AZ1010 - Leitor de CD portátil PHILIPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AZ1010 PHILIPS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Leitor de CD portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AZ1010 - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AZ1010 da marca PHILIPS.
MANUAL DE UTILIZADOR AZ1010 PHILIPS
RÁDIO 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....selecciona a fonte de som 6 TUNING: FM, MW ..sintoniza as estações de rádio 2 DBB.......................aumenta as frequências dos graves 1 BAND....................selecciona o comprimento de onda 3 VOLUME ...............ajusta o nível do volume 4 p...........................tomada de auscultadores de 3,5 mm
2; ........................inicia e interrompe a leitura do CD PAUSE ; ...............interrompe a gravação ou a reprodução STOP·OPEN 9/ ...pára a fita e abre o compartimento de cassetes SEARCH 6 ...........rebobina a fita SEARCH 5 ...........faz avançar a fita rapidamente § .........................salta e busca para a frente ∞ .........................salta e busca para trás CD MODE .............selecciona os diferentes modos de funcionamento do leitor de CD e programa as pistas PLAY 1 .................inicia a reprodução Português RECORD 0 ...........inicia a gravação
8 Visor Janela ALIMENTÇÃO Pilhas (opcional) Abra o compartimento das pilhas do aparelho e introduza 6 pilhas tipo R20, UM-1 ou D (de preferência alcalinas). Retire as pilhas se estiverem gastas ou se não pretende utilizar o aparelho durante um largo período de tempo. As pilhas contêm substâncias químicas, portanto devem ser cuidadosamente descartadas da forma adequada. Corrente Eléctrica 1 Verifique se a voltagem indicada na placa de características corresponde à voltagem da rede local. Se não for o caso, consulte o seu fornecedor ou serviço de assistência técnica. A placa de características está localizada parte lateral inferior do aparelho.
2 Se o aparelho estiver equipado com um selector de VOLTAGE A, regule este selector para a voltagem local. 3 Ligue o cabo de alimentação à entrada AC MAINS e à tomada na parede. Isto liga a corrente eléctrica. O cabo de alimentação encontra-se no interior do compartimento das pilhas. O funcionamento a pilhas é desligado quando o aparelho está ligado à corrente. Para mudar para o funcionamento a pilhas, puxe a ficha da tomada da unidade AC MAINS. Português Para desligar completamente o conjunto da corrente, retire a ficha da tomada na parede. Informação sobre o ambiente Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado e fizemos todos os esforços para que o material de embalagem pudesse ser separado em três grandes grupos: cartões (caixa); polistireno expandido (blocos para amortecimento) e polietileno (sacos, placa de espuma para protecção). O seu aparelho é composto por materiais que podem ser reciclados se for desmontado por uma empresa especializada. Dê atenção por favor às regulamentações locais sobre a remoção dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
POWER O aparelho desliga-se quando a patilha POWER se encontra na posição OFF/TAPE e as teclas de ambos os decks de cassetes estão soltas. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC
Nota: Se utilizar o radio com pilhas, desligue o aparelho depois de o utilizar. Deste modo evita-se um desgaste desnecessário das pilhas. O STAR Ajustar o volume e o som Ajuste o volume utilizando o comando VOLUME. POWER DBB DYNAMIC BASS Pressionando DBB aumenta e diminui o nível de graves. BOOST CD SY NC
O nível dos baixos também pode ser realçado se colocar o aparelho contra uma parede ou prateleira. Não cubra nenhuns orifícios e deixe espaço suficiente em redor da unidade para a sua ventilação. VOLUME Rádio - sintonizar estações de rádio 1 Coloque o botão deslizante POWER em FM ou MW para seleccionar o comprimento de onda pretendido. FM AM
2 Sintonize a estação de radio pretendida utilizando o botão TUNING.
Melhorar a recepção RÁDIO Para FM, puxe a antena telescópica. Para melhorar o sinal,incline e vire a antena. Se o sinal for demasiado forte, reduza o comprimento da antena (muito próximo de um transmissor). Para MW, oriente a antena incorporada rodando todo o aparelho. A antena telescópica não é necessária. Português
PLAY RECORD 3 Introduza um CD audio (com o lado impresso virado para cima) e feche a tampa. ™ O leitor de CD inicia e lê a lista do CD parando em seguida. Indicação no visor: o número total de pistas. 4 Prima o botão 2; para iniciar a leitura do CD. ™ Display indication: the current track number. 5 Prima o botão 9 para parar a leitura do CD. ™ Indicação no visor: o número da pista actual. CD MODE Pode interromper a leitura do CD pressionando 2;. Pode prosseguir a leitura do CD pressionando novamente o botão. ™ Indicação no visor: o número da pista actual (a piscar). Nota: A leitura do CD também pára se: – abrir a tampa, – o CD chegou ao fim, ou – deslocar o botão deslizante POWER. Se fizer um erro enquanto está a mexer no leitor de CD, ou o leitor de CD não conseguir ler o CD, o visor indica E ou no. (Veja “LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS”). Português Se pressionar 2; e não houver nenhum CD no respectivo compartimento o visor indica no.
Busca para trás ∞ e para a frente § Seleccionar outra pista Prima brevemente os botões ∞ ou § uma / várias vezes para saltar para o princípio da pista(s) actual, anterior ou seguinte. Durante o funcionamento do CD: A leitura do CD continua automaticamente com a pista seleccionada. Quando o leitor de CD está parado: Prima 2; para iniciar a leitura do CD. ™ Indicação no visor: o número da pista seleccionada. CD MODE Procurar uma passagem durante a leitura do CD 1 Mantenha o botão ∞ ou § pressionado para encontrar uma determinada passagem para trás ou para a frente. ™ A leitura do CD continua em volume baixo. 2 Liberte o botão quando atingir a passagem pretendida. Nota: Nos diferentes modos de leitura de CD ou quando a executar um programa, a busca apenas é possível na respectiva pista. CD MODE: Shuffle e Repeat 1 Durante o funcionamento do leitor de CD prima CD MODE repetidas vezes para fazer com que o visor apresente os diferentes modos de funcionamento. ™ SHUFFLE: Todas as pistas do CD (ou programa) são lidas por ordem indeterminada. ™ SHUFFLE REPEAT ALL: Todas as pistas do CD (ou programa) são lidas repetidamente por ordem indeterminada. ™ REPEAT: A pista actual é lida repetidamente. ™ REPEAT ALL: A totalidade do CD (ou programa) é lido repetidamente. CD MODE 2 Depois de 2 segundos da indicação no visor a piscar, o funcionamento do leitor de CD começa no modo seleccionado. 3 Para voltar ao modo normal de funcionamento do leitor de CD, prima CD MODE até a indicação no visor desaparecer. Português
CD MODE: Programar o números de pistas Pode seleccionar um número de pistas e armazená-lo na memória na sequência pretendida. Pode armazenar qualquer pista mais do que uma vez. Pode armazenar um máximo de 20 pistas na memória. 1 Quando o leitor de CD está parado, seleccione a pista pretendida com ∞ ou §. 2 Quando o número da pista aparecer, prima o botão CD MODE para armazenar a pista na memória. ™ PROGRAM aparece no visor. P pisca brevemente em seguida, o número da pista armazenada é indicado. CD MODE PROGRAM 3 Seleccione e armazene todas as pistas pretendidas desta forma. 4 Pode rever as suas marcações premindo e mantendo CD MODE durante mais de 1 segundo. ™ O visor indica todos números de pistas armazenados em sequência. Se tentar armazenar mais de 20 pistas o visor indica F. PROGRAM Ler o programa Prima 2; para executar o programa. PROGRAM Apagar o programa Na posição stop, prima 9. ™ no pisca brevemente, PROGRAM desaparece e o seu programa é apagado. PROGRAM Português Nota: O programa também será apagado se você: – cortar o fornecimento de energia, – abrir a tampa, ou – deslocar o botão deslizante POWER.
Leitura de uma cassete 1 Regule a patilha POWER para TAPE. CD SY NC
PAUS 3 Introduza uma cassete gravada com o lado aberto virado para cima e feche o compartimento. 4 Prima PLAY 1 para iniciar a reprodução. 5 Prima 6 ou 5 para rebobinar ou avançar a fita rapidamente. 6 Para parar a fita, prima STOP·OPEN 9/. Nota: No fim da fita as teclas libertam-se. Informações gerais sobre gravação A gravação é admissível na medida em que os direitos de autor ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos. Para gravar neste aparelho, deverá utilizar uma cassete do tipo NORMAL (IEC tipo I). Este leitor não é adequado para gravação de cassetes do tipo CHROME (IEC tipo II) ou METAL (IEC tipo IV). O nível de gravação é regulado automaticamente. Os comandos VOLUME e DBB não afectam a gravação. No início e no fim da fita, não há lugar a gravação nos 7 segundos durante os quais o início da fita passa pelas cabeças do gravador. Proteger as fitas contra destruição acidental de gravações Quebre a lingueta à esquerda no lado da cassete cuja gravação quer proteger. Já não é possível gravar neste lado. Para voltar a gravar neste lado da cassete, utilize um pedaço de fita adesiva para cobrir a abertura. Português
PLAY RECORD 4 Introduza uma cassete virgem, desprotegida e feche o compartimento. 5 Prima RECORD 0 para iniciar a gravação. ™ A leitura do CD ou do programa começa automaticamente. 6 Para interrupções breves, prima PAUSE ;. Prima a tecla PAUSE ; novamente para retomar a gravação. 7 Para parar a gravação, prima STOP·OPEN 9/. Nota: pode iniciar a gravação a partir de posições diferentes: – se o leitor de CD estiver em modo pausa, a gravação terá início a partir desta posição (utilize ∞ ou §); – se o leitor de CD estiver em modo stop, a gravação terá início no começo do CD ou do programa. Gravar a partir do rádio 1 Sintonize a estação de rádio pretendida (veja “RÁDIO”). 2 Prima STOP·OPEN 9/ para abrir este compartimento de cassetes. 3 Introduza uma cassete virgem, desprotegida e feche o compartimento. 4 Prima RECORD 0 para iniciar a gravação. Português 5 Para interrupções breves, prima PAUSE ;. Para retomar a gravação, prima a tecla PAUSE ; novamente. 6 Para parar a gravação. prima STOP·OPEN 9/.
Manutenção geral Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamentos de aquecimento ou luz do sol directa). As peças mecânicas do aparelho contêm molas auto-lubrificáveis e não devem ser oleadas nem lubrificadas! Pode limpar o aparelho com um pano macio isento de fios, ligeiramente húmido. Não utilize agentes de limpeza pois poderão ter um efeito corrosivo. Manutenção do tape deck Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe as peças A, B e C após 50 horas de funcionamento aproximadamente. Utilize um cotonete ligeiramente embebido em álcool ou um fluído para limpeza de cabeças. CD RAD IO CA SSETTE REC ORDER
Prima PLAY 1 e limpe os cilindros de pressão em borracha A.
C C Prima PAUSE ; e limpe as barras B e as cabeças C. Nota: A limpeza das cabeças C também poderá ser feita utilizando uma cassete de limpeza uma vez. Leitor de CD e manuseamento de CD Nunca deve tocar na lente X do leitor de CD. Mantenha sempre a tampa fechada para evitar a acumulação de pó na lente. A lente pode ficar turva quando se movimenta o aparelho repentinamente de ambientes frios para ambientes quentes. Não é possível fazer a leitura de um CD nesse momento. Deixe o leitor de CD num ambiente quente até que a humidade se evapore. HSPEE DDUBB ING
Para retirar o CD da sua caixa facilmente, prima o eixo central ao mesmo tempo que levanta o CD. Pegue sempre no CD pela extremidade e coloque-o na respectiva caixa após a utilização. Português Para limpar o CD, passe um pano macio isento de fios em movimentos rectos do centro para a extremidade. Um agente de limpeza pode danificar o disco! Nunca escreva num CD ou cole autocolantes. Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS
Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar o aparelho para reparação. Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica. Problema Causa Possivel Solução Não há som, não há energia VOLUME não está ajustado. Auscultador ligado. Cabo de alimentação não está ligado correctamente. As pilhas estão gastas. As pilhas não estão introduzidas correctamente. Tentar mudar de funcionamento a corrente para funcionamento a pilhas sem retirar a ficha. Descarga electrostática. Ajuste o volume. Desligue o auscultador. Ligue o cabo de alimentação correctamente. Introduza pilhas novas. Introduza as pilhas correctamente. Retire a ficha da corrente da tomada da unidade AC MAINS. Desligue o aparelho da corrente, volte a ligar após alguns segundos. Sinal rádio fraco. Oriente a antena para uma recepção óptima. Mantenha o rádio afastado de equipamentos eléctricos. Não há reacção à operação de qualquer tecla Má recepção rádio Interferência causada por proximidade de equipamentos eléctricos tais como TVs, computadores, motores, etc. indicação no ou E O CD está muito riscado ou sujo. Não está nenhum CD no respectivo compartimento. O CD está introduzido com o lado contrário virado para cima. A lente laser está embaciada. CD salta pistas O CD está danificado ou sujo. ou PROGRAM activo. Poeira e sujidade nas cabeças, barras ou cilindros de pressão. Utilização de tipos de cassetes inadequados (METAL ou CHROME) para gravação. Lingueta(s) da cassete poderá(ão) estar partida(s). SHUFFLE Má qualidade do som da cassete Gravação não funciona Substitua ou limpe o CD. Introduza um CD. Introduza um CD com a parte impressa virada para cima. Aguarde até que a lente fique desembaciada. Substitua ou limpe o CD. Desligue a leitura SHUFFLE ou PROGRAM. Limpe as cabeças, barras e cilindros de pressão. Utilize apenas cassetes de tipo NORMAL para gravação. Aplique fita adesiva sobre a abertura.
Português AVISO ™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ
Notice-Facile