AZ1010 - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZ1010 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil con radio y pletina de casete |
| Marca | PHILIPS |
| Modelo | AZ1010 |
| Alimentación | Red eléctrica (220-240 V) o 6 pilas R20/UM-1/D (alcalinas preferiblemente) |
| Fuentes de audio | CD, Casete, Radio FM/MW |
| Funciones CD | Reproducción, pausa, salto, búsqueda, modos Aleatorio, Repetir, Repetir todo, programación hasta 20 pistas |
| Radio | Bandas FM y MW, sintonización manual, antena telescópica para FM |
| Pletina de casete | Reproducción, grabación, rebobinado, pausa, parada automática al final de la cinta |
| Grabación | Desde CD (Inicio sincronizado) o radio, nivel automático |
| Mejora de sonido | DBB (Refuerzo dinámico de graves), ajuste de volumen |
| Toma de auriculares | Jack de 3.5 mm (desactiva los altavoces) |
| Pantalla | Digital (número de pista, modo de reproducción, etc.) |
| Mantenimiento | Paño suave que no suelte pelusa, limpieza de cabezales de casete cada 50 horas |
| Seguridad | No abrir ni reparar usted mismo, respetar la tensión de red |
| Reciclaje | Embalaje y pilas conformes a las normativas locales |
Preguntas frecuentes - AZ1010 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre AZ1010 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZ1010 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZ1010 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AZ1010 PHILIPS
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
① POWER: CD, TAPE, BAND....seLECTIONA la fuente de sonido
② DBB...realza las Frequencias graves
③ VOLUME............ajusta el nivel de volumen
(4) __. _. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ___.
toma de auriculares 3,5 mm
Nota: Al introducir la clavija de los auriculares
los altavoces se apagarán.
⑤ GRABADORA
PAUSE interrumpe la grabación o la reproducción
STOP-OPEN ...detiene la cinta y abide el compartmento del casete
SEARCH ....rebobina la cinta hacia atras
SEARCH 四 .rebobina la cinta hacia adelante
PLAY<1...........inicia la reproduccion
RECORD O......inicia la grabacion
RADIO
(6) TUNING .sintoniza las differedes estaciones de radio
① BAND: FM, MW...seLECTIONA una banda deSEOI
⑦ REPRODUCTOR CD
OPEN... ...abre la tapa del CD
detiene la marcha del reproductor CD y borra el programa actual
III .pone en marcha e inter-rumpe la reproduccion CD
salta y selecciona hacer delante
山 .salta y selecciona hacer atras
CD MODE .......secciona los differentes
mos de reproduccion de
CD y programa las pistas
8 Pantalla de visualización
Pilas (optional)
Abrir el compartmento de las pilas del equipo, e introducir 6 pilas tipo R20, UM-1 o D (preferiblemente alcalinas).
Retirar las pilas si se encuentran ya agotadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que su eliminación debe realizarse de forma adecuada.

Red electrolytica
1 Comprobar que la tension de red indicada en la placía de asignaciones corresponde a la tension de red local. Si no es asi, consultar con su distribuidor u organization de servicios habitual. La placía de asignaciones está situada en la parte inferior del equipo.
2 Si el equipo se encuesta equipado con un selector de tension VOLTAGE selector (A), colocar este selector al valor de la tensión de red local.
3 Conectar el cable de alimentacion a la entrada de AC MAINS y a la toma de red de la pared. Con ello la alimentacion de red queda conectada. El cable de alimentacion se encuentra situado en el interior del compartmento de las pilas.
El suministro mediante pilas quedaría desconectado cuando el equipo se conecte a la red electrónica. Paravoltar a utiliser la alimentación con pilas, desconectar el cable de alimentación de la entrada de AC MAINS de la unidad.
Para desconectar por Completely el equipo de la red,utar el conductor de la toma de red de la pared.

Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecasario. Hemos hecho todo lo possible por que el embalaje puedaSeparatede en tres materiales independentes: carton (caja), poliestreno expandible (amortiguacion) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una Empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Puesta en marcha y parada
Colocar el interruptor POWER en la posicion correspondiente a la fuente de sonido deseada: CD, TAPE o BAND (para radio).
El equipo se encontrarancia inicialmente desconectado cuando el interruptor POWER se encontrarca en posicion OFF/TAPE yonga de las teclas de las dos platinas se encontrarca presionada.

Note: Si utilizes pilas, desconnecte el aparato afterwards de utiliser. Este evitará un consumo inccesario de energia.
Ajuste del volumen y sonido
Ajustar el volumen utilizing el control VOLUME.
Puede augmentarse o disminuirese el nivel de Frequencias graves pulsando DBB.
Es posible tambiénacularel nivel de graves si coloca el aparato contra el pareo o una estanteria.No cubrir las ranuras de ventilacion;dejar espacio suficiente alrededor de la unidad para la ventilacion.

Radio - sintonizacion de las emisoras
1 Coloque el botón POWER en la posición FM o MW, para selecciónar la banda de onda deseada.
2 Sintonice la emisora de radio deseada'utilizing el TUNING.
Mejora de la recepción de RADIO
Para FM, extender la antenna telescópica. Para mejorar la seminal, inclinar y girar la antenna. Reducir su longitud si la seminal es demasiado fuerte (muy cercana al transmisor).
Para MW, dirigir la antenna incorpORA de en el interior del equipo girando el equipo completo. En este caso no esnecessaryla antenna telescopica.


Reproduccion del CD
1 Colocar el interruptor POWER en la posicion CD.
2 Pulsar OPEN para partir la tapa.
3 Introducir un CD de audio (colocando la cara impresa hacer arriba) y cerrar la tapa.
→ El reproductor de CD se pone en marcha yriba a cabo una exploracion de la lista de contentsidos del CD. En ese momento el reproductor de CD se detiene. Indicacion en pantalla: el numero total de pistas.
4 Pulsar el boton para que comience la reproduccion del CD.
→ Indicación en pantalla: el número de pista actual.
5 Pulsar el botón de para detener la reproducción del CD.
→ Indicación en pantalla: el número total de pistas.
Se puede interruprir la reproduccion del CD pulsando . Puede continuarse la reproduccion pulsando de nuevo el boton.
→ Indicación en pantalla: número de pista actual (parpadeando).
Note: La reproducción del CD se detendra también si:
-se abre la tapa,
-seIlegaal final del CD,0
- se mueve de posicion el botón POWER.
Si se leva a cabo alguna operation erronea durante el configuracion del reproductor de CD, o si esste no valepear a cabo la lectura del CD, la pantalla muestra la indicacion E or . (Ver "LOCALIZACION DE AVERIAS").
Si se pulsa fi sin haberse introducido ningún CD, la pantalla这一点. miura la indicación.






Búsqueada atrás y adelante
Selección de另一边 pista
Pulsar brevamente el botón «ó» «una/variables para escuchar el principal de la pista(s) actual, anterior o suiviente.
Durante la reproduccion de CD:
La reproduccion del CD continua automatically con la pista seleccionada.
Cuando el CD está parado:
Pulsar para poder en marcha la reproduccion del CD.
Indicación en pantalla: aparece el número de pista selecciónado.

Búsqueda de una sección durante la reproducción de CD
1 Mantener pulsado el botón «ó» hasta encontrar una sección particular en direccion de avance o de retroceso.
La reproduccion del CD continua a volumen bajo.
2 Soltar el botón cuando se haya alcancado la sección deseada.
Note: En los differentes发展模式 de CD o durante la reproduccion de un programa, la búsqueada sólo sera possible dentro de una pista concreta.
CD MODE: Shuffle y Repeat
1 Durante la reproduccion de CD, pulse repetidamente el CD MODE para que el visualizador mueste los differentes modelos de reproduccion.
→ SHUFFLE: Todas las pistas del CD (o programa) se reproduce en un ordin aleatorio.
→ SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD (o programa) se reproduce repetidamente en un ordin aleatorio.
REPEAT: La pista actual se reproduce repetidamente.
REPEAT ALL: EI CD completeness (o programa) se reproduce repetidamente.
2 Después de 2 seguidos de la indicación parpadeante en el visualizador, la reproducción de CD empieza en el modo selectionado.
3 Para volver a la reproduccion de CD normal, pulse CD MODE hasta que desaparezaca la indicacion del visualizador.


CD MODE: Programación de los númeroos de pistas
Se pueda selectionar número de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se pueda almacenaromialquier pista más de una vez. Como máximo能把 almacenarse 20 pistas en la memoria.
1 Cuando la reproduccion de CD está parada, seleccionar la pista deseada con 山山 o 山山
2 Tan primo como el número de pista deseada se visualice, pulse CD MODE para almacenar la pista en la memoria.
Aparecerá PROGRAM en el visualizador. Se ilumina brevemente y a continuación se muestra el número de pista almacenada.
3 SeLECTIONAR y almacenar del mesmo modo todas las pistas deseadas.
4 Puede revisar sus ajustes pulsando y mantenieniendo pulsado CD MODE durante más de 1 segundo.
→ El visualizador muestra todos los nombres de pista en secuencia.
Si intenta almacenar más de 20 pistas, el visualizador muestra F.


Reproduccion del programa
Pulse para reproducir el programa.


Cancelel el programa
De la posicion de parada, pulsar.
La indicación, se ilumina brevamente, PROGRAM desaparece y el programa quedaURTado.

Note: El programa quedará borrado también si
- se interrupme la fuente de alimentación,
-se abre la tapa, o - se mueve de posicion el botón POWER.
Reproducción de un casete
1 Colocar el interruptor POWER en la posicion TAPE.
2 Pulsar STOP-OPEN para partir el correspondiente compartmento de casete.
3 Introducir un casete ya grabado, con elazo abierto hacía arriba, y cerrar el compartmento de casete.
4 Pulsar PLAY < para iniciar la reproduccion.
5 Pulsar o para reboinar o para avanzar hacía delante rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulsar STOP-OPEN □△.
Nota: Cuando la cinta llega al final, las teclas quandan liberadas automatistically.

Información general acerca de la grabación
La grabación es Perkinsible siempre que no se infrinjan derechos de autor, u otros derechos de terceros.
Para la grabación en este equipo se recomienda usar un casete de tipo NORMAL (IEC tipo I).Esta platina no es apta para grabación en casetes de tipo CHROME (IEC tipo II), o METAL (IEC tipo IV).
El nivel de grabación queda ajustado de forma automatística. Los controlles de VOLUME y DBB no afectan a la grabación.
Al principio y al final de cada cinta, no tiene lugar grabaciónalguna durante los 7 seguidos de duración en los que la cabecera de cinta pasa por los cazales de grabación.
Protección de lasCNTas frete a un borrado accidental
Mantener la cara del casete a proteger fremte al usuario y romper la lengüeta del lado izquierdo. De esta manière, la grabacion en esta cara ya no sera possible.
Si se desea volver a grabar sobre esta cara protegida del casete, cubrir la abertura con un trozo de cinta adhesiva.

Grabación del reproductor de CD – CD synchro start
1 Colocar el interruptor POWER en la posicion CD.
2 Introducir un CD y, si se desea, realizar la programacion de los nombres de pistas deseadas.
3 Pulsar STOP-OPEN con el fin deAbrir este compartmento de casete.
4 Introducir un casete virgen desprotegido para grabacion y cerrar el compartmento de casete.
5 Pulsar RECORD O para iniciar la grabacion. La reproduccion del CD o del programa se inicia automatistically.
6 Para interrupciones breves, pulsar PAUSE. Pulsar la tecla PAUSE de nuevo para reanudar la grabacion.
7 Para detener la grabacion, pulsar STOP·OPEN □△.
Note: la grabación sueceiniciarse desde differsentes posiciones:
-si el reproductor de CD se encuentra en modo de pausa, la grabacion se inicia desde esta misma posicion (utilizar 山山 o>>);
- si el reproductor de CD se encuesta en modo de parada, la grabación se inicia desde el principio del CD o del programa.

Grabación de la radio
1 Sintonizar la emisora de radio deseada (ver "RADIO").
2 Pulsar STOP-OPEN con el fin deAbrir este compartmento de casete.
3 Introducir un casete virgen desprotegido para grabacion y cerrar el compartmento de casete.
4 Pulsar RECORD O para iniciajar grabacion.
5 Para interrupciones breves, pulsar PAUSE. Pulsar la tecla PAUSE de nuevo para reanudar la grabacion.
6 Para detener la grabacion, pulsar STOP·OPEN □△.
Mantenimiento general
No exponer el equipo, pilas, CDs oCNTAs a la humedad, Iluvia, polvo o excessivo calor (ya sea causado por el calentamento del propio equipo, como por la exposacion directa a los rayos solares).
Los componentes mecánicos del equipo contienen mecanismos auto-engrasantes y no deben ser por tanto lubricados.!
Se pueda limpar el equipo con un paño suave ligeramente humedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueda tener efectos corrosivos.


Mantenimiento de tape deck
Para asegurar una calidad adequada tanto de grabacion como de reproduccion, limiar las piezas A, B y C despues de aproximamente cada 50 horas de functiomento. Utilizar un trozo de algodon ligeramente humedecido con alcohol o con fluido limpiador de cabezales.
Pulsar PLAY y limpiar los rodillos de presion de goma (A).
Pulsar PAUSE y limpar los ejes de arrastre B y los cabezales C
Nota: La limpieza de los cabezas (C) también puede realizarse reproduciendo una vez una cinta limpiadora.

Reprodctor CD y manejo de los CD
La lente ⑧ del reproduactor de CD noDebe tocarse en ningún caso. Mantener siempre la tapa cerrada para registrar la acumulación de polvo en la lente.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente Templado. La reproducción de un CD no es送上eces possible. Dejar el reproductor CD en un ambiente Templado hasta que la humedad se evapore.
La extracción del CD de su caja es fácil,asta con pulsar el eje central de la caja cuando se levanta el CD.Coger tiempo el CD por los cordes y colocarlo siempre en su caja tras su utilizacion.
Para limpar el CD, frotarlo signify lineas rectas desde el centro al exteriorutilizando un paño suave, libre de hilos. Cualquier agente limpiadorcouldañar el disco!
Noongaún supege al mesmo ningún tipo de etiqueta.


Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deben intentar el usuario reparar por si mesmo el equipo, ya que this invalidate la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los+puntos listados a continuacion antes de llhear el equipo a reparar.
Si no es usted capaz de resolver un problema mediante el seguinimiento de estas ayudas, consulte a su distribuidor o centro de servicios.
| Problema | Causa posible | Solutión |
| No hay sonido, no se activa | No se ha ajustado VOLUME. | Ajustar el volumen. |
| Se encontrar conectado el auricular. | Desconectar auriculares. | |
| El cable de alimentación no se incluye conectado fjamente. | Conectar el cable de alimentación adecuadamente. | |
| Las pilas está agotadas. | Sustituir por pilas新品a. | |
| Las pilas se han introducido Incorrectamente. | Introducir las pilas correctamente. | |
| Se ha intentado cambio el suministro de pilas sin haber retirado el cable de alimentación de red. | Retirar el cable de alimentación de la toma AC MAINS del equipo. | |
| No hay reacción al funciona bajo de las teclas | Descarga electrostática. | Desconectar el equipo de la fuente de alimentación, volver a conectar transcurridos algunos segundos. |
| Recepción deficiente de la radio | Señal débil de radio. | Dirigir la antenna hasta encontrar la recepción optima. |
| Interferencia causada por la proximidad de equipos electricos como aparatos de TV,ordenadores, motores, etc. | Mantener la radio alejada de cualquier equipo稿件el equipo. | |
| Indicación no o E | El CD se incluya rayado o sucio. | Sustituir o limpiar el CD. |
| No se ha introducido CD. | Introducir un CD. | |
| El CD se ha introducido al revés. | Introducir el CD con la cara impresa hacía arriba. | |
| La lente láser está turbia. | Esperar hasta que haya desaparecido el vapor condensado de la lente. | |
| El CD salta pistas | El CD se incluya dañado o está sucio. | Sustituir o limpiar el CD. |
| SHUFFLE o PROGRAM se incluenta(n)activado(s). | Desconectar la reproducción SHUFFLE o PROGRAM. | |
| Deficiente calidad de sonido del casete | Polvo y sociedad en los cazales, rodlillos de arrastre o rodlillos de presión. | Limpiar los cazales, rodlillos de arrastre, y rodlillos de presión. |
| Utilización de un tipo de casete no apropiado (METAL o CHROME) para la grabación. | Utilizar únicamente casetas de tipo NORMAL para la grabación. | |
| No funciona la grabación | Es possible que las lengüetas del casete hayan sido arrancadas. | Aclarar un trozo de cinta adhesiva a la abertura. |

GRUNDFUNKTIONEN
Note: A leitura do CD también para se:
CD MODE: Programar o númeroos de pistas
Note: O programa también sera apagado se você:
Nota: A limpeza das cabecas © también poderá ser feita utilizinguna cassetede limpeza una vez.
