AZ1120 - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZ1120 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio CD portátil |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, radio FM, entrada AUX |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente o pilas (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 25,5 x 23,5 x 10 cm |
| Peso | 1,1 kg |
| Compatibilidades | CD de audio, CD-R/RW, MP3 |
| Tipo de batería | Pilas AA (no incluidas) |
| Tensión | 230 V (adaptador de corriente) |
| Potencia | 2 x 1,5 W RMS |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio FM, función de repetición y aleatoria |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar al servicio al cliente de Philips |
| Seguridad | No exponer al agua, utilizar únicamente con el adaptador proporcionado |
| Información general útil | Ideal para uso en casa o en movimiento, ligero y portátil |
Preguntas frecuentes - AZ1120 PHILIPS
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZ1120 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZ1120 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AZ1120 PHILIPS
1 Control de tonos bajos:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
para seleccionar la fuente de sonido y también para apagar el aparato OFF 2 DBB (Dynamic Bass Boost) – para realzar los sonidos graves 3 VOLUME – para ajustar el nivel del sonido 4 GRABADOR DE CASETES: PAUSE ; – para detener la grabación o la reproducción STOP•OPEN 9 / – para detener la cinta y abrir el sujeta-casetes SEARCH 5 o 6 – para rebobinar/hacer avanzar rápidamente la cinta PLAY 1 – para iniciar la reproducción RECORD 0 – para iniciar la grabación 5 Sensor remoto 6 Pantalla CD - para mostrar las funciones del CD
7 REPRODUCTOR DE CD
STOP 9 – para detener la reproducción PLAY•PAUSE 2; – para comenzar o interrumpir la reproducción del CD CD MODE – para seleccionar un modo distinto de reproducción, por ejemplo, para mezclar el orden/repetir; para programar y revisar los números de pistas programados SEARCH ∞ o § – para omitir o buscar un pasaje o pista, adelante o atrás 8 p – enchufe para clavija 3,5 mm del audífono Nota: Al conectar de los auriculares, los altoparlantes se desconectan automáticamente. 9 Cassette compartment 0 OPEN – para abrir/cerrar el compartimiento de CD RADIO ! Cuadrante indicador de sintonización @ TUNING – para sintonizar las emisoras de radio PARTE TRASERA # Antena telescópica - para mejorar la recepción de FM $ Tapa de las pilas - para abrir el compartimento de las pilas % AC MAINS – entrada para el cable de la electricidad
MANDO A DISTANCIA
1 2; – para comenzar o interrumpir la reproducción del CD 2 9 – para detener la reproducción 3 J/K – to skip or search a passage/ track backwards or forward Información ambiental Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Los materiales de embalaje se pueden separar fácilmente entre tres tipos: cartón, poliestireno y polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si pueden ser desmantelados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo desechado.
ALIMENTACIÓN Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas. PILAS (OPCIONALES) Mando a distancia (incluido) Abra el compartimento e inserte dos pilas tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas).
2. Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas estén
firmemente y correctamente colocadas. – El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas de electrólito y por tanto corrosión del compartimiento o puede causar que las pilas exploten. Por lo tanto: – No mezcle los tipos de pila, es decir las alcalinas con las de carbonado de zinc. – Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas las pilas a la vez. – Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a usar el aparato por un largo tiempo. Note: La alimentación de las pilas se desconecta cuando el aparato se conecta a la red eléctrica. Todas las pilas contienen sustancias químicasy por lo tanto deberá tener cuidado al tirarlas. Alimentación
1. Verifique que el voltaje que se indica en la placa de tipo en
la base del aparato, corresponde al voltaje de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u organización de servicio.
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS y a la
toma de la red en la pared.
3. Para apagar la alimentación de Corriente Alterna
completamente, saque la clavija del enchufe de la pared. – Desconecte el cable de alimentación cuando cambie a la alimentación de las pilas, o para proteger el aparato durante tiempo de relámpagos. Español
1. Abra el compartimento e inserte seis pilas tipo R-14, UM-2 o
C-cells, (preferiblemente alcalinas) colocándolas correctamente de acuerdo a los símbolos "+" y "-" de polaridad como se indica dentro del compartimento. 6 x R14/UM-2/C-CELL 2 x AAA/R03/UM4 MAINS
1. Para seleccionar la banda de ondas deseada, ajuste el selector
2. Sintonice una emisora de radio, mediante la perilla de sintonización.
– Para FM, extienda la antena telescópica. Incline y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal está demasiado fuerte (muy cerca a una emisora). – Para MW el aparato está provisto de una antena incorporada, y por lo tanto no es necesario la antena telescópica. Para dirigir la antena, gire el aparato completo.
3. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
4. Para apagar el radio, ajuste el selector de fuente a la posición
OFF/ TAPE (con las teclas de la reproductora de cassettes sueltas).
REPRODUCTOR DE CD
Display indication for CD functions: – Número total de pistas: en modo de detenido – Número de la pista actual: durante le reproducción – Número de la pista actual parpadea en posición PAUSE (pausa) – Modos SHUFFLE/ REPEAT: cuando se activa el modo correspondiente – PROGRAM: cuando esté activo: P aparece brevemente al almacenar una pista – no: no hay disco/ error en la operación de CD o en el mismo CD (véase Solución de Problemas) – F: memoria de programa llena Para reproducir un CD
1. Ajuste el selector de fuente a CD.
2. Para abrir la puerta de compartimiento de CD, pulse OPEN en
3. Inserte un CD con el lado impreso hacia arriba, y pulse la
puerta de CD suavemente para cerrarla. – El reproductora revisa el contenido del CD y presenta el número total de pistas.
4. Pulse PLAY•PAUSE 2; en el aparato o en el mando a
distancia, para comenzar la reproducción.
5. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
6. Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;.
Para empezar de nuevo, vuelva a pulsar PLAY•PAUSE 2;.
7. Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9 en el
aparato o en el mando a distancia.
8. Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente a la posición
OFF/ TAPE (con las teclas de la reproductora de cassettes sueltas). Nota: Reproducción de CD se detiene también cuando: – se abre la puerta de CD; – el selector de fuente está en la posición OFF/ TAPE y FM/ MW; – el CD ha llegado al final.
REPRODUCTOR DE CD
Seleccionando una pista differente CD MODE: SHUFFLE y REPEAT El botón CD MODE permite seleccionar 4 modos diferentes de reproducción. Estos modos pueden ser seleccionados o cambiados durante la reproducción. – SHUFFLE - todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.
– SHUFFLE REPEAT ALL
- se repite el CD completo o el programa en orden aleatorio. – REPEAT - se sigue reproduciendo la pista actual en forma continua. – REPEAT ALL - repeats the entire CD.
1. Durante la reproducción, seleccione su modo de reproducción
pulsando CD MODE una o más veces hasta que el modo deseado aparezca en la presentación. – Puede usar SEARCH ∞ o § para omitir pistas durante reproducción en CD MODE.
2. Para volver a la reproducción normal presione el botón CD MODE
hasta que los diferentes modos SHUFFLE/REPEAT desaparezcan de la pantalla. – También puede pulsar STOP 9 para salir del modo de reproducción. CD MODE: Programando los números de pista Se pueden almacenar hasta 20 pistas en una secuencia preferida. Si quiere, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
1. En la posición de parada, pulse SEARCH ∞ o § para la
2. En el momento que se presente su número escogido, pulse CD
MODE una vez para almacenar la pista. – La presentación presentará 'P' brevemente y ‘PROGRAM’, seguido por el número de la pista que usted ha escogido.
3. Seleccione y almacene todas las pistas de este modo.
Durante la reproducción de un CD, se puede usar las teclas SEARCH para seleccionar una pista concreta. – En caso de haber seleccionado un número de pista en modo stop o en la posición de PAUSE, presione PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
- Pulse SEARCH § una vez para la próxima pista, o repetidamente hasta que el número de la pista deseada aparezca en la presentación.
- Pulse SEARCH ∞ una vez para volver al comienzo de la pista actual.
- Pulse SEARCH ∞ más de una vez para una pista anterior. Buscando un pasaje dentro de una pista
1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH ∞ o §.
– Se reproduce el CD a alta velocidad y bajo volumen.
2. Cuando reconozca el pasaje que está buscando, suelte el botón
Para revisar el programa seleccionado
- En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado CD MODE por un segundo o más. – La presentación mostrará todos los números de las pistas almacenadas en secuencia.
- Comience la reproducción de su programa pulsando PLAY•PAUSE 2;. Español Borrando un programa Puede borrar el contenido de la memoria: – pulsando la puerta de CD para abrirla; – moviendo la posición del selector de fuente; – pulsando STOP 9 dos veces durante la reproducción o en la posición de parada.
- La presentación mostrará ‘no‘ brevemente y PROGRAM, desaparecerá cuando el programa esté cancelado. PROGRAM
REPRODUCCIÓN DE UN CASSETTE
1. Pulse el botón de la fuente TAPE.
2. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el sujeta-casetes e insertar
3. Presione para cerrar el sujeta-cassettes.
4. Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción.
5. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB.
6. Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE ;. Para
reanudarla, pulse el botón otra vez.
7. Se puede rebobinar rápidamente en ambas direcciones
pulsando 5 o 6. Para detener el rebobinado rápido pulse STOP•OPEN 9 /.
8. Para detener la cinta, pulse STOP•OPEN 9 /.
– Los botones saltan automáticamente cuando la cinta llega al final, a menos que se haya activado PAUSE ;.
9. Con el selector de fuente en la posición OFF/ TAPE el aparato
está apagado cuando todas las teclas estén sueltas.
GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN Grabación de CD con arranque sincronizado
1. Ajuste el selector de fuente a CD.
2. Inserte un CD y, si lo desea, realice una programación de los
3. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes.
Inserte un cassette en blanco.
4. Inserte una cinta virgen y cierre el compartimento.
5. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
– La reproducción del programa de CD comienza automáticamente desde el principio. No es necesario iniciar la reproducción del CD por separado.
6. Para interrupciones breves pulse PAUSE ;. para reanudar la
grabación pulse de nuevo PAUSE ;.
7. Para detener la grabación pulse STOP•OPEN 9 /.
- Se permite la grabación siempre que no se violen los derechos de copyright u otros derechos a terceros.
- Esta platina no posee las condiciones idóneas para la grabación en tipos de casetes de CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Para la grabación utilice casetes de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas intactas.
- La selección del mejor nivel de grabación es automática. La modificación de los controles de VOLUME y DBB no afectará el proceso de grabación.
- Durante los 7 segundos del principio y final de la cinta, cuando la cinta de guía pasa por las cabezas de grabación, no se grabará nada.
- Para evitar grabaciones accidentales, desprenda la pestaña izquierda de la casete. En este lado ya no se puede grabar. Para volver a grabar en este lado otra vez, cubra el orificio con una tira de cinta adhesiva. SEN ENSO SORR PROGR
Para seleccionar y grabar un fragmento determinado Durante la reproducción de un CD, mantenga pulsado el botón SEARCH ∞ o § para encontrar el fragmento.
- Pulse PLAY•PAUSE 2; para poner el reproductor de CD en la posición de pause (pausa) en el fragmento seleccionado. – La grabación comenzará exactamente en este punto de la pista cuando pulse RECORD 0. Grabación de la radio
1. Ajuste el selector de fuente a FM/MW.
2. Sintonice la emisora deseada de radio (según la sección
RECEPCIÓN DE RADIO).
3. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes e inserte
un cassette en blanco.
4. Cierre el portacassettes.
5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para empezar la
grabación de nuevo, vuelva a pulsar PAUSE ;.
7. Para detener la grabación, pulse STOP•OPEN 9 /.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA Y PRECAUCIONES
- Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.
- No exponga el aparato, las pilas, los discos compactos o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
- No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms. entre las rejillas de ventilación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.
- Los mecanismos del aparato contienen soportes de autolubricación y no se deberá engrasarlos o lubricarlos.
- Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. Mantenimiento de la platina Para garantizar la calidad de reproducción y grabación de la platina, limpie las partes A, B y C como se indica en el dibujo de más abajo, después de 50 horas de funcionamiento aproximadamente o cada mes. Para limpiar la platina, utilice un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o una solución especial para la limpieza de las cabezas.
1. Para abrir el sujeta-casetes, pulse STOP•OPEN 9 /.
2. Pulse PLAY 1 y limpie los rodillos de presión C.
3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y el cabrestante B.
4. Después de la limpieza pulse STOP•OPEN 9 /.
Reproductor de CD y manipulación de los discos compactos
- ¡La lente del reproductor de discos no deberá tocarse nunca!
- Los cambios repentinos de la temperatura ambiental pueden causar condensación y la lente puede empañarse. No es posible la reproducción de un CD en tales circunstancias. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un lugar cálido hasta que el vapor desaparezca.
- Utilice sólo discos de audio digitales.
- Para extraer el disco de la caja, presione el eje central y levántelo. Sujete siempre el disco por los bordes y después de utilizarlo vuelva a ponerlo en la caja para evitar que se raye o se llene de polvo.
- Para limpiar el disco, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes en línea recta. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco.
- Nunca escriba o ponga pegatinas en él.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre una avería, siga primero los consejos que se dan más abajo antes de llevar a reparar el aparato. Si no es capaz de solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte con su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía. No hay sonido/suministro de energía – No está ajustado el VOLUMEN
- Ajústelo – Los auriculares están conectados
- Desconéctelos – El cable de suministro de energía no está bien conectado
- Conéctelo bien – Pilas desgastadas/ mal colocadas
- Introduzca pilas nuevas/insértelas bien El CD salta pistas – El CD está dañado o sucio
- Reemplace o limpie el CD – SHUFFLE o el programa está activado
- Abandone SHUFFLE/modo de programa Español La calidad de sonido de la casete es mala – Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
- Limpie los componentes de la platina, etc., vea Mantenimiento – Está utilizando tipos de casetes incompatibles (METAL o CHROME)
- Utilice sólo NORMAL (IEC I) para la grabación La pantalla no funciona correctamente/ no reacciona a ninguno de los controles – Descarga electrostática
- Apague el aparato, desconecte el enchufe y vuelva a conectarlo pasados unos segundos La grabación no funciona – Es posible que las pestañas protectoras de la cinta estén rotas
- Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña que falta No funciona el reproductor de CD – El CD está muy rayado/ sucio
- Reemplace/ limpie el CD (Vea MANTENIMIENTO) – La lente Láser está empañada
- Espere a que se aclimatice El mando a distancia no funciona correctamente – Pilas desgastadas/ mal colocadas
- Introduzca pilas nuevas/insértelas bien – Muy distante del aparato
- Reduzca la distancia Este apparato satisface las normas relativas a la interferencia radioléctrica de la Comunidad Europea. La placa de especificaciones eléctrica está situada en la base del aparat.
ManualFacil