PANASONIC SC-HC30 - Embarazada

SC-HC30 - Embarazada PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC-HC30 PANASONIC en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC SC-HC30 - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaPanasonic
ModeloSC-HC30
Tipo de productoMinicadena Hi-Fi con reproductor de CD, sintonizador FM/AM y estación de acoplamiento para iPod/iPhone
Dimensiones (An x Al x Pr)500 mm x 201 mm x 102 mm
PesoApprox. 2,8 kg
AlimentaciónCA 220-240 V, 50 Hz
Consumo eléctrico (funcionamiento)31 W
Consumo en espera0,09 W
Potencia de salida (RMS)20 W por canal (2 vías, 6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Potencia total40 W
Reproductor de discosCD-Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA o MP3), MP3 (MPEG-1/2 Layer 3)
Sintonizador FM87,50 - 108,00 MHz (paso de 50 kHz), 30 presintonías
Sintonizador AM522 - 1629 kHz (paso de 9 kHz) o 520 - 1630 kHz (paso de 10 kHz), 15 presintonías
Estación de acoplamientoCompatible con iPod y iPhone (modelos listados en el manual)
Entrada auxiliarToma estéreo de 3,5 mm (AUX)
Salida de auricularesToma estéreo de 3,5 mm
Altavoces1 altavoz de banda ancha de 6,5 cm + radiador pasivo de 8 cm por canal
Funciones de audioEcualizador predefinido (Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat), Surround, D.Bass, Re-master
TemporizadoresReproducción diferida (3 programas) y apagado diferido (30/60/90/120 min)
Otras funcionesApagado automático (30 min), atenuación de la pantalla, sintonización manual/automática, RDS
Montaje en paredPosible (soporte incluido, ver manual)
Accesorios incluidos1 control remoto, 1 cable de alimentación, 1 antena de cuadro AM, 1 soporte de seguridad, protectores de goma
MantenimientoLimpiar con un paño suave y seco; no usar solventes
SeguridadNo exponer a la humedad, no abrir la carcasa, usar pilas correctas

Preguntas frecuentes - SC-HC30 PANASONIC

¿Cómo conectar la antena FM y AM?
Conecte la antena FM interior suministrada a la toma FM (75 Ω) en la parte posterior. Para AM, conecte la antena de cuadro AM a los bornes AM. Aleje los cables de antena de otros cables para evitar interferencias.
¿Por qué no funciona el control remoto?
Primero verifique que las pilas estén insertadas correctamente (respete las polaridades + y -). Si el problema persiste, asegúrese de que el control remoto esté configurado en el mismo modo que el aparato principal (REMOTO 1 o REMOTO 2). Reemplace las pilas si están gastadas.
¿Cómo ajustar el reloj?
Presione varias veces [CLOCK/TIMER] hasta que aparezca "CLOCK". Luego, dentro de 5 segundos, use las teclas [▲,▼] o [] para ajustar la hora y presione [OK]. El reloj funciona en un ciclo de 24 horas.
El CD no se reproduce o salta pistas, ¿qué hacer?
Limpie el disco con un paño suave y seco (limpie del centro hacia afuera). Verifique que no esté rayado o deformado. Si el problema persiste, el lente puede estar sucio: use un soplador o un hisopo de algodón (no use limpiador de CD). Espere aproximadamente una hora en caso de humedad en el lente.
¿Cómo memorizar una emisora de radio?
Sintonice la emisora deseada (manual o automática), luego presione [PROGRAM]. Use las teclas numéricas para elegir un número de canal. Repita para cada emisora. También puede usar la memorización automática: mantenga presionado [PROGRAM] durante al menos 2 segundos en modo radio.
¿Puedo conectar un iPod/iPhone?
Sí, abra la tapa deslizante presionando [▲, iPod], inserte el adaptador de base apropiado (no incluido), luego conecte su iPod/iPhone. La reproducción comienza automáticamente. Puede controlar la reproducción a través del control remoto o del aparato. El iPod/iPhone también se carga cuando está conectado.
¿Cómo usar el temporizador de reproducción diferida (alarma)?
Primero ajuste el reloj. Prepare la fuente de sonido (CD, radio, iPod, AUX) y el volumen. Presione varias veces [CLOCK/TIMER] para seleccionar "◆PLAY 1", "◆PLAY 2" o "◆PLAY 3". Dentro de 5 segundos, ajuste la hora de inicio con [▲,▼] y confirme con [OK], luego ajuste la hora de finalización de la misma manera. Finalmente, active el temporizador presionando [®, PLAY] hasta que aparezca el icono, luego apague el aparato.
El sonido está distorsionado o es demasiado bajo, ¿qué verificar?
Verifique los ajustes de ecualización (PRESET EQ) y desactive los efectos si es necesario. Para un iPod/iPhone, asegúrese de que el ecualizador del dispositivo portátil esté desactivado. Si usa la entrada AUX, ajuste el nivel de entrada a NORMAL o HIGH según la fuente. Aleje el aparato de los teléfonos móviles para evitar interferencias.
Aparece el mensaje "F61" o "F76", ¿qué hacer?
Estos códigos indican un problema de alimentación. Desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente y contacte a su distribuidor o un centro de servicio autorizado. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo limpiar y mantener el aparato?
Antes de limpiar, desconecte el aparato. Limpie la carcasa con un paño suave y seco. Para suciedad persistente, use un paño ligeramente húmedo y luego seque con un paño seco. Nunca use solventes (bencina, diluyente, alcohol). Para el lente del CD, use un soplador o un hisopo de algodón, nunca un limpiador de lentes tipo CD.

Preguntas de los usuarios sobre SC-HC30 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-HC30 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-HC30 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO SC-HC30 PANASONIC

Muchisasacrías por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar,utilizar o ajustar este producto,lea con detenimiento
estas instrueriones.Garde estemanual para consultarlo enel futuro.
Las operaciones de estas instrueriones se describen principalmente
usando el mando a distancia, peroizable realizar las mismas
operações en la unidad principal si los controlles son los mismos.
Es possible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.

Panasonic®

Bedienungsanleitung

Instrucciones de funciona

Gebruiksaanwijzing

Hay privilego de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya con el mismo tipo recommendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

La toma de corriente deben estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.

El enchufe del cable de la alimentacion deben estar siempre lista para ser utilizado.

Para desconectar Completelyeeste aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentacion del receptaculo de CA.

Este producto能把 tener interferencias causadas por Telefonos moviles durante su uso. Si tales interferencias resultan evidentes,;aumente la separacion entre el producto y el Telefono movable.

ESTA UNIDAD HA SIDO DIENADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

PANASONIC SC-HC30 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 1

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observas las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar这些东西 aparatos y baterías correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor informacion sobre la recolection y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

PANASONIC SC-HC30 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 2

Para equipos企业和企业家 en la Unión Europea

Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminacion en otheros Paises fuera de la Union Europea] Estos SYMBOLOS solo son validos bajo de la Union Europea. Si desea desearc把这些 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminacion.

PANASONIC SC-HC30 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 3
Cd

Notasobre elsymbolode la bateria (abajo,dos ejemplos de simbolos):

Este"simbolo pueede ser uso en combinacion con un"simbolo quimico. Eneste caso,elmesocomplecumblosrequerimientosestablishcidosporlaDirectiva para losquimicos involucrados.

PANASONIC SC-HC30 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 4

Made for iPod

PANASONIC SC-HC30 - Made for iPod - 1

Works with iPhone

"Made for iPod" significa que un accesorio electrónico ha sido disnado para connectarse asignamente al iPod y que ha sido homologado por el desarrllador en complimiento de las normas de rendimiento de Apple.

"Works with iPhone" significa que un accesorio electrónico ha sido disnado para connectarse asignamente al iPhone y que ha sido homologado por el desarrollador en complimiento de las normas de rendimiento de Apple.

Apple no es responsable del funcionaamento de este dispositivo o su conformidad con las normas de seguridad.
iPod es unamarca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otheros paises. iPhone es unamarca comercial de Apple Inc.

Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

Índice

Accesorios suministrados 3

Conexiones 3

Colocacion de la unidad en una pared (Optional) 4

Guía de control 7

Operaciones con discos 8

Funcionamento de la radio 9

Temporalizador 10

Ajustedelsonido 10

Unidad externa 10

Guía para la solución de problemas 12

Reinicio de memoria (Inicialización) 13

Especificaciones 13

Mantenimiento 13

Precauciones de segundad 13

PANASONIC SC-HC30 - Índice - 1

Accesorios suministrados

PANASONIC SC-HC30 - Accesorios suministrados - 1

Por favor, verifique e identifique los accesos suministrados.

1 Cable de alimentacion de CA

1 Antena de cuadro de AM

Tornillo auxiliar

Accesorios soporte para la pared

1 Antena interior de FM

2 Pilas

2 Tornillos de fijación 5

1 Soporte para la pared

1 Mando a distancia (N2QAYB000522)

Cuatro almohadillas de apoyo

  • El cable de alimentacion de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilizes con ningún othero equipo.
  • No utilise con estaunidad el cable de alimentación de CA de ningún(other equipo.

PANASONIC SC-HC30 - Accesorios suministrados - 2

PANASONIC SC-HC30 - Accesorios suministrados - 3

Conexiones

PANASONIC SC-HC30 - Conexiones - 1
Vista posterior

1 Conecte la antenna interior de FM.

  • Fije la antenna en una pared o columna en una posicion en que la seals al radio se reciba con las manos interferencias.

PANASONIC SC-HC30 - Conecte la antenna interior de FM. - 1

2 Conecte la antenna de cuadro de AM.

PANASONIC SC-HC30 - Conecte la antenna de cuadro de AM. - 1

  • Mantenga el cable de la antenna alejado de otros cables.

3 Conecte el cable de alimentacion de CA.

Conecte el cable de alimentacion de CA una vez terminado el resto de las conexiones.

PANASONIC SC-HC30 - Conecte el cable de alimentacion de CA. - 1

Auriculares (no suministrados)

Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculas.

Tipodeclavija:3,5mm estereo

PANASONIC SC-HC30 - Auriculares (no suministrados) - 1

  • Intente no usolos durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas.
  • Una presión sonora excessiva en los auriculares puede producir una perdida de audicion.
  • La reproduccion a máximo volumen durante periodos prolongados puede afectar negativamente la capacité auditiva del usuario.

Asegúrese de usar los auriculares o cascos suministrados o recomendedos.

■ Notas sobre los altavoces

  • Estos altovasoes no disponen de blindaje magnético. No los colqueocaerca deTelevisores,ordenadores personales uothers dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
    Las redes del altovo no peuvent desmontarse.

Colocacion de launidad en una pared (Optional)

Notas sobre la instalación

■ Antes de proceder con la instalacion, consulte las "Precauaciones de seguridad" y las "Instrucciones para instalacion en pared".

Para Obtener un funciona optimo yeating posibles problemas, no instale la unidad:

  • en paredes no verticales.
  • circa de un aspersor o un sensor.
  • circa de fuentes o cables de alta tensión.
  • circa de un calefactor.
  • en Lugares en los que la unidad está sometida a vibraciones o impactos.
  • circa de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa en suspENSION, etc.
  • en Lugares en los que PODan existir gotas de agua (por exemple, problemas de una unidad de aire acondicionado).

■ No instale esta unidad bajo de luces de techo (por exemple, focos, luces halógenas, etc).

De lo contrario pueda dofllarse la carcasa o derivar en una averia debido al intenseo calor.

■ Utilice un método de instalación apropiado que se ajuste a la estrutura y materiales de la pared.
■ Utilice un paño u manta suave para evacitar daños al producto o al suelo durante la instalación.
Al apretar los tornillos, asegurese de queesticos no quedan flojos ni apretados en excesso.
Acondiciones un area segura alrededor de la zona de montaje y preste atencion a la seguidad durante la instalacion.
Panasonic no se responsabiliza por los daños fortuitos o como consecuencia de una instalacion o problemas inadecuados.

Precauciones de seguidad

IADVERTENCIA!

Unicamente un contratistariallicado debeinstalar o desinstalar a
sta unidad.

Una instalación inadequada puede provocar la caía de la unidad, lo queouldr derivar en lesiones personales.

Para evaporar lesiones launidad deestarcorrectamenteacoplada a la pareddeacusadoconlasinstruccionesdeinstalacion.

No instale lainstitution en lugares que no pueda soportar su peso. Si los elementos de montaje no son lo suficientemente fuertes podra caerse lainstitution, con posibles lesiones personales.

No utilise métodos de instalación differentes a losindicados en el presente documento.

Podría provocar la caía de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo.

Instale únicamente la unidad en paredes verticales.

Podría provocar la caía de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo.

Tenga en cuenta el factor de seguridad para calcular la resistencia del montaje (aprox. 10 vezes el peso del producto).

Una resistencia inadequada puede provocar la caía de la unidad, lo que pourrait derivar en lesiones personales.

La pared sobre la que se instalará launidad debe poder soportar 20kg por tornillo.

Una resistencia insuficie de las paredes provocar que la unidadcoulda desparenderse con el tiempo.

No desmonte ni modifique el soporte de montaje mural.

Podría provocar la caía de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo.

PRECAUCION!

No instale launidad en Lugares con gran nivel de humedad o polvo, o en Lugares en los que la grasa o el vapor en suspensa能把unar en contacto con launidad, ni bajo de un aparato de aire acondicionado del que pueda gotear agua al interior de laidad.

Esto podra tener efectos negativos en la unidad, con la posibiliad de incendio o descarga electrica.

Asegürese de que existe un espacio suficiente de al menos 30 cm por encima de launidad principal, asi como más de 10 cm a derecha e izquierda de laquia. Mantenga la zona entre la pared y la parte posterior de launities libre de obstrucciones.

El bloqueo de los orificios de ventilacion de la unidad principal能把 dar lugar a un incendio.

Utilice los componentes diseñados para la instalación.

De lo contrario, la unidad podra caerse y producir daños, tanto personales como a la propia unidad.

Impida que los tornillos de montaje o el cable de corriente entra en contacto con piezas metálicas bajo de la pared durante la instalación.

De lo contrario podra producirse una descarga electrica.

Al desmontar launidad principal, retire también los tornillos de montaje en la pared.

Si no lo hace dichos tornillos podrjan golpear a-alguien o producir lesiones.

Instale launidad a una alterationsa la que los botones de funciona bajo para usarse con seguridad.

Podria provocar la caía de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo en caso de colocarse en una posición de uso inadeuctada.

Accesorios de instalación

Accesorios incluidos

  • Tornillo auxiliar (RFAX1020)
    2 Tornillos de fijación (XYN3+J10FJ)
    » 1 Soporte de sécurité (RMKX1015)
  • Accesorios soporte para la pared (RFAX1021)
    » 1 Soporte para la pared (RGQX1004)
    » Cuatro almohadillas de apoyo (RKAX0028-K)

Para evaporar accidentes por ingestion,mantenga todos los accesos yura del alcance de los niños.

Accesorios disponibles commercialmente

(no suministrados)

  • 2 Tornillos de montaje en pared
    1 Tornillo del soporte de seguridad

Utilice tornillos con un diametro nominal de 4 mm,ADECADEL material de construction de la pared (por exemple, madera, acero, hormigón, etc).

Colocacion de launidad en una pared (Optional) (continuacion)

Instrucciones para instalación en pared

  • Antes de la instalación, apague la unidad y desconnecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
  • Apriete los tornillos con firmeza paraatar que se aflojen.

1. Separe el soporte de la unidad.

① Desatornille los tornillos de lijacion A (2 piezas) de la parte inferior de la unidad.

Mantenga los tornillos desmontados en un lugar seguro.

PANASONIC SC-HC30 - Separe el soporte de la unidad. - 1
Parte inferior de la unidad principal

PANASONIC SC-HC30 - Separe el soporte de la unidad. - 2
② Separe el soporte de la unidad.

2. Coloque el soporte para la pared en la parte posterior de la unidad.

① Alinee las dos pestñas del soporte para la pared y launidad principal, bajo insertelas hasta que se ajusten en posición.

② Fije el soporte para la pared con el tornillo de lijacion 3 (2 piezas).

(Par de apriete: 1,2 Nm a 1,5 Nm)

PANASONIC SC-HC30 - Coloque el soporte para la pared en la parte posterior de la unidad. - 1
Tornillo de lijacion

3. Coloque los tornillos de montaje en la pared.

① Mida ymarca la posicón de los tornillos de montaje (2piezas) e introduzcalos en la pared.

  • Utilice las siguientes imagenes para ver la posición y medidas de los tornillos.
  • Instale la unidad conodos tornillos de montaje.
  • Utilice un nivel para garantizar que algunos tornillos quedan nivelados.
  • Utilice un tornillo con resistencia suficiente para soportar el peso de al menos 20kg .

PANASONIC SC-HC30 - Coloque los tornillos de montaje en la pared. - 1

Colocacion de la unidad en una pared (Optional) (continuacion)

Instrucciones para instalación en pared (continuación)

4. Cuelgue la unidad en la pared.

① Enganche la unidad con firmeza sobre los tornillos de montaje.
- Conecte la antenna de FM/AM antes de colgar launidad principal en la pared (→頁面3).
- Después de colgar la unidad, retire las manos con cuidado para confirmar que la unidad se asienta con firmeza en la pared.

PANASONIC SC-HC30 - Cuelgue la unidad en la pared. - 1

5. Instale el soporte de seguridad.

① Acople el soporte de seguidad en el soporte para la pared.
② Utilice el tornillo para soporte de seguridad para fazericho soporte de sécurité.

Tornillo para soporte de seguidao

PANASONIC SC-HC30 - Instale el soporte de seguridad. - 1
Fijado a
la pared

Medidas para出击 caidas (Optional)

① Pase un cable (disponible commercialmente) a trovés de la ranura del soporte para la pared antes del paso 4 (⇒ anterior).
② Acople el cable a la pared con un tornillo (disponible commercialmente) afterwards del caso 5 ( izquierda).
- Acople el tornillo al cable de forma que no quede una comba mayor de 5 cm en la parte central superior de la unidad principal.

PANASONIC SC-HC30 - Medidas para出击 caidas (Optional) - 1

Desmontaje de la unidad de la pared

① Retire el tornillo del soporte de seguridad y el propio soporte de sécurité.
② Desmontaje de la unidad de la pared.
③ Desenosque los tornillos de lijación (2 piezas).
④ Mantenga fijados los cierras y retire el soporte de la pared de la unidad (⇒ derecha).
⑤ Vuelva a colocar el soporte en la parte inferior de la unidad y asegúrelo con tornillos de lijación (2 piezas).
⑥ Retire los tornillos de montaje (2 piezas) de la pared.
- Retire el cable anticaídas antes del paso ①, en caso de usar.

PANASONIC SC-HC30 - Desmontaje de la unidad de la pared - 1
Boligrafo u objeto romo

Guía de control

Mando a distancia

  • Los nombres entre parentesis indican la頁ina de referencia.

PANASONIC SC-HC30 - Mando a distancia - 1

Unidad principal

  • Los botones con ① funciona an angular que en el mando a distancia. Puede utilizar indistinctamente.

PANASONIC SC-HC30 - Unidad principal - 1
Vista superior
Vista frontal

PANASONIC SC-HC30 - Unidad principal - 2

1 Interruptor de alimentación en españa/conectará [Φ], [Φ/1] (8, 10, 13) Pulse este interruptor para Cambiar el modo de alimentación conectada al modo de alimentación en española viceversa. En el mode de alimentación en española, el aparato consume unaITTLE cantidad de corrente.

2 [SLEEP] (10)

Botones numéricos [1-9, 0, ≥ 10 ] (8, 9, 10) Para seleccionar un numero de 2 digitos Por exemple, 16: [≥ 10] [1] [6] Para seleccionar un numero de 3 digitos Por exemple, 226: [≥ 10] [≥ 10] [2] [2] [6]

[DEL] (8)

[DISPLAY, -DIMMER] (8, 9) Mantenga pulsado para atenuar la intensidad del panel de visualizacion. Mantengalo pulsado de nuevo para cancelar.

14 [AUTO OFF]

Esta funciona le permite
desconectar la unidad (excepto
en modo radio) una vez que la
unidad haya quedado sin usar
duranteunos30minutos.Pulse
dos vezes paraactivarlo.

[TURE MODE] (9)

[▲, iPod], [iPod ▲, OPEN/CLOSE] (11)

[▲, CD], [CD ▲, OPEN/CLOSE] (8)

18 [O, PLAY] (10)

[ CLOCK/TIMER] (10)

20 [+, VOL , -] , [- VOLUME +]

21 [MUTE]

Silencia el sonido. Vuelvo a pulsar para cancelar. "MUTE" también se anula cuando ajuste el volumen o launities de apaga.

[22] [AUX] (10)

[23] [D.BASS] (10)

[24] [iPod MENU] (11)

[BASS/TREBLE] (10)

[SURROUND] (10)

27 [INPUT LEVEL] (10)

[FM MODE] (9)

29 Indicador En espera

Sensor de senal del mando a distancia Dirija el mando a distancia al sensor, evitando los obstaculos desde una distancia maxima de 7m directamente delante de la unidad.

Preparando el mando a distancia

Introduzca este lado antes que el other.

PANASONIC SC-HC30 - Preparando el mando a distancia - 1

■Pilas

  • Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
  • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y -) coincidan con los del mando a distancia.
  • Retire las pilas si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo.
    Guardelas en un lugar fresco y oscuro.
    No las caliente ni exponga a las llamas.
  • NoURTAS: No de las pilas en un vehiculo expuestos a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
  • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueda provocar fuego.

No:

  • mezcle pilas viejas y nuevas.
    -实用性 -实用性 -实用性 -实用性 -实用性
    desmonte las pilas ni las cortocircuite.
  • intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
  • utilise pilas si el exterior estuviera pelado.

Operaciones con discos

■ Inserción del disco

① Pulse [ ] para activar la unidad.
② Pulse [ ,CD] para partir la puerta corredera.

PANASONIC SC-HC30 - ■ Inserción del disco - 1

PANASONIC SC-HC30 - ■ Inserción del disco - 2
③ Incline el disco con la etiqueta en la cara superior e insertelo en la bandeja de discos bajo de la puerta corredera.

PANASONIC SC-HC30 - ■ Inserción del disco - 3
④ Coloque el disco en el husillo del centro y bajo empujé el disco hasta que encaje con un golpe seco.
⑤ Pulse [ ,CD] para cerrar la puerta deslizante.
Paraatarvusfirheridasleves,mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando la cierre.

Extracción del disco

① Pulse [ ,CD] para partir la puerta corredera.
② Sujete el centro y la parte superior derecha del disco y tire de la parte superior derecha del disco para desbloquearlo del dispositivo de giro.
③ Incline el disco para que no toque la puerta corredera y extráigalo.
- Si la puerta deslizante se cierra a la fuerza pueda producirse danos.
- Tenga cuidado de que el CD no golpee la puerta deslizante alreararlo.

Reproducción báscica

① Pulse [O] para conectar launidad.
② Inserte el disco a reproducir (⇒ izquierda).
③ Pulse [CD /1 ] para comenzar la reproduccion.

ParadaPulse [■].
PausaPulse [CD▶/■]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Saltar pistaPulse [◇/◇] o [►/►].
Buscar la pista actual (CD)Pulse y mantenga pulsado [◇/◇] o [►/►].
Salto deálbum (MP3)Pulse [▲,▼].
Reproducción de acceso directo (La reproducción empieza con la pista selecciónada.)CD: Pulse las teclas numéricas para selectionar la pista que desees. MP3: ① Pulse [▲,▼] para selectionar elálbum. ② Pulse [►/►] una vez y despuestos los botones numéricos para selectionar la pista deseada.

Reproduccion programada

Le permite programar hasta 24 pistas.
① Pulse [CD▶] y违法违规。
② Pulse [PROGRAM].

CD: ③ Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. Para programar más pistas, continue pulsando los botones numéricos.

④ Pulse [OK] o [CD II] para iniciaar la reproduccion.

MP3: ③ Pulse [ , ] para seleccionar el album.

④ Pulse [▶▶/▶] una vez y bajo los botones numéricos para seleccionar la pista.
⑤ Pulse [OK].

Para programar máspistas,repita los pasos ③ a ⑤

⑥ Pulse [CD] para comenzar la reproduccion.

  • La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta deslizante.
Cancelar el modo de programaciónPulse [PROGRAM] en el modo de parada para boring el indicator “PGM” de la pantalla.
Reproducir el programa otra vezPulse [PROGRAM] en el modo de parada y bajo [CD▶/■].
Verficar el contenido del programaPulse [▶/▶] o [▶/▶] cuando se muestre “PGM” en el modo de parada. Para realizar la comprobación durante la programación, pulse [PROGRAM] dos veces afterwards de que aparezca “PGM” y bajo pulse [▶/▶] o [▶/▶].
Borrar laULTima pista programadaPulse [DEL] en el modo de parada.
Cancelar todas las pistas programadasPulse [■] en el mode de parada. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5seguidos para cancelar todas las pistas.

Función de visualización

Pulse varias vezes [DISPLAY, -DIMMER] durante la reproduccion o la停下a para ver la informacion de la pista actual.

-Numero máximo de characteres que pueda visualizarse: aproximamente 30
-Estaunidad admiteetiquetasID3version1.0y1.1.Los datos de,texto no compatibles no se pueda visualizar.

Operaciones con discos (continuación)

Función de modo de reproducción

① Pulse [CD ▷/■].
② Pulse varias vezes [PLAY MODE] para seleccionar los siguientes发展模式.

ModoPara reproducir
1-TRACKuna pista seleccionada del disco.
1TRPulse las teclas numéricas para selectionar la pista.
1-ALBUMun áalbum selectionado del disco.
1ALBUM (MP3)Pulse [▲,▼] para selectionar el áalbum.
RANDOMun disco aleatoriamente.
RND
1-ALBUMtodas las pistas de un áalbum selectionado
RANDOMaleatoriamente.
1ALBUM RND (MP3)Pulse [▲,▼] para selectionar el áalbum.
  • Durante la reproduccion aleatoria no pueda saltar a la pista anterior.
  • El modo actual de reproduccion se borra cuando abide la puerta deslIZante.
  • Para repetir la reproduccion programada o el modo de reproduccion seleccionado, pulse [REPEAT]. Vuelvalo a pulsar para cancelar.

Notas acerca de los discos CD-R y CD-RW

  • Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3.
  • Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo* cuando termine la grabación.

  • Un proceso realizado cuando de la grabación que permite a los reproducores CD-R o CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.

  • El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discosdeo la condidion de la grabacion.

  • No utilise discos con forma irregular.
    No coloque etiquetas ni pegatinas extra.
  • No utilise dispos, con etiquetas y pegatinas que pueda desprénderse bajo al excesso de adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
  • No coloque cubiertas a prueba de rayas o ningún(other tipo de accesorio.
    No escribe nada en los discos.
  • No limpie los CD con liquidos (Pase un paño blando y seco).

Creación de ARCHivos MP3 reproductibles en esta unidad

  • Maximo número de pistas y albumes: 999 pistas y 255 albumes.
  • Velocidad de comprensión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo).
  • Formatos de discs: ISO9660;nivel 1 y;nivel 2 (excepto para los formatos extendidos).
  • El tiempo que se tarda el leer el indice depende del número de pistas, carpetas o estucturas de carpetas.

Limitaciones de MP3

-Estaunidad es compatible con sesiones multiples y tarda más tiempo en起初 la reproduccion.
-Estaunidadno pueedeproducirarchivosgrabadosutilizando escritura por paquetes.
- Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros temas de datos de audio (p. exemple WMA o WAV), launidadsole reproduce MP3.
- Dependiendo como se crearan los ARCHivos MP3, estelos peuvent que no se reproducezan en el orderen en el que se los nombres o no se reproducezan en absoluto.

< Funcionamento de la radio

Sintonizacionmanual

① Pulse [RADIO] para seleccionar la banda de "FM" o "AM".
② Pulse [TUNE MODE] para selectionar "MANUAL".
③ Pulse [←/←] o [▶/▶] para seleccionar la fecuencia de la emisora que desee.

Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará "ST".

Para sintonizar automatistically

① Repita el paso ① y ② (→ anterior).
② Pulse y mantenga pulsado [1/4] o [▶/▶] hasta que la Frequencia comience a Cambiar rápidamente.

  • Para cancelar la sintonizacion automática, pulse [1] o [1] una vez más.
  • La sintonización automática tal vez no funciona cuando la interferencia sea excessiva.

Para mejorar la calidad del sonido de FM

Pulse [FM MODE] para visualizar el indicator "MONO". Vuelvalo a pulsar para cancelar.

-MONO" también se cancelar si se cambia la Frequencia.
- Deje "MONO" apagado para la esucha normal.

Para mejor la calidad del sonido de AM

① Pulse [RADIO] para seleccionar la banda "AM".
② Pulse y mantenga pulsado [TUNE MODE] repetidamente paracaeambiar elajuste de profundidad de sonido ("BP 1", "BP 2", "BP 3" o "BP 4").

Grabación de emisoras en memoria

Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de FM y 15 emisoras de AM.
Preparacion: Pulse [RADIO] para selectionar "FM" o "AM".

Presintonización automática

① Pulse [PLAY MODE] para Cambiar entre las Frequencias "LOWEST" (MÁS BAJA) y "CURRENT" (ACTUAL).
② Mantenga pulsado [PROGRAM] durante al menos 2segundos para iniciair la presintonizacion.

Presintonización manual

① Pulse [TUNE MODE] para seleccionar "MANUAL".
② Pulse [1 1 / ] o [3 1 1] para sintonizar la emisora que desee.
③ Pulse [PROGRAM].
④ Pulse los botones numéricos para selectionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrara si se presintoniza另外一个 emisora en este canal.
⑤ Para presintonizar más emisoras, repita el paso ② a ④.

■Selección de una emisora presintonizada

① Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
② Pulse [1 1 / ] o [1 1 / ] para seleccionar el canal.
- también puede pulsar los botones numéricos para selectionar el canal.

Ajuste de asignación de AM

Estaunidad tambiénuede recibir emisionedes de AM asignadas en pasos de 10kHz

ParaATTERpasoa 10kHz (solo mediatinga unidad principal)

① Pulse y mantenga pulsado [AM].
Después de uno poco segundos, la pantalla cambia para estar la fecundía minima actual.
② Continué pulsando [AM].
Suelte el botón cuando cambie la Frequencia minima.

  • Para volver al paso original, repita los pasos ① y ② ( anterior).

Después de cambio el ajuste, se cancelaran las Frequencias previamente ajustadas.

Emissiones RDS

Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Se enciende "RDS" cuando se recibe una seals RDS.

→Nombre de la emisora (PS)→Tipo de programa (PTY)

Pantalla de freuencias

  • La pantalla RDS tal vez no seswanae disponible si la recepcion no es adequada.

Temporalizador

Ajustedelreloj

El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.

① Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar "CLOCK".
② Antes de 5 segundos, pulse [ , ] para ajustar la hora. (Mantenga pulsado para Cambiar la hora más rápidamente.)
③ Pulse [OK].
- Para ver el reloi, pulse [CLOCK/TIMER].
- Reinicie regularmente el reloj paramantener suprecision.

Temporalizador de reproduccion

Puedeaabsteartemporizadorparaque seenciendauna hora determinada para despertarle.

Estaunidadofrece trestemporizadores de reproduccionopciones.

Preparación:

  • Encienda la unidad ypongá en hora el reloj (→ anterior).
  • Prepare la fuente musical que deseee escuchar: disco, radio, iPod/iPhone o AUX y ajuste el volumen.
    ① Pulse [CLOCK/TIMER] varías varces para selección ar temporizador de reproducción.
    ② Antes de 5 segundos, pulse [ , ] paraaabstar la hora de inicio.
    ③ Pulse [OK]
    ④ Paraajustarhahedefinalizacion,repitaelpaso ② y ③

Para activar el temporizador

⑤ Pulse [2], PLAY] varías vezes paraactivar el temporizador de reproducción seleccionado.
⑥ Pulse [b] para apagar la unidad.

Cambiar los ajustesRepita el paso ① a ④ (→anterior).
Cambiar la fuente o el volumen① Pulse [②, PLAY] dos veces para barrer el indicator [④PLAY de la pantalla. ② Realice转型发展 a la fuente o el volumen. ③ Realice el paso ⑤ y ⑥ (→anterior).
Comprobar los ajustes (Cuando launalidad está encendida o en modo de esper)Pulse varias vezes [CLOCK/TIMER] para selectionar “①PLAY 1”, “②PLAY 2” o “③PLAY 3”.
CancelarPulse [②, PLAY] dos veces para barrer el indicator del temporizador de la pantalla.
  • El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumento gradualmente hasta el nivel seleccionado.

Temporalizador de desconexión

El temporizador de desconexiónuedeapagarla unidaddespuésde transcurrirun tiempoestablecido.

Pulse [SLEEP] para encender/apagar la funciona SLEEP.

Pulse [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.

  • El temporizador de reproduccion y el temporizador para dormir pueda usar juntos. El temporizador de desconexión automática siempre Tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de la desconexión automática.
  • Cuando AUTO OFF tiene el valor ON y launidad queda sin usar más de aprox. 30 horas, lainstitution se apagará incluso si el periodo de reproducción o el de temporización no hubieran finalizzato.

Ajuste del sonido

Presección de ecualizaciónPulse varias vezes [PRESET EQ] para selectionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
Graves o agudos① Pulse [BASS/TREBLE] varias vezes para selectionar “BASS” o “TREBLE”. ② Pulse [▲,▼] paraaabstar el nivel (-4 a +4).
Sonido ambientalPulse [SURROUND] varias vezes durante la reproducción para selectionar “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. Si aumento las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancle el efecto de sonido envolvente.
D.BassPulse [D.BASS] varias vezes durante la reproducción para selectionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
RemasterizaciónPulse [RE-MASTER] varias vezes durante la reproducción para selectionar “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”. • La remasterización digital se aplicá a los MP3. • La remasterizaciónanalógica es eficaz en iPod/iPhone y AUX.

Unidad externa

Equipos de sonido portátiles (durante modo AUX)

PANASONIC SC-HC30 - Equipos de sonido portátiles (durante modo AUX) - 1

① Conecte el cable de audio a la clavija AUX. Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
② Pulse [AUX] e inicia la reproduccion desde la fuente de audio portátil.

Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido de su equipo de audio portátil.

  • Apague el ecualizador o reduzca el volumen del equipo portátil para reducir la senal de entrada. Un niveau de senal de entrada alto distorsionaré el sonido.
  • Para poder detalles, consulte el manual de instrucciones del除外 equipo.
  • Cables y equipos no incluidos.

Cambiary unidad principal y el mando a distancia

El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fibricula en el modo "REMOTE 1".

Si descubre que el mando a distancia controla también其中之一iros equipos, suepe cambiar para trabajo en modo "REMOTE 2".

ParaATTER modulo“REMOTE2” (solo mediatinga unidad principal)

① Pulse y mantenga pulsado [AUX] y bajo presione [2] hasta que se mueste “REMOTE 2”.
② Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 2segundos.

Para volver al modo "REMOTE 1"

Repita los pasos anteriores pero sustituya [2] por [1].

(Se做不到 "REMOTE 1".)

PANASONIC SC-HC30 - Para volver al modo "REMOTE 1" - 1

Unidad externa (continuación)

Disfrute del sonido desde su iPod o iPhone

■ Insertión de un iPod/iPhone

① Pulse [▲, iPod] para partir la puerta corredera.
② Introduzca el adaptor de base adecuado (no incluido) para el iPod/iPhone.

Introduzca el lado del adaptorde la base del iPod/iPhone con los clips hacíaasted y bajo presione el lado opuesto hasta que se ajuste en posicion.

Adaptador base Clips

PANASONIC SC-HC30 - ■ Insertión de un iPod/iPhone - 1

③ Pulse [A] para desbloquear la base del iPod/iPhone y tire de la palanca del interruptor de acoplimiento para inclinar la base del iPod/iPhone.

PANASONIC SC-HC30 - ■ Insertión de un iPod/iPhone - 2

④ Conecte el iPod/iPhone (no incluido) con firmeza. Asegürese deutar el iPod/iPhone de sufund.

PANASONIC SC-HC30 - ■ Insertión de un iPod/iPhone - 3

⑤ Presione la base hasta que quede asentada con un click.

PANASONIC SC-HC30 - ■ Insertión de un iPod/iPhone - 4

⑥ Pulse [A, iPod] para cerrar la puerta deslizante.

Extracción del iPod/iPhone

① Repita el caso ① y ③ (→anterior).
② Para retirarlo, simplement tire del iPod/iPhone para desconectarlo.
③ Repita el paso ⑤ y ⑥ (→anterior).

  • Si la base del iPod/iPhone no se inclina al conectar o desconectar el iPod/iPhone, podría provocarlesdañosalconector.
  • Al insertar un iPod/iPhone en laupon, aseguere de utiliser el adaptorder de la base suministrado con el iPod/iPhone o disponible a工程技术 Apple Inc.
  • Baje el volumen de launidad principal hasta el nivel minimum antes de conectar o desconectar el iPod/iPhone.
ReproducciónPulse [iPod▶/II].
PausaPulse [iPod▶/II] o [■].
Saltar pistaPulse [↓←/↓] o [▶/▶].
Buscar la pista actualPulse y mantenga pulsado [↓←/↓] o [▶/▶].
Visualizar el menu del iPod/iPhone/volver al móvil anteriorPulse [iPod MENU] en el modo de reproducción. (Sólo mando a distancia)
Selecciónar contentsidos del móvil iPod/iPhonePulse [▲,▼] y luego [OK]. (Sólo mando a distancia)

Notas sobre el iPhone:

  • Todas las functions del téléphone únicamente peuvent controlarse mediante la pantalla táctil del propio iPhone.
  • Launidad no muestra las llamadas entrada ni el estado del téléphone.
  • El toto de llamada entrante pueda oirse desde el altovoz del propio iPhone. Cuando la unidad está en modo iPod/iPhone, el toto de llamada también puede oirse desde los altovoces de la unidad.
  • La connexion o desconexión del iPhone de launidad no cancelará la llamada.
  • No existe ninguna asignación de Apple Inc. que garantice las respuestos anteriores del. Las respuestos del iPhone pueda ser differsentes,dependiendo de los modelos del iPhone o de lasactualizaciones del software que incorpore.

Carga del iPod/iPhone

  • Cuando el iPod/iPhone se está cargando en modo en espera, se muestra "IPOD CHARGING" en la pantalla de lainstitutional principal.
  • Compruebe el iPod/iPhone para ver si la bateria se ha recargado por completeo. Si no va a utiliser el iPod/iPhone durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconectelo de launidad principal, ya que la bateria se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completeo, no se producirán recargas adiconuales.)

- iPod compatible

NombreTamaño de la memoria
iPod nano 5a generación (cámara de video)8 GB, 16 GB
iPod shuffle 3a generación2 GB, 4 GB
iPod touch 2a generación8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4a generación (video)8 GB, 16 GB
iPod classic160 GB (2007)
iPod touch 1a generación8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generación (video)4 GB, 8 GB
iPod classic80 GB
iPod shuffle 2a generación1 GB, 2 GB
iPod nano 2a generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generación (video)60 GB, 80 GB
iPod 5a generación (video)30 GB
iPod nano 1a generación1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod shuffle 1a generación512 MB, 1 GB
iPod 4a generación (pantalla en color)40 GB, 60 GB
iPod 4a generación (pantalla en color)20 GB, 30 GB
iPod 4a generación40 GB
iPod 4a generación20 GB
iPod mini4 GB, 6 GB
iPod 3a generación30 GB, 40 GB
iPod 3a generación10 GB, 15 GB, 20 GB
iPod 1a + 2a generación5 GB, 10 GB, 20 GB

iPhone compatible

NombreTamaño de la memoria
iPhone 3GS16 GB, 32 GB
iPhone 3G8 GB, 16 GB
iPhone4 GB, 8 GB, 16 GB
  • La compatibiliad depende de la version del software de su iPod/iPhone.

Guiá para la solución de problemas

Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar laapia del serviceo tncico. Si no está seguro sobre como realizar的一些as comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,pongase en contacto con su distribuidor.

Problemas comunes

Pantalla incorrecta o la reproduccion no se iniciaar

  • No ha introducido el disco correctamente. Insertelo correctamente.
  • El disco está rayado o sucio (Se saltan pistas).
  • Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximamente y bajo inténtelo de nuevo.

No se pueda leer los datos de MP3

  • Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de multíples sesiones que no tiene datos entre ellas.
  • Cuando create un disco demultiple sessions sera necessario cerrarlas.
  • Lacantidad de datos del disco es demasiadokleque.Ajuste lacantidadde datos amas de5MB.

Se oye ruido o no existe sonido

  • Mientras reproduce MP3, el ruido puede estar presente si la calidad de la grabacion es mala.
  • Si detecta interferencias, mantenga alejada estaunidad de lostelefonos móvil.
  • Suba el volumen.
  • Apaneque launidad, compruebe y corrijla la connexion y bajo vuela a conectar launidad. Las causas incluyen esfuerzos de los altovoces debido a un volumen o una potencia excessivos, y la utilizacion de launidad en un entorno caluroso.

Se oye ruido de zumbido durante la reproduccion

  • Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otheros aparatos y sus cables alejados de los cables de estaunidad.

Se oye un sonido de batido o ruido cuando se reciben emisiones de radio

  • Apane el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
  • Apane el reproductor de audio portátil si estuviera conectado al puerto AUX.

Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM

  • Mantenga la antenna alejada de outros cables.
  • Mantenga la antenna de AM alejada de la unidad.

LaImagen deltelevisorproximoalequipo desapareceoaparen Franjas en la pantalla

  • Laubicación y orientación de la antenna sonincorrectas.
  • El cable de la antenna del telesorist está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antenna del telesorist de la unidad.

Al pulsar los botones no se obtiene;ninguna respuesta

  • Compruebe las pilas e insertelas correctamente (→ págin7).

Visualizador

  • Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientamente hubo un corte de corriente. Ajuste la hora (→ págrina 10).

"ADJUST CLOCK"

  • Reloj no ajustado. Ajuste el reloj debidamente.

"ADJUST TIMER"

  • Temporizador de reproduccion no ajustado. Ajuste el temporizador de reproduccioneedidamente.

"PGM FULL"

  • El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueda programar más pistas.

"NO PLAY"

  • Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se pueda reproducir.

"ERROR"

  • Se ha realizado una operation Incorrecta. Lea las instrucciones e intente lo de nuevo.

"F61" o "F76"

  • Hay un problema con el suministro de alimentacion. Consulte a su distribuidor.

"AUTO OFF"

  • Launidad ha;quedado sin usar durante aprox.29mnutos y se apagará en un minuto.Pulseequalquier botón para anularlo.

"ILLEGAL OPEN"

  • La puerta deslizante no se incluye en posicion correcta. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.

"NODEVICE"

  • El iPod/iPhone no está debidamente insertado. Lea las instrucciones eintañelode novo (→ págrina 11).

"REMOTE 1"

  • Launidad principal está en modo "REMOTE 1". Cambie el mando a distancia al modo "REMOTE 1" (→ págin10).

"REMOTE 2"

  • Launidad principal está en modo "REMOTE 2". Cambie el mando a distancia al modo "REMOTE 2" (→ págin10).

iPod/iPhone

El iPod/iPhone no se enciende

  • Compruebe que la batería del iPod/iPhone tiene energia antes de conectarlo a lachaft.
  • Apague la�性 y el iPod/iPhone antes de insertarlos en la base. Encienda la�性 y selección la fuente adecuada.

No se esucha nada por los altavoces

  • El iPod/iPhone no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod/iPhone, retirelo del conector de la base. Vuela a colocarlo en la base yactivelo de nuevo.
  • Asegürese de que el iPod/iPhone realistically reproduce algo.
  • Ajuste el volumen.

Sonido distorsionado o el nivel de sonido es demasiado bajo

  • Aseguirese de que la funciona del ecualizador del iPod/iPhone está desactivada.

El iPod/iPhone no pueda controlarse mediante el mando a distancia ni launidad principal

  • Asegürese de que el iPod/iPhone está bien asentado en la base.
  • Compruebe la connexion de la base y asegúrese de que se selección el iPod/iPhone como fuente de música (→ págrina 11).

El iPod/iPhone no carga

  • Compruebe las conexiones (→ página 3, 11).

Reinicio de memoria (Inicialización)

Si se encuesta en las siguientes situaciones, reinicie la memoria:

  • No hay respuesta al pulsar los botones.
  • Desea borrar y reiniciar los contentsos de la memoria.

Para reiniciar la memoria

① Desconecte el cable de alimentacion de CA. (Espere al menos 3 horas antes deContinuar con el paso 2.)
② Mientras pulsa [1 / 1] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentacion de CA. "---" aparece en el visualizador.
③ Suelte [ /] .

Todoos parámetros vuelven a los los preajustes de fabrica. Deberá reinicuar los elementos de la memoria.

Especificaiones

SECCION DEL AMPLIFICADOR

Potencia de calidad RMS

Canal delantero (ambos canales activos)

20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10% THD

Potencia total RMS

40W

Toma de auriculares

Terminal

Clavija estereo de 3,5 mm

Nivel de potencia (CD, 1 kHz, -20 dB) max. 0,2 mW + 0,2 mW, 32 Ω

Aux (Trasera)

Terminal

Clavija estereo de 3,5 mm

SECCION DEL SINTONIZADOR

Memoria de presintonías

30 emisoras de FM

15 emisoras de AM

Modulación de Frequencia (FM)

Gama de Frequencias

87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz)

Terminal(es) de antenna

75Ω (desequilibrada)

Modulación AM (AM)

Gama de Frequencias

522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)

520 kHz a 1630 kHz (incrementos de 10 kHz)

SECCION DE DISCOS

Discos reproducedos [8 cm o 12 cm]

(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3

Lector

Longitud de onda

795 nm

Potencia de láser

CLASS 1

Salida de audio (Disco)

Numero de canales

FL, FR, 2 canales

SECCION DE ALTAVOCES

Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía (Radiador pasivo)

Unidades de altovoz

Gama completa

Tipocnico de 6,5 cm x 1 / canales

Radiador pasivo

8 cm x 2 / canales

Impedancia

GENERALIDADES

Alimentación

220 V a 240 V CA, 50 Hz

Consumo

31 W

Dimensiones (An x Al x Prf)

500 mm x 201 mm x 102 mm

(Prf = 69 mm minimo)

Peso

Aprox. 2,8kg

Rango de temperatura operativa

0^ C a + 40^ C

Rango de humedades de funciona

Consumo en el modo de espera:

0,09 W (aprox.)

Las specifications estan susjetas aeloads sin previo aviso.
- La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.

Mantenimiento

Retire la clavija de alimentacion de la toma antes de realizar el mantenimiento y limpiela con un paño suave y seco.

  • Si está muy sucia, utilise un paño humedecido en agua para limpar la unidad y bajo sequela con un paño seco.
  • No utilise disolventes, como bencina, diluyente, alcohol o detergente ya que podrianformer el revestimiento exterior de la carcasa.
  • Si utilizes un pamo impregnado en productos de limpieza, siga las precauciones aplicables.

Cuidados de la lente CD

  • Limpie con freuencia la lente para impederfallos en elfuncionamento. Utilice un soplador para qutar el polvo y un palillo con algodon en su extremo si está demasiado sucia.
  • No utilise un limpiador de lentes tipo CD.

Precauciones de seguridad

Instalación

Coloque launidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excessiva. Estas conditiones你能 darar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de launidad.

No coloque objetos pesados sobre la unidad.

Voltaje

No utilise fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar launidad y causar un incendio.

No emplee una fuente de alimentacion de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando colque la unidad en una embarcacion u other lugar donde se utilize CC.

Proteccion del cable de alimentacion de CA

Asegürese de que el cable de alimentación de CA está bien connectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado puede ser la causa de un incendio o una descarga electrica. No tire ni doble el cable y no colque objetos pesados sobre él.

Sujete la clavijafirmamente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corrienteuedeprovocaruna descargaeléctrica.

No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto peut provocar una descarga electrica.

Materiaias extranas

No permita que ningún objeto de metal caiga dentro de launidad. Esto pueda causar una descarga electrica o una avería.

No permitted a entrada de liquidos en la unidad. Este puede causar una descarga electrica o una avería. Si esta occurs, desconecte inmediamente la unidad del suministro electrico ypongase en contacto con su distribuidor.

No rocie insecticidas sobre o en el interior de la unidad. Contienen gases inflamables que peuvent arder al ser rociados bajo de la unidad.

Servicio

No intente reparar estaunidad usted mesmo. Si el sonido se interrupme, losindicadores no se iluminan, sale humo o sucedeequalquier problema que no está tratado en estas instrucciones,pongase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicios autorizzato. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualeslicadas,uede producirse una descargaelectrica uotvosdaños.

Para prolongar la vidaCTL de la unidad desconectelo de la toma de corriente alterna si no se va a usar durante un periodo de tiempo长大o.

WAARSCHUWING!

IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTTEREN
IN BLOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN
OVER.

WAARSCHUWING!

  • OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
    ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERRGELIJKS.
    ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
    DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.

WAARSCHUWING:

OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTSCHADE TE BEPERKEN.

DIENT U HET APPARAAT NIET BLOOT TE STELEN AAN REGEN, VOCHT, DRUPPEN OF SPETTEREN EN MOET U GEEN VOORWERPEN GEVULD MET VLOEISTOFFEN, ZOALS VAZEN, OP HET APPARAAT PLAATSEN.
GEBRUK ALLEEN DE ACCESSOIRES DIE WORDEN AANGERADEN.
VERWIJDER HET DEKSEL (ACHTERKANT) NIET, IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN GEBRUIKERSBEDIENBARE ONDERDELEEN. NEEM VOOR ONDERHOUD CONTACT OP MET DESKUNDIGE ONDERHOUDSTECHNICI.

GEVAAR

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : SC-HC30

Categoría : Embarazada