OK].
[ZOOM]Ajuste el ángulo de iluminación manualmente. [M] aparece en la噎a.
[43]Encienda o apaguemanualmente la luz LED.1 Ante des la toma, fije la luz LED en [M]. "Otroas ajustes" (P70)2 Pulse [43] (▲) para encenderla luz LED. Pulse de nuevo [43] (▲) para apagar la luz LED. Para ver el ajuste del brillo, mantenga pulsado [43] (▲) durante 2segundos@msteadas la luz LED está encendida.El flash y la batería se pueda calentar sidea la luz LED encendida, pero this no es una falla.
[TEST/CHARGE]Para disparar un flash de prueba, pulse el botón [TEST/CHARGE])msteadas se ilumina la lámpara [TEST/CHARGE].
[BACKLIGHT]La luz de fondodel panel de controlse ilumina durante 15seguidos.

Ajustes del flash inalámbrico

El control inalámbrico está disponible con cármas digitales Panasonic que admiten el modo inalámbrico. Vea las instrucciones de funcionaimiento de la casa digital para poder el funcionaimiento de la casa digital durante la toma del flash inalámbrico.

1 Fije la-camera en el modo inalámbrico.
2 Fije el flash en el modo [RC].

"Modo de flash" (P67)

  • Cuando se selección [RC], presionar el botón [MODE]

() le permette fjjar un canal. Pulse de nuevo el boton [MODE] () para vigor.

3 Use el flash para selectionar el canal y el grupo.

"Otros ajustes" (P70)

CH CanalFiji la*camera y el flash al本身就是 canal.
*A*C*B*C GrupoLa*camera能把realizar losajustes del flash de formaSeparated para hasta 3grupos, elija elGrupo al que pertenece el flash.

El modo de disparo, el ajuste del flash y el ajuste manual del flash se pueda hacer para cada grupo al hacer funcional la CAMERA.

Colocacion de las unidades flash inalámbricas

Como se realiza lacomingsconla emisionde flashde lacamara,el rango de
posicionamento del flash varia segun laamera.Consulte las instrucciones de
funcionamento de la camera para Obtener mas detalles sobre el rango de
posicionamento del flash.

1 Coloque el pedestal suministrado.

  • Deslice la palanca de bloqueo en la direction opuesta a la indicada por el icono [LOCK ] (①) y deslice el flash en el pedestal hasta que haga clic deforma segura en el lugar (②).
  • Deslice la palanca de bloqueo hacer la posicion [LOCK ] para asegurar el flash en el lugar.
  • Para sacar el flash, deslice el pestillo en la direccion opuesta a la flecha [LOCK] y deslicido desde el pedestal.

2 Coloque el flash con un sensor inalámbrico (A) mirando hacía la lármara.

Realice una toma de prueba bajo de ubicar.

  • Recomendamos usar un solo grupo de hasta tres unidades de flash remotas.
  • El flash puede no disparar bajo el ángulo o distancia entre la CAMERA y elobjet.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Colocacion de las unidades flash inalámbricas - 1

PANASONIC DMW-FL360LPP - Colocacion de las unidades flash inalámbricas - 2

PANASONIC DMW-FL360LPP - Colocacion de las unidades flash inalámbricas - 3

Arreglo del ángulo de irradiación

Apunte el casingzal del flash hacía la pared o techo para una fotografia con rebote del flash. El area illumina en rangelos de 0,5 m (1,6 pies) a 1,0 m (3,3 pies) no está correcta, apunte el flash hacía bajo.

Al presionar el botón de liberación de rebate, gire la sección de emisión de luz hacia arriba/abajo y derecha/izquierda.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Arreglo del ángulo de irradiación - 1

PANASONIC DMW-FL360LPP - Arreglo del ángulo de irradiación - 2

Uso del panel de gran angular

Use el panel de gran angular incorporeal para una fotografia con flash cuando la longitud focal de la lente es de más de 12 mm de ancho.

Deslice hacía afuera el panel de gran angular y colóquelo en el CZe巳al del flash.

  • La pantalla del rango estimado cambia cuando se usa el panel de gran angular.
  • El ángulo de iluminación se pueda fjjar a 10 mm y 8 mm solamente.
  • No incline el panel de gran angular hacía arriba.
  • La pantalla ZOOM parpadeará si la lente tiene una longitud focal de 12 mm o más.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Deslice hacía afuera el panel de gran angular y colóquelo en el CZe巳al del flash. - 1

PANASONIC DMW-FL360LPP - Deslice hacía afuera el panel de gran angular y colóquelo en el CZe巳al del flash. - 2

Uso de la placac de reflejo ocular

Reflejar la luz del flash le permite realizar una toma con el efecto de reflejo ocular, elrial refleja la luz en los ojos de los modelos.

Deslice hacía afuera la placá de reflejo ocular.

Apunte el flash directamente hacía arriba con la placía hacía el sujeto.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Deslice hacía afuera la placá de reflejo ocular. - 1

Otros ajustes

Las siguientes.optiones se pueda selectionar en el panel de control.

1 Presione el botón [OK].
Un elemento parpadeará en el panel de control.
2 Pulse / / paraDSL elementos.
3 Gire el disco para selectionar el ajuste, bajo presione el botón [OK].

PANASONIC DMW-FL360LPP - Otros ajustes - 1

PANASONIC DMW-FL360LPP - Otros ajustes - 2

OpisiónDescripción
MODO (modo de flash)P67
(Ájuste de intensidad del flash)P68
ZOOM (ángulo de iluminación)P68
(Luz LED)Elija si iluminar el LED de forma manual o automática. [A]: se ilumina automatistically según se requiera. [M]: se ilumina cuando se presiona el botón de la luz LED. Ninguno: no se ilumina.
GN (número de guía)Ajuste el nivel del flash.
Sensibilidad ISOAjuste la sensibilidad ISO.
GrupoElija un grupo para el modo [RC]. (P69)
AperturaAjuste la aperture.
CanalElija un canal para el modo [RC]. (P69)

Ajustes personalizados

Personalice los ajustes para una calidad de uso melhorada.

1 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2segundos.

El flash entra en el mode de ajustes personalizados.

2 Pulse / paraDSL elementos.
3 Gire el disco paraonian el elemento resultado.
4 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2seguidos para finalizar los ajustes.

Panel de controlOpisiónDescripción
LILARLámpara de., ayuda AF[A]: controlado por la., [OFF]: no se ilumina.
LEDON MBrillo del LED[1/1] a [1/16]: Ajuste el brillo del LED.
MODE SLFlash esclavo[ON]: la pantalla de control de flash., modo de esclavo. [OFF]: la., muestra el modo de esclavo.
CLIPCable del flash[ON]: cable del flash no uso. [OFF]: cable del flash uso.
ZOOM WW mmPantalla del zoom[W]: Muesra los valores para la lente de FOUR THIRDS. Ninguno: muestra los valores equivalentes a una., cámara depelícula de 35 mm.
Panel de controlOpinionDescripción
mUnidades de distancia[m]: distancias visualizadas en metros. [ft]: distancias visualizadas en pies.
PONDetección del panel de gran angular.[ON]: el flash detecta la posición del panel de gran angular. El ángulo de iluminación se ajusta automatistically. [OFF]: el flash no detecta la posición del panel de gran angular.
GNONVisualización del número de guía[ON]: laitters del flash se muestra como un número de guía. [OFF]: laitters del flash se muestra como un valor relativo.
MODEAISOFIFTNOMINATIVADetección de la luz automática[ON]: la sensibility ISO y la aperture se ajustan para que coincidan con la lármara. [OFF]: la sensibility ISO y la aperture del flash se pueda和睦ar con el disco. • Eso solamente se pueda usar para las cármaras digitales con fac万个 de comunicación. (Solamente cuando el modo del flash se fija en el modo [AUTO] o [SL AUTO].)
ISOIOLINOMINATIVAVisualización de ISO automática[25] a [3200]: muestra la sensibility ISO cuando se seleccióna [AUTO] como el modo de flash para las cármaras que no se puedaunaricar con la unidad de flash.
  • Restablecer los ajustes personalizados a los ajustes personalizados Mantenga presionado el botón [OK] y el botón [BACK LIGHT] durante más de 2 horas.

El panel de control parpadeará una vez cuando los ajustes se restablezan. La visualización de launalidad de distancia no vuela alajuste predeterminado.

Cármara sin functions de communicatoración

AUTO

Fije la aperture y la sensibilitidad ISO a los values seleccionados con la CAMERA.

1 Ajuste el modo de flash a [AUTO].

"Modo de flash" (P67)

  • Cuando se selección [AUTO], presionar el botón [MODE] (▲) le permite fjirar la aperture. Pulse de nuevo el botón [MODE] (▲) paravoltar.

2 Coincida la posicón del zoom con la longitud focal de la lente.

"[ZOOM]" (P68)

3 Ajuste la aperture y la sensibilitidad ISO.

"Otros ajustes" (P70)

Si los valores seleccionados estan fuera del rango de trabajo del flash, [ISO] y [F] parpadear an en la panta. La lampara [AUTO CHECK] parpadea durante aproximadamente 5segundos despues de que se libera el obturador para lostrar que el que flash se disparo correctamente.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Ajuste la aperture y la sensibilitidad ISO. - 1

MANUAL

Elija el número de guía.

1 Ajuste el modo de flash a [MANUAL].

"Modo de flash" (P67)

2 Coincida la posicion del zoom con la longitudinal focal de la lente.

"[ZOOM]" (P68)

3 Fije el numero de guía.

"Otros ajustes" (P70)

Modo de esclavo

PANASONIC DMW-FL360LPP - Modo de esclavo - 1

El flash se pueda disparar de forma remota en sincronizacion con el flash disparado desdeothersunidades.

1 Fije el modo de flash en [SL AUTO] o [SL MANUAL].

"Modo de flash" (P67)

Realice除外ajustes del flash para el modo [AUTO] o [MANUAL].

"Ármara sin functions de communicator" (P72)

2Ubique el flash.

El método de positionalmente del flash es el mesmo que en el modo inalámbrico.

"Colocacion de las unidades flash inalámbricas" (P69)

Consulte las instruetiones de configuracion de laamera para poder detalles sobre el rango deposicionamento del flash.

  • Fije el modo del flash de la CAMERA a manual el qual no dispara el flash previo. Si la CAMERA dispara el flash previo, el flash externo se sincroniza con el flash previo de la CAMERA y no可以选择 disparar la luz del flash correctamente.

  • El flash puede disparar en respuesta a las unidades de flash usadas porotiros fotografos.

PANASONIC DMW-FL360LPP - Modo de esclavo - 2

PANASONIC DMW-FL360LPP - Modo de esclavo - 3

PANASONIC DMW-FL360LPP - Modo de esclavo - 4

Precauciones para el uso

Acerca de la unidad

No traslade launidad cuando todoía está colocado en el cuerpo de laamera.

Acerca de las baterias

Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar launities durante un periodo de tiempo prolongado.

Especillasiones

Las specifications están susjetas a cambio sin previo avis.

Requerimientos de

energia:

CC6,0V

Baterías recomendadas para el usoBaterías alcalinas secas LR6/AA × 4/ Baterías de hidruro metálico de niqueel HR6/AA recargables (Ni-MH)× 4
Tiempo de carga (desde el flash completo hasta que la lámpara [TEST/ CHARGE] se ilumina)Aproximadamente 2,0 seguidos: baterías secas alcalinas LR6/AA Aproximadamente 1,5 seguidos: baterías de hidruro metálico de niqueel recargables HR6/AA
Periode de disparoAproximadamente 1/20000 seguidos a 1/500 seguidos (Varía según la intensidad del flash, disparo FP excluido.)
Cantidad de disparos del flash (con flash completo)Aproximadamente 250 disparos del flash: baterías secas alcalinas LR6/AA Aproximadamente 350 disparos del flash: baterías de hidruro metálico de niqueel recargables HR6/AA (min. 1900, tipo mAh) (Difiere según las conditiones de la fotografia).
Lámpara de性和 AFDistancia eficaz: aproximadamente 1 m (3,3 pies) a 5 m (16 pies) (Difiere según la*camera digital y el tipo de lente usada)
Modos de flashTTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/ FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Número de guía36 (ISO100), 12 (ISO100: cuando se usa el panel de gran angular)
Ángulo de iluminaciónCubre el ángulo de visión de la lente de 12 a 42 mm (equivalente a una*camera de película de 35 mm: 24 a 85 mm) (Con el panel de gran angular: lente de 8 mm, equivalente a una*camera de película de 35 mm: 16 mm)
DimensionesAproximadamente 62,0 mm (Ancho)×104,0 mm (Alto)×98,0 mm (Profundidad) [2,441 pulg. (Ancho)×4,095 pulgada (Alto)×3,858 pulg.(Profundidad)] (sin incluir las piezas salientes)
MasaAproximadamente 376 g/0,829 lb (incluidas las baterías) Aproximadamente 257 g/0,567 lb (unidad principal)
Temperatura de funcirimiento0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad de funcirimiento10%RH a 80%RH (sin condensación)

Para Estados Unidos
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094

Impreso en China

JaMaaJiJFJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIbJ.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : DMW-FL360LPP

Categoría : Accesorios para fotos