SC-HC30 - Lautsprecher PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SC-HC30 PANASONIC als PDF.
| Marke | Panasonic |
| Modell | SC-HC30 |
| Produkttyp | Mini-Hi-Fi-Anlage mit CD-Player, FM/AM-Tuner und iPod/iPhone-Dockingstation |
| Abmessungen (L x H x T) | 500 mm x 201 mm x 102 mm |
| Gewicht | ca. 2,8 kg |
| Stromversorgung | 220–240 V Wechselstrom, 50 Hz |
| Stromverbrauch (Betrieb) | 31 W |
| Stromverbrauch (Standby) | 0,09 W |
| Ausgangsleistung (RMS) | 20 W pro Kanal (2 Wege, 6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) |
| Gesamtleistung | 40 W |
| Disc-Player | CD-Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA oder MP3), MP3 (MPEG-1/2 Layer 3) |
| FM-Tuner | 87,50 – 108,00 MHz (50 kHz-Schritt), 30 Senderspeicher |
| AM-Tuner | 522 – 1629 kHz (9-kHz-Schritt) oder 520 – 1630 kHz (10-kHz-Schritt), 15 Senderspeicher |
| Dockingstation | Kompatibel mit iPod und iPhone (in der Anleitung aufgeführte Modelle) |
| Aux-Eingang | 3,5-mm-Stereobuchse (AUX) |
| Kopfhörerausgang | 3,5-mm-Stereobuchse |
| Lautsprecher | 1 Breitbandlautsprecher 6,5 cm + passiver Strahler 8 cm pro Kanal |
| Audiofunktionen | Voreingestellter Equalizer (Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat), Surround, D.Bass, Re-master |
| Timer | Verzögerte Wiedergabe (3 Programme) und verzögerte Abschaltung (30/60/90/120 Min.) |
| Weitere Funktionen | Automatische Abschaltung (30 Min.), Display-Dimmer, manueller/automatischer Sendersuchlauf, RDS |
| Wandmontage | Möglich (Halterung im Lieferumfang, siehe Anleitung) |
| Mitgeliefertes Zubehör | 1 Fernbedienung, 1 Netzkabel, 1 AM-Rahmenantenne, 1 Sicherheitshalterung, Schutzgleiter |
| Pflege | Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Sicherheit | Nicht Feuchtigkeit aussetzen, Gehäuse nicht öffnen, korrekte Batterien verwenden |
Häufig gestellte Fragen - SC-HC30 PANASONIC
Benutzerfragen zu SC-HC30 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SC-HC30 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SC-HC30 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG SC-HC30 PANASONIC
wir möchten Ohnen daraufanken, dass Sie sich für diesen Gerät entschieden haben.
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschlieben, Inbetriebnahmen oder Einstellen these Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Die Bedienvorgänge in thism Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vormehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
WARTUNGSRABBEITEN SIND AUSSCHLIESSLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
WARNING!
- UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERAT NICT IN EINEM BUCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLiert ODER AUGFESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE NICT DURCH VORHänge ODER ANDERE MATERIALIEN ABGEDECKT WERDEN, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEGFAHR DURCH UBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
- ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICH T DURCH GEGENSTände AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHänge.
- STEllen SIE KEINE QUELEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN. AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNING:
UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHLAGES ODER SCHÄDEN AN DER ANLAGE ZU VERMEIDEN.
DIE ANLAGE WEDER REGEN, FEUCHTIGKEIT, TROPFEN ODER SPITZWASSER AUSSETZEN UND KEINE MIT FLUSSIGKEIT GEFULLTEN GEGENSTändeWie BEISPIELSWEISE VASEN Auf DAS GERÄT STEllen.
VERWENDEN SIE NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
ENTFERNEN SIE NICT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND). IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATURARBEITEN BITTE AN DAS FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit dem selbst oder einem äquivalenten vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
Das Gerät sollte in der Höhe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein.
Um diesen Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Höhe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in früherer Enternung von thisem Gerät betrieben werden.
Das MPEG Layer-3 Audio-Decodierverfahren wurde vom Fraunhofer IIS und von Thomson lizensiert.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.

Im Inneren des Gerätes

Made for iPod

Works with iPhone
"Made for iPod" bedeutet, dass ein elektronisches Gerät davon entwickelt wurde, um insbesondere einen iPod anschließen zu konnen und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Leistungsstandards von Apple zu entsprechen. "Works with iPhone" bedeutet, dass ein elektronisches Gerät davon entwickelt wurde, um insbesondere ein iPhone anschließen zu konnen und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Leistungsstandards von Apple zu entsprechen. Apple ist für den Betrieb体系建设 Gerätes bzw. für die Konformität mit den Sicherheits- und regulatorischen Standards nicht verantwortlich. iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den U.S.A. und anderen Ländern. iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Inhaltsverzeichnis
| Mitgeliefertes Zubehör | 3 |
| Anschlüsse | 3 |
| Wandbefestigung des Gerätes (Optional) | 4 |
| Übersicht über die Bedienelemente | 7 |
| Disc-Betrieb | 8 |
| Radioempfang | 9 |
| Zeitschaltuhr | 10 |
| Klangeinstellungen | 10 |
| Externes Gerät | 10 |
| Störungsbesetigung | 12 |
| Speicherrücksetzung (Initialisierung) | 13 |
| Pflege und Instandhaltung | 13 |
| Technische Daten | 13 |
| Sicherheitsmaßnahmen | 14 |
Mitgeliefertes Zubehör

Kontrollieren Sieitte das mitgelieferte Zubehor auf seine Vollständigkeit.
1Netzkel
1 MW Rahmenantenne
Schaubenzubehör
Wandhalterungszubehör
1UKW-Zimmerantenne
2 Batterien
2 Befestigungsschrauben
1 Wandhalterung
1 Fernbedienung (N2QAYB000522)
1 Sicherheitshalterung
4 Abstandhalter
- Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie these Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
- Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten.
Anschlüsse

Rückansicht
1 Anschlieben der UKW-Zimmerantenne.
- Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule, wo sie möglichst weniger Empfangsstörungen ausgesetzt ist.

2 Anschlieben der MW-Rahmenantenne.

- Halten Sie das lose Antennenkabel von anderen Drähen und Kabeln fern.
3 Anschlieben des Netzkabels.
SchlieBen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlusses hergestellt wurden.

Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten)
Verringern Sie die Lautstärke und schlieben Sie den Kopfhörer an. Steckertype: 3,5 mm Stereo

0
- Um eine Schädigung des Gehörs auszuschlieben, sollen den Sie den Kopflörer nicht über längerere Zeit verwenden.
- Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust/-schaden führen.
- Das Horen bei erhöhter Lautstärke schädigt auf Dauer das Gehör des Anwenders.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur den mitgelieferten bzw. empfohlenen Kopf- oder Ohrhörer verwenden.
■ Hinweise zu den Laufsprechern
- These Laufsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestellt. Sie dürfen dazu nicht in der Höhe eines Femsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Die Laufsprechernetze können nicht entfernrt werden.
Wandbefestigung des Gerätes (Optional)
Installationshinweise
■ Lesen Sie vor der Installation die „Sicherheitsmaßnahmen“ und „Anleitung zur Wandbefestigung“, um eine korrekte Installation zu gewährleisten.
Fur eine optimale Leistung und zur Vermeidung von eventuellen Problemen, sollenn Sie bei der Installation des Gerätes folgenden beachten:
- Nur an vertikalen Wänden befestigen.
- Nicht in der Höhe einer Sprinkleranlage oder eines Sensors befestigen.
- Nicht in der Höhe von Hochspannungsleitungen oder -stromquellen befestigen.
- Nicht in der Höhe von Heizvorrichtungen befestigen.
- Nicht an Orten befestigen, wo das Gerät Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
- Nicht in der Höhe von Magnet-, Hitze-, Dampf-, Spritz-/Dunstfettquellen usw. befestigen.
- Nicht an Orten befestigen, wo es Spritzwasser/Kondenswasser ausgesetzt sein kann (z. B. unter einer Klimaanlage).
■ Installieren Sie das Gerät nicht unter Deckenleuchten (z. B. Scheinwerfer, Halogenleuchte usw.).
Bei Nichteinhalten kann es zu Verformungen des Gehäuses kommt bzw. zu Hitzeschäden.
■ Verwenden Sie die für die Bauweise und das Material der Wand geeignete Befestigung.
■ Breiten Sie während der Installation eine weiche Decke oder ein Tuch aus, um eine Beschädigung des Produktes oder des Fußbodens zu vermeiden.
Achten Sie beim Befestigen der Schrauben, dass diese nicht zu lose, aber auch nicht zu fest angezogen werden.
■ Schaffen Sie ein sicheres Arbeitsumfeld und halten Sie während der Installation die Sicherheitsmaßnahmen ein.
■ Panasonic haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die aus einer unsachgemäßen Installation oder unsachgemäßen Handlungen resultieren.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNING!
Dieses Gerät sollte nur von einer qualifizierten Baufirma installiert oder deinstalliert werden.
Eine unsachgemäß Installation kann dazu führen, dass das Gerät hinunterfällig und zu Verletzungen führen kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät sicher gemäß der Installationsanweisungen an der Wand befestigt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht an Wänden, die das Gewicht nicht trag den konnen.
Falls die Montageteile nicht stabil genug sind, kann das Gerät hinunterfallen und zu Verletzungen führen.
Wenden Sie nur die hier beschriebenen Installationsmethoden an. Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie das Gerät nur an vertikalen Wänden.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Berücksichtigten Sie den Sicherheitsfaktor der Montagekraft (ca. das 10-fache des Gerätegewichts).
Eine nicht ausreichende Montagekraft führt dazu, dass das Geräthinunterfällt und zu Verletzungen führt.
Die Wand, an der das Gerät befestigt werden soll, sollte eine Tragkraft von 20 kg pro Schraube unterstützen.
Eine nicht ausreichende Tragkraft der Wände führt langfristig dazu, dass das Gerät hinunterfällt.
Keinesfalls die Wandmontageaufhänger zerlegen oder modifizieren/verändern.
Andernfalls wird das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und dies kann zu Verletzungen führen.
WARNING!
Installieren Sie diese Gerät nicht an feuchten oder staubigen Orten bzw. an Orten, wo es u. U. Spritz-/Dunstfett oder Dampf ausgesetzt ist und nicht unter einer Klimaanlage, wo Wasser auf das Gerät tropfen kann.
Dies konnte sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken und zu Brandgefahr und elektrischen Schlagen führen.
Sorgen Sie davon, dass über dem Hauptgerät ein Abstand von über 30 cm sowie links und rechts des Gerätes je ein Abstand von über 10 cm eingehalten wird. Sorgen Sie davon, dass sich zwischen der Wand und der Rückwand des Gerätes kein Gegenstand befindet.
Wenn die Entlüfungsschlitze des Hauptgerätes durch Gegenstände verdeckt werden, kann this zu Brandgefahr führen.
Verwenden Sie zur Installation die dazu vorgesehenen Komponenten.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungsschrauben oder das Netzkabel bei der Installation nicht in Berührung mit den in der Wand befindlichen Metalteilen kommt.
Andernfalls kann dies zu elektrischen Schlägen führen.
Wenn Sie das Hauptgerät entfernen, müssen Sie auch die Wandbefestigungsschrauben entfernen.
Andernfalls kann sich eine Person an den Wandbefestigungsschrauben stoßen und verletzen.
Installieren Sie das Gerät auf einer Höhe, bei der die Bedientasten für eine sichere Bedienung eingesehen werden können.
Eine Bedienung in ungeeigneter Position kann zum Hinunterfallen des Gerätes führen und damit zu Verletzungen.
Installationszubehör
Mitgeliefertes Zubehör
- Schraubenzubehör (RFAX1020)
2 Befestigungsschrauben (XYN3+J10FJ)
1 Sicherheitshalterung (RMKX1015)
- Wandhalterungszubehör (RFAX1021)
1 Wandhalterung (RGQX1004)
4 Abstandhalter (RKAX0028-K)
Bewahren Sie das gesamte benöttigte Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken der Teile zu vermeiden.
Zusätzlich benöttigtes Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
- 2 Wandbefestigungsschrauben
1 Sicherheitshalterungsschraube
Verwenden Sie Schrauben mit einer Nennweite von 4 mm, passend zum Material der Wand (z. B. Holz, Stahl, Beton usw.).
Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung)
Anleitung zur Wandbefestigung
- Schalten Sie vor der Installation das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose.
- Ziehen Sie die Schrauben bei jedem Schritt fest an, damit die Teile kein Spiel haben.
1. Entfernen der Montageplatte vom Gerät.
① Losen Sie die Befestigungsschrauben A (2 Stück) auf der Geräteunterseite.
Bewahren Sie die entfernten Schrauben an einem sicheren Platz auf.

② Schiebern Sie die Montageplatte vom Gerät.

2. Anbringen der Wandhalterung an der Geräterückseite.
① Rchten Sie beide Laschen an der Wandhalterung und am Hauptgerat aus und schiben Sie die Halterung hinein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
Wandhalterung (Ansicht der Unterseite)

② Befestigen Sie die Wandhalterung mit den Befestigungsschrauben (2 Stück).
(Anziehrehmoment: 1,2 Nm bis 1,5 Nm)

3. Einschrauben der Wandbefestigungsschrauben in die Wand.
① Messen und markieren Sie die Position der Wandbefestigungsschrauben (2 Stück) und schrauben Sie in die Wand.
- Beachten Sie die folgenden Abbildungen in Hinsicht der Position und Abmessung der Schrauben.
-itte verwenden Sie zur Installation beide Wandbefestigungsschrauben. - Verwenden Sie eine Wasserwaage, damit beiden Schrauben waagrecht sind.
- Verwenden Sie eine Schraube, die für eine Traglast von mind. 20kg geeignet ist.

Wahlen Sie eine Länge für eine Traglast von mind. 20kg pro Schraube.

Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung)
Anleitung zur Wandbefestigung (Fortsetzung)
4. Aufhängen des Gerätes an die Wand.
① Hängen Sie das Gerät sichere auf die Wandbefestigungsschrauben C.
- Schließen Sie die UKW/MW-Antenne an, bevor Sie das Hauptgerät an die Wand hängen (→ Seite 3).
- Nehmen Sie ihre Höhe nach dem Aufhängen des Gerätes vorsichtig von dieserem, damit das Gerät sicher an der Wand hängen bleibt.

Wand

Steen Sie beide Schrauben in dieser Position fest ein.
5. Anbringen der Sicherheitshalterung.
① Befestigen Sie die Sicherheitshalterung an der Wandhalterung.
② Schrauben Sie die Sicherheitshalterungsschraube ein, um die Sicherheitshalterung an der Wand zu befestigen.

Zusätzliche Feststellmaßnahmen (Optional)
① Ziehen Sie vor Schritt 4 einen handelsüblichen Draht (nicht mitgeliefert) durch die Öffnung der Wandhalterung ( siehe oben).
② Befestigen Sie nach Schritt 5 den Draht mit einer handelsüblichen Schraube (nicht mitgeliefert) an der Wand ( siehe links).
- Befestigen Sie die Schraube so am Draht, dass der obere Mittelteil des Hauptgerätes ein Spiel von max. 5 cm hat.

Entfernen des Gerätes von der Wand
① Entfernen Sie die Sicherheitshalterungsschraube c sowie die Sicherheitshalterung.
② Entfernen Sie das Gerät von der Wand.
③ Losen Sie die Befestigungsschrauben (2 Stück).
④ Halten Sie bye Nasen nach unten gedrückt und schieben Sie danach die Wandhalterung vom Gerät ( siehe rechts).
⑤ Setzen Sie die Montageplatte wieder auf die Geräteunterseite und befestigen Sie sie mit den Befestigungsschrauben A (2 Stück).
⑥ Entfernen Sie die Wandbefestigungsschrauben (2 Stück) aus der Wand.
- Entfernen Sie den Feststelldraht vor Schritt ①, falls Sie diese zusätzliche Sicherungsmaßnahme verwenden.

Stift oder stumpfer Gegenstand
Übersicht über die Bedienelemente
Fernbedienung
- Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.

Bereitschafts-Ein-Schalter [b], [b/1] (8, 10, 13) Mit dieser Schalter wird das Gerä aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerä eine geringe Menge Strom auf.
2 [SLEEP] (10)
Zifferntasten [1-9, 0, ≥ 10 (8, 9, 10)
Zur Wahl einer 2-stelligen Nummer
z.B. 16: [≥ 10] [1] [6] Zur Wahl einer 3-stelligen Nummer
z.B. 226: [≥ 10] [≥ 10] [2] [2] [6]
[DEL] (8)
[PROGRAM] (8, 9) [REPEAT] (8) [PLAY MODE] (8, 9)
[ RADIO], [FM], [AM] (9)
[CD▶/II] (8) [iPod▶/II] (11)
6 [1/4], [▶▶/▶] (8, 9, 11)
9 [8, 11)
10 [RE-MASTER] (10)
1 [PRESET EQ] (10)
12 [A,▼], [A,▼] (8, 10, 11)
[OK] (8, 10, 11)
[DISPLAY, -DIMMER] (8, 9) Halten Sie die Taste gedrückt, um das Anzeigefeld abzudunkeln. Wenn Sie die Taste erneut gedrückt halten, schalten Sie die Funktion wieder aus.
14 [AUTO OFF]
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch ausschalten setzen, wenn es ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird (funktioniert nicht bei Radiobetrieb). Drücken Sie die Taste zweimal, um die Funktion einzuschalten.
15 [TUNE MODE] (9)
[△, iPod], [iPod ▲, OPEN/CLOSE] (11)
17 [▲, CD], [CD ▲, OPEN/CLOSE] (8)
16 [O, PLAY] (10)
19 [CLOCK/TIMER] (10)
20 [+, VOL , -], [-VOLUME +]
21 [MUTE]
Dient zum Stummschalten des Tons. Wenn Sie die Taste ernut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus. Die Stummschaltung "MUTE" wird ebenfalls ausgegeschalten, indem Sie die Lautstärke verändern oder das Gerät abschalten.
22 [AUX] (10)
[23] [D.BASS] (10)
24 [iPod MENU] (11)
[BASS/TREBLE] (10)
[SURROUND] (10)
[INPUT LEVEL] (10)
[FM MODE] (9)
29 Standby-Anzeige
30 Fernbedienungssignalsensor Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m direkt auf den Fernbedienungssensor, wobe Hinderisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
Hauptgerät
Die Tasten (z.B. 1) haben die selbst Funktion wie die der Fernbedienung. Sie können austauschbar verwendet werden.

Ansicht von oben

Frontansicht
Vorbereiten der Fernbedienung
Setzen Sie diese Seite zuerst ein.

■ Batterien
- Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
- Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und -) mit den Bezeichnungen in der Fernbediedung übereinstimmen.
- Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längerere Zeit nicht verwendet werden soll.
- Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen und dunklen Ort auf.
Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen bringen. - Lassen Sie die Batterien niemals für längerere Zeit in einem Fahrzeug liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und Fenster geschlossen sind.
- Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
■ Beachten Sie folgende Hinweise:
- Verwenden Sie nie erschöpfte und neue Batterien zusammen.
- Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam.
- Nehmen Sie sie nicht auseinander und schreiben Sie sie auch nicht kurz.
- Versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien wiederaufzuladen.
- Verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst ist.
Disc-Betrieb
Einlagen einer Disc
① Drücken Sie [O], um die Anlage einzuschalten.
② Drucken Sie [▲, CD], um die Schiebetür zu öffnen.


③ Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach außen in das Disc-Fach unter der Schiebeklappe ein.
④ Legen Sie die Disk auf die Spindel in der Mitte und drücken Sie auf die Disk, bis sie einrastet.

- Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
⑤ Drücken Sie [A, CD], um die Schiebetür zu schlieben. Halten Sie beim Schlieben der Schiebetür ihre Finger von dieser ferm, damit möglich Verletzungen durch Einklommen ausgeschlossen werden.
Entfernen einer Disc
① Drücken Sie [▲, CD], um die Schiebetür zu öffnen.
② Halten Sie die Disc in der Mitte und oben rechts fest und entfernen Sie sie von der Spindel, indem Sieiben rechtsziehen.
③ Halten Sie die Disc schrag, so dass sie die Schiebetür nicht berührt und entfern den Sie die Disc.
- Wenn Sie die Schiebetür gewaltsam schließen, können Schäden auftreten.
- Passen Sie darauf auf, dass Sie beim Entfernen der CD nicht an die Schiebetür stößen.
Einfache Wiedergabe
① Drücken Sie [♂], um die Anlage einszuschalten.
② Legen Sie die abzuspielende Disc ein ( siehe oben).
③ Drücken Sie [CD▶/II], um die Wiedergabe zu starten.
| Stoppen | Drücken Sie [■]. |
| Pause | Drücken Sie [CD▶/■]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. |
| Titel überspringen | Drücken Sie [▲/▲] oder [▶/▶]. |
| Suchlauf innerhalb des laufenden Titels (CD) | Halten Sie [▲/▲] oder [▶/▶] gedrückt. |
| Überspringen eines Albums (MP3) | Drücken Sie [▲,▼]. |
| Direktes Abspielen (Die Wiedergabe beginnnt mit dem von Ohnen gewährten Titel.) | CD: Wahlen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewürschten Titel aus. MP3: ① Drücken Sie [▲,▼], um das Album zu wahren. ② Drücken Sie einmal [▶/▶], wahren Sie dann mithilfe der Zifferntasten den gewürschten Titel. |
Programmierte Wiedergabe
Mit dieser Funktion konnen Sie bis zu 24 Titel programmieren.
① Drücken Sie [CD▶/■] und dann [■].
② Drucken Sie [PROGRAM].
CD: ③ Wahlen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
Wenn Sie weitere Titel programmieren möchten, fahren Sie mit Drücken der Zifferntasten fort.
④ Drücken Sie [OK] oder [CD▶II], um die Wiedergabe zu starten.
MP3: ③ Drücken Sie [, ] , um das Album auszuwahlen.
④ Drücken Sie einzeln [▶▶/▶] und danach die Zifferntasten, um den Titel auszuwahlen.
⑤ Drucken Sie [OK].
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die Schritte ③ bis ⑤.
⑥ Drücken Sie [CD ▷/■], um die Wiedergabe zu starten.
| Abbrechen desProgramm-Modus | Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM],um die Anzeige „PGM“ auszublenden. |
| Wiederholen desProgramms | Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM]und danach [CD▶II]. |
| Überprüfen derprogrammierten Titel | Drücken Sie [▶/▶] oder [▶/▶] wenn „PGM“ im Stopp-Zustand angezeigt wird.Wenn Sie die Einstellungen während desProgrammierens überprüfen wollen, drücken Sie zweiimal [PROGRAM], nachdem „PGM“erscheidt, gefolgt von [▶/▶] oder [▶/▶]. |
| Löschen des zuletztprogrammiertenTitels | Drücken Sie [DEL] im Stopp-Zustand. |
| Löschen allerprogrammierten Titel | Drücken Sie [■] im Stopp-Zustand.Daraufhin entscheidt „CLR ALL“ am Display.Drücken Sie die Taste innerhalb von5 Sekunden erneut, um alle Titel aus demProgrammspeicher zulöschen. |
Displayanzeige-Funktion
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY, -DIMMER] während der Wiedergabe oder Pause, um die aktuelle Titelinformation aufzurufen.
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
- These Stereoanlage unterstützt Version 1.0 und 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützen Textdaten werden nicht angezeigt.
Funktion Wiedergabemodi
① Drucken Sie [CD ▶/II].
② Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE], um die folgenden Modi auszuwahlen.
| Modus | Wiedergabe |
| 1-TRACK | eines ausgewählten Titels auf der Disc. |
| 1TR | Wahlen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus. |
| 1-ALBUM | eines ausgewählten Albums auf der Disc. |
| 1ALBUM (MP3) | Drücken Sie [▲,▼], um das Album auszuwahlen. |
| RANDOM | einer Disc in zufälliger Reihenfolge. |
| RND | |
| 1-ALBUM RANDOM | aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger Reihenfolge. |
| 1ALBUM RND (MP3) | Drücken Sie [▲,▼], um das Album auszuwahlen. |
- Wahrend der Zufallswiedergabe konnen Sie nicht zum vorherigen Titel Springen.
- Nach Öffnen der Schiebetür wird der aktuelle Wiedergabe-Modus deaktiviert.
- Um die programmierte Wiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus zu weiterholen, drücken Sie [REPEAT]. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
Disc-Betrieb (Fortsetzung)
Hinweise zu CD-R und CD-RW
- These Anlage kann Discs vom Typ CD-R und CD-RW wiedergeben, die mit Daten im Format CD-DA oder MP3 bespielt sind.
-
Verwenden Sie eine für Audioaufnahmen im Format CD-DA vorgeshene Disc und finalisieren* Sie diese nach Beenden der Aufnahme.
-
Ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird, soll dass CD-R oder CD-RW-fähige Player die Audioformate CD-R und CD-RW abspielten können.
Das Gerat kann u. U. eine Disca aufgrund der Aufnahmequalitat nicht abspielen.
- Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten CD.
- Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten und Aufkleber an.
- Verwenden Sie keine CD mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder CD, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervortritt.
- Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder ähnliches Zubehör an.
- Beschreiben Sie die CD nicht.
- Reinigen Sie die CD nicht mit Flüssigkeiten (Wischen Sie sie mit einem weichen und trockenen Tuch ab).
Erstellen von MP3-Dateien, die auf thisem Gerät abspielbar sind
- Maximale Anzahl von Titeln und Alben: 999 Titel und 255 Alben.
- Kompatible Komprimierungsrate: Zwischen 64 kbps und 320 kbps (stereo). 128 kbps (stereo) wird empfohlen.
- Disformate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von erweiterten Formaten).
- Die Lesezeit des Inhalts (TOC-Daten) hängt von der Anzahl der Titel, Ordner und der Ordnerstruktur ab.
Einschrankungen beim Abspielen von MP3
- Dieses Gerat ist kompatibel mit dem Multisession-Verfahrenn (Brennen in mehreren Sitzungen), deshalb verzögert sich der Wiedergabebeginn.
- These Anlage kann keine im Paketschreibenverfahren aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
- Wenn die Disc sowohl MP3- als auch normale Audiodaten (CD-DA) enthalt, spiel das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der Disc aufgezeichnet wurde. Wenn die Disc sowohl MP3- als auch andere Arten von Audiodaten (z.B. WMA oder WAV) enthalt, gibt das Gerät nur MP3-Dateien wieder.
- Je nach Art der Erstellung von MP3-Dateien, können diese u. U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Radioempfang
Manuelle Abstimmung
① Drucken Sie [RADIO] zur Wahl von „FM" (UKW) oder „AM" (MW).
② Drucken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwahlen.
③ Drücken Sie [14/15] oder [16/17], um die Frequenz des gewürschten Radiosenders auszuwahlen. "ST" wird angezeigt, wenn eine Stereo UKW-Radiosendung empfangen wird.
Automatische Abstimmung
① Wiederholen Sie die Schritte ① und ② (⇒ siehe oben).
② Halten Sie [1] oder [▶/▶] gedrückt, bis die Frequenz Schnell durchzulaufen beginnnt.
- Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie [▶/▶] oder [▶/▶] erneut.
- Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische Senderabstimmung u. U. nicht.
Verbessern der UKW-Tonqualität
Drücken Sie [FM MODE], um „MONO“ am Display anzuzeigen. Wenn
Sie die Taste erneut drucken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
"MONO" wird auch deaktiviert, wenn die Freqenz geändert wird.
- Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO" aus.
Verbessern der MW-Tonqualität
① Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „AM".
② Halten Sie [TUNE MODE] wiederholt gedrückt, um die Bandpassfilter-Einstellung (.,BP1^ ,,BP2^ ,,BP3^ oder BP4^ ) zu ändern.
Radioempfang (Fortsetzung)
Stationsspeicher
Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
Vorbereitung: Drücken Sie [RADIO] um „FM" (UKW) oder „AM" (MW) auszuwahlen.
Automatische Einspeicherung
① Drucken Sie [PLAY MODE], um zwischen der „LOWEST“ (NIEDRIGSTEN) und der „CURRENT“ (AKTUELLEN) Frequenz zu schalten.
② Halten Sie [PROGRAM] mind. 2 Sekunden gedrückt, um mit der Einspeicherung zu beginnen.
Manuelle Einspeicherung
① Drucken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwahlen.
② Drücken Sie [↓←/↓] oder [▶→/▶], um den gewürschten Radiosender abzustimmen.
③ Drucken Sie [PROGRAM].
④ Wahlen Sie mithilfe der Ziffernasten einen Speicherplatz aus. Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist, wird dieser durch Einsatzern einer neuen Freqenz gefǒscht.
⑤ Wiederholen Sie die Schritte ② bis ④ , um weitere Sender einzuspeichern.
Auswahlen eines gespeicherten Senders
① Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwahlen.
② Drücken Sie [1/4] oder [▶▶/▶], um den Speicherplatz zu wahlen.
- Oder wahlen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Einstellung für die MW-Zuweisung
Dieses Gerät kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem
10 kHz- Frequenzraster abstammen.
Ändern des Frequenzrasters auf 10 kHz (nur am Hauptgerät)
① Halten Sie [AM] gedrückt.
Nach einigen Sekunden ändert sich die Displayanzeige und zeigt die aktuelle Minimalfrequenz.
② Halten Sie [AM] Weiter gedrückt.
Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, halten Sie die Taste los.
- Um zur ursprünglichen Frequenzstufe zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte ① und ② (→ siehe oben).
- Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird jeder vorher eingestellte FrequenzGIScht.
RDS-Radiosender
Es wird der Name des Rundfunksender bzw. der Programmtyp angezeigt. "RDS" leuchtet, wenn RDS-Signale empfangen werden.
Drücken Sie [DISPLAY, -DIMMER], um Folgendes anzuzeigen:
![PANASONIC SC-HC30 - Drücken Sie [DISPLAY, -DIMMER], um Folgendes anzuzeigen: - 1](/content/2020/05/104810/images/e32a22c403f716ce6e63b5111a1d1a02b8077a4e74ea288b659520c6ddcd6be1.jpg)
- Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht verfügbar.
Zeitschaltuhr
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
① Drucken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwahlen.
② Drucken Sie innerhalb von 5 Sekunden [ , ] , um die Uhrzeit einzustellen. (Halten Sie die Taste gedrückt, damit die Stunden/Minuten schenller durchlaufen.)
③ Drucken Sie [OK].
Um die Uhrzeit anzuzeigen, drucken Sie [CLOCK/TIMER]
- Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen nach, um eine Genauigkeit zu gewährleisten.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt geweckt werden.
These Anlage verfügt über 3 Wiedergabe-Timermodi.
Vorbereitung:
- Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhrzeit ein ( siehe oben).
- Bereiten Sie die Musikquelle (Disc, Radio, iPod/iPhone oder AUX) vor und justieren Sie die Lautstärke.
① Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die gewünschte Zeitschaltuhr auszuwahlen.
② Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [, ] , um die Startzeit einzustellen.
③ Drucken Sie [OK].
④ Um die Endzeit einzustellen, wiederholen Sie die Schritte ② und ③
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
⑤ Drücken Sie wiederholt [©, PLAY], um die gewählte Wiedergabe-Zeitschaltuhr zu aktivieren.
⑥ Drücken Sie [O], um das Gerät auszuschalten.
| Ändern der Einstellungen | Wiederholen Sie die Schritte ① bis ④ (⇒ siehe oben). |
| Ändern der Programmquelle oder der Lautstärke | 1 Drücken Sie zweimal [①, PLAY], damit die Anzeige ①PLAY am Display erlischt. 2 Ändern Sie die Programmquelle oder regeln Sie die Lautstärke. 3 Führren Sie die Schritte ⑤ und ⑥ durch (⇒ siehe oben). |
| Überprüfen der Einstellungen (Wenn das Geräteingeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befindet) | Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um „①PLAY 1“, „②PLAY 2“ oder „③PLAY 3“ auszuwahlen. |
| Abbrechen | Drücken Sie zweimal [①, PLAY], um die Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem Display auszublenden. |
- Die Zeitschaltuhr startet zum programmierten Zeitpunkt, während die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellt den Pegel erhöht wird.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Einschlaf-Funktion ein- oder auszuschalten.
$$ 3 0 \mathrm {M I N} \rightarrow 6 0 \mathrm {M I N} \rightarrow 9 0 \mathrm {M I N} \rightarrow 1 2 0 \mathrm {M I N} $$
$$ \begin{array}{c} \downarrow \ \text {O F F (D e a k t i v i e r t)} \end{array} \leftarrow $$
Drücken Sie einmal [SLEEP], um die verbleibende Zeit zu überprüfen.
- Die Wiedergabe- und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können zusammen verwendet werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat bereits stets Priorität. Stellen Sie sicher, dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen.
- Wenn AUTO OFF aktiviert ist und das Gerät ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet sich die Anlage aus, auch wenn die Wiedergabe-Zeitschaltuhr oder die Einschlaf-Zeitschaltuhr noch nicht abgelaufen ist.
Klangeinstellungen
| Voreingestellte Equalizer-Kurven | Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um “HEAVY”,“SOFT”,“CLEAR”,“VOCAL” oder „FLAT" auszuwählen. |
| Bässe oder Höhen | 1 Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um „BASS" oder „TREBLE" auszuwählen.2 Drücken Sie [▲,▼], um den Pegel zu justieren (-4 bis +4). |
| Surroundsound | Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt [SURROUND], um „ON SURROUND" oder „OFF SURROUND" auszuwählen.Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt. |
| D.Bass | Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt [D.BASS], um „ON D.BASS" oder „OFF D.BASS" auszuwählen. |
| Re-master | Drücken Sie während der Wiederhabe wiederholt [RE-MASTER], um „ON RE-MASTER" oder „OFF RE-MASTER" auszuwählen.Digital-Remaster Funktioniert bei MP3.Analog-Remaster Funktioniert bei iPod/iPhone und AUX. |
Externes Gerät
Tragbares Audiogerät (im AUX-Modus)

AUX
① Stecken Sie das Audiokabel in die AUX-Buchse.
Steckertype: 3,5 mm Stereo
② Drücken Sie [AUX] und starten Sie die Wiedergabe am tragbaren Audiogerät.
Sie können den Klang-Eingangspegel des tragbaren Audiogerätes einstehen.
Drücken Sie wiederholt [INPUT LEVEL], um „HIGH“ oder „NORMAL“ auszuwahlen.
- Schalten Sie den Equalizer aus oder reduzieren Sie die Lautstärke am tragbaren Gerät, um das Eingangssignal zu senken. Ein hoher Eingangssignalpegel verzerrt den Ton.
- Mehr dazu entnahmen Sieitte der Bedienungsanleitung des anzuschlieBenden Gerates.
Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Moduswechsel am Hauptgerät und an der Fernbedienung
Die Werkseinstellung an Hauptgerät und Fernbedienung ist auf Modus REMOTE 1".
Falls die Fernbedienung unsabsichtlich auch andere Geräte steuert, können Sie in den Modus „REMOTE 2“ wechseln.
Um in den „REMOTE 2“ Modus zu schalten (nur am Hauptgerät)
① Halten Sie [AUX] gedrück und drücken Sie danach die [2], bis „REMOTE 2" angezeigt wird.
② Halten Sie die Tasten [OK] und [2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Um in den „REMOTE 1“ Modus zurückzuschalten
Wiederholen Sie die obigen Schritte, ersetzen Sie aber die [2] mit der [1]. (Remote 1" wird angezeigt.)
Externes Gerät (Fortsetzung)
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone
■ Einsetzen eines iPod/iPhone
① Drücken Sie [▲, iPod], um die Schiebetür zu öffnen.
② Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) für iPod/iPhone ein.
Legen Sie den Docking-Adapter für iPod/iPhone so ein, dass die Seite mit den Clips zu Ihnengewandt zuerst eingesetzt wird, und drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
Docking-Adapter Clips

③ Drucken Sie [Δ], um die iPod/iPhone Docking-Station zu öffnen undziehen Sie danach am Docking-Schalthebel, um die iPod/iPhone Docking-Station in Kippstellung zu positionieren.

④ Setzen Sie den iPod/iPhone (nicht im Lieferumfang enthalten) fest ein. Entfernen Sie unbedingt die Hülle vom iPod/iPhone.

⑤ Drücken Sie den Docking-Schalthebel in seine Position zurück, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.

⑥ Drücken Sie [▲, iPod], um die Schiebetür zu schließen.
Entnahme des iPod/iPhone
① Wiederholen Sie die Schritte ① und ③ (⇒ siehe oben).
② Zum Entfernenziehen Sie den iPod/das iPhone einfach gerade hers.
③ Wiederholen Sie die Schritte ⑤ und ⑥ ( siehe oben).
- Wenn sich die iPod/iPhone Docking-Station beim Einsetzen oder Entfernen des iPod/iPhone nicht in Kippstellung befindet, so kann der Anschluss beschädigt werden.
- Wenn Sie einen iPod/ein iPhone in das Gerät einsetzen, verwenden Sie unbedingt den mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Docking-Adapter oder den von Apple Inc. erhähtlichen.
- Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum, bzw. Sie den iPod/iPhone anschließen oder entfern.
| Wiedergabe | Drücken Sie [iPod▶/II]. |
| Pause | Drücken Sie [iPod▶/II] oder [■]. |
| Titel überspringen | Drücken Sie [▶/▲] oder [▶/▶■]. |
| Suchlauf innerhalb des laufenden Titels | Halten Sie [▶/▲] oder [▶/▶■] gedrückt. |
| Anzeige des iPod/iPhone-Menüs/zarück zur vorherigen Menüansicht | Drücken Sie während der Wiedergabe [iPod MENU]. (Nur mit Fernbedienung) |
| Wählten Sie die Inhalte des iPod/iPhone-Menüs | Drücken Sie [▲,▼] und danach [OK]. (Nur mit Fernbedienung) |
Hinweis zum iPhone:
- Alle Telefonfunktionen können nur über das Touchscreen des iPhone bedient werden.
Die Anlage zeigt keine eingehenden Anrufe oder den Telefonstatus an. - Der Klingelton der eingehenden Anrufe wird über den iPhone-Lautsprecher gehört. Wenn sich die Anlage im iPod/iPhone-Modus befindet, kann der Klingelton auch über die Lautsprecher der Anlage ausgegeben werden.
- Durch das Einsetzen oder Entfernen des iPhone in die oder von der Anlage wird ein Telefongesprach nicht beendet.
- Von Apple Inc. gibt es keine technischen Angaben, die die oben genommen Funktionen des iPhone garantieren. Die Reaction des iPhone kann bei neuen iPhone-Modellen oder neuen iPhone-Softwareupdates variieren.
Laden des iPod/Phone
- Wenn der iPod/das iPhone im Standby-Modus geladen wird, erscheint am Display des Hauptgerätes „IPOD CHARGING".
- Überprüfen Sie am iPod/iPhone, ob der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn Sie den iPod/das iPhone für längerere Zeit nicht in Betrieb führen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfern Sie diesen/dieses von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entländt. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen.)
Ko mpatible iPods
| Typ | Speichergröße |
| iPod nano 5. Generation (Videocamera) | 8 GB, 16 GB |
| iPod shuffle 3. Generation | 2 GB, 4 GB |
| iPod touch 2. Generation | 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB |
| iPod classic | 120 GB, 160 GB (2009) |
| iPod nano 4. Generation (Video) | 8 GB, 16 GB |
| iPod classic | 160 GB (2007) |
| iPod touch 1. Generation | 8 GB, 16 GB, 32 GB |
| iPod nano 3. Generation (Video) | 4 GB, 8 GB |
| iPod classic | 80 GB |
| iPod shuffle 2. Generation | 1 GB, 2 GB |
| iPod nano 2. Generation (Aluminum) | 2 GB, 4 GB, 8 GB |
| iPod 5. Generation (Video) | 60 GB, 80 GB |
| iPod 5. Generation (Video) | 30 GB |
| iPod nano 1. Generation | 1 GB, 2 GB, 4 GB |
| iPod shuffle 1. Generation | 512 MB, 1 GB |
| iPod 4. Generation (Farbdisplay) | 40 GB, 60 GB |
| iPod 4. Generation (Farbdisplay) | 20 GB, 30 GB |
| iPod 4. Generation | 40 GB |
| iPod 4. Generation | 20 GB |
| iPod mini | 4 GB, 6 GB |
| iPod 3. Generation | 30 GB, 40 GB |
| iPod 3. Generation | 10 GB, 15 GB, 20 GB |
| iPod 1. + 2. Generation | 5 GB, 10 GB, 20 GB |
Ko mpatible iPhones
| Typ | Speichergröße |
| iPhone 3GS | 16 GB, 32 GB |
| iPhone 3G | 8 GB, 16 GB |
| iPhone | 4 GB, 8 GB, 16 GB |
Die Kompatibilität hangt von der Softwareversion des iPod/iPhone ab.
Störungsbeseitigung
Bevor Sie bei einer Funktionstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch gehen, beachten Sieitte die Hinweise in der folgenden Lste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prufpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lasset, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
Häufig auftretende Probleme
Inkorrekte Displayanzeige oder Wiedergabe startet nicht
- Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt. Legen Sie diese richtig ein.
Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig (Titel werden übersprungen). - Auf der Linse befindet sich Kondenswasser.itte warten Sie etwa eine Stunde,behvor Sie den Betrieb fortsetzen.
MP3 Dateien können nicht gelesen werden
- Sie können u. U. MP3-Dateien nicht abspielen, falls Sie eine Disc in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datengegment zwischen den einzelnen Aufnahmesitzungen befindet.
- Wenn Sie eine Multisession-Disc erstellen, müssen Sie die Sitzung beenden.
- Die auf der Disc enthaltene Datenmenge ist zu Klein. Es mussen sich Daten von mehr als 5 MB auf der Disc befinden.
Rauschen bzw. kein Ton ist zu horen
- Bei einer schlechten Aufnahme kann beim Abspielen von MP3-Dateien ein Rauschen auftreten.
- Halten Sie von dieser Anlage Mobiltelefone fern, falls Störungen vorkommen.
Erhohen Sie die Lautstärke. - Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen und korrigieren Sie den Anschluss und schalten Sie die Anlage wieder ein. Mögliche Ursachen: Durch übermäßig Lautstärke oder zu hohe Leistung sowie ein Betrieb des Gerätes in einer frühen Umgebung, kann es zur Überlastung der Laatsprecher kommt (Durchheizen).
Während der Wiedergabe ertönen Brummgeräutsche
- Ein Netzkabel oder eine Leuchststoffhre befindet sich in der Höhe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Ein Interferenzpfeifen oder ein Rauschen ist während des Radioempfangs zu horen
- Schalten Sie den in der Höhe betriebenen Fernseher bzw. andere Audioplayer aus oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage.
- Schalten Sie den tragbaren Audiplayer aus, falls er an die AUX-Buchse angeschlossen ist.
Beim MW-Empfang wird ein tiefes Brummgeräusch oder Rauschen gehört
- Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
- Stellen Sie die MW-Antenne von der Stereoanlage entwickelten auf.
Das Bild des in der Höhe der Anlage betriebenen Fernsehgerätes verschwindet oder Streifen erschienen am Bildschirm
- Aufstellungssort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet.
- Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in größer Entfernung zur Anlage.
Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn deren Tasten gedrückt werden
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (→ Seite 7).
Display (Anzeigefeld)
1
- Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschlieben des Netzkabels sowie nach Aufreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein (→ Seite 10).
ADJUST CLOCK
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
ADJUST TIMER
- Die Wiedergabe-Zeitschaltuhr wurde nicht eingestellt. Stellen Sie die Wiedergabe-Zeitschaltuhr entsprechend ein.
...PGM FULL
- Die Anzahl der zu programmierenden Titel ist auf 24 beschränkt. Es können keine weiteren Titel programmiert werden.
...NO PLAY
- Es wurde eine CD-ROM Disc eingelegt, die nicht das CD-DA- oder MP3-Format unterstützen. Sie kann nicht gelesen werden.
...ERROR"
- Ein Bedienfehler wurde gemacht.itte lessen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und versuchen es erneut.
,F61"oder,F76
- Eine Störung des Netzteils liegt vor.itte wenden Sie sich an ihren Fachhändler.
"AUTO OFF"
Die Anlage wurde ca. 29 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
"ILLEGAL OPEN"
Die Schiebetür ist nicht richtig eingerastet. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
NODEVICE
- Der iPod/Phone wurde nicht korrekt eingesetzt.itte lessen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und versuchen es erneut ( Seite 11).
``` ..REMOTE 1"
- Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 1“ Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den „REMOTE 1“ Modus (→ Seite 10).
"REMOTE 2"
- Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 2“ Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den „REMOTE 2“ Modus (→ Seite 10).
iPod/iPhone
iPod/iPhone schaltet sich nicht ein
- Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPod/iPhone nicht erschöpf ist, bevor Sieihn/es an das Gerät schlieben.
- Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod/das iPhone aus, beschvte Sie letztere in die Docking-Station einsetzen. Schalten Sie das Gerät ein und wahren Sie die entsprechende Programmquelle.
Aus den Laufsprechern erfolgt keine Tonausgabe
- Der iPod/das iPhone ist nicht korrekt in die Docking-Station eingesetzt. Schalten Sie den iPod/das iPhone aus, entfernen Sie ihn/es vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn/es erneut in die Station und schalten Sie wieder ein.
- Vergewissem Sie sich, dass der iPod/das iPhone tatsächlich ein Musiktück abspielt.
Regulieren Sie die Lautstärke.
Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke
- Vergewissem Sie sich, dass die Equalizer-Funktion des iPod/iPhone ausgeschaltet ist.
iPod/iPhone lässt sich nicht über die Fernbedienung oder das Hauptgerät steuern
- Stellen Sie sichere, dass der iPod/das iPhone korrekt in die Docking-Station eingesetzt wurde.
- Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissemn Sie sich, dass iPod/iPhone als Musikquelle gewählt wurde (→ Seite 11).
iPod/iPhone lässt sich nicht laden
- Überprüfen Sie alle Anschlüsse (→ Seite 3, 11).
Speicherrücksetzung (Initialisierung)
Setzen Sie den Speicher bei folgenden Situationen zurück:
- Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
- Sie möchten den Speicherinhalt loschen und zurücksetzen.
So setzen Sie den Speicher zurück
① Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten Sie mind. 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)
② Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während Sie die Taste [ /] am Hauptgerät gedrückt halten. "-----" erscheidt am Display.
③ Lassen Sie die Taste [ /1] los. Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Sie müssen nun die Daten erneut einspeichern.
Pflege und Instandhaltung
■ Ziehen Sie zur Pflege und Instandhaltung zuerst den Netzstecker aus der Wandsteckdose und reinigen Sie die Anlage danach mit einem trockenen, weichen Tuch.
- Bei festsitzendem Schmutz, wischen Sie die Verschmutzung mit einem gründlich ausgewirgenden Lappen ab und trocknen das Gerät mit einem trockenen Tuch nach.
- Verwendten Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Farbverdūnner, Alkohol und Reinigungsmittel. Denn dadurch kann die Beschichtung des Gehäuses beschädigt werden.
- Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs, befolgen Sieitte die Vorsichtsmaßnahmen.
Pflege der Abtasterlinse
- Reinigen Sie die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen, um Funktionstörungen zu verhindern. Verwenden Sie zum Entfernen von Staub einen Blasepinsel, bei starker Verschmutzung ein Wattestächen.
- Verwenden Sie zur Reinigung keinen CD-Linsenreiniger.
« Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive (RMS) Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (6 Ω),
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfactor 40 W
Gesamte Effektivleistung
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung
Ausgangspegel (CD, 1 kHz, -20 dB)
lux (hinten)
Buchsenausführung
Stereo, 3,5 mm
max. 0,2mW + 0,2mW,32
TUNERTEIL
Stationsspeicher
30 UKW-Radiosender
15 MW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50 kHz-Schritten)
Antennenklemmen
75Ω (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (in 9 kHz-Schritten)
520 kHz bis 1630 kHz (in 10 kHz-Schritten)
DISC-TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Abtastung
Wellenlänge
795 nm
Laserleistung
CLASS 1
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle
FL, FR, 2-Kanal
LAUTSPRECHER-TEIL
Typ
1-Wege, 1 Lautsprecher-System (Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich
6,5 cm Konus x 1 / Kanal
Passivstrahler
8 cm x 2 / Kanal
Impedanz
6Ω
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
31 W
Abmessungen (B x H x T)
500 mm x 201 mm x 102 mm
(T = mind. 69 mm)
Ca. 2,8kg
Masse
0^ C bis +40^ C
Betriebsfeuchtgkeitsbereich
35% bis 80% RH (ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Standby): 0,09 W (ca.)
- Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
- Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektranalysator gemessen.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen konnen eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkurz wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
SchutzdesNetzkabels
Vergewissem Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine Beschädigung des Kabels konnen einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommt.
Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehl Funktionen verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehl Funktionen verursicht werden können. Soltte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an ihren Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienstelle. Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder wieder zusammengebaut wird, konnen elektrische Schläge oder Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlangern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der Stromquelle trennen, wenn es langere Zeit nicht benutzt werden soll.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

13/14
These Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufbereitung bzw. zum Recycling gemäß ihrer Landesgesetzungbau und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu ihren zuständigen Sammelstellen.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie bereits, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäß Abfallbehandlung auftreten konnen.
Wenn Sie ausfuhrlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sichitte an ihre ortlichen Verwaltungsbehörden, ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieser Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationenitte an ihren Handlcr oder Lieferanten.

Cd
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
These Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sieitte bei den ortlichen Behörden oder Ihrhem Handler, welches die ordnungsgemäß Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unter zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesen Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.


ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L'uso DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L'ESPOZIZIONA A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRi, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTarsi CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
- NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL'UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
- NON METTERE SULL'UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L'AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO,
- NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL'APPARECCHIO.
USARE SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE DELL'APARECCHIO); ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L'INTERVENTO DELL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.

| VORSicht - UNSIGHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE 1M. WIENN ABBECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERGELGENG UBERBRUCKT. NICT DREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRAGHTEN. |
| ATTENTION-RAYONNEMENT LASER INVISIBLE, CLASSE 1M, EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE IS NE UNEUTRIALSEE. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT À L'AIDE D'INSTRUMENTS D'OPTIQUE. |
De iPod/iPhone laadt nicht op
RMS Afgegeben vermogen
Der hores stoj aller der er ingen lyd
Driftstemperaturomrade
Medfoljande tillbehör 3
Ansluttingar 3
Medfoljande tillbehör
