TXC 250 - Motorcycle HUSQVARNA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free TXC 250 HUSQVARNA in PDF.
User questions about TXC 250 HUSQVARNA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Motorcycle in PDF format for free! Find your manual TXC 250 - HUSQVARNA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. TXC 250 by HUSQVARNA.
USER MANUAL TXC 250 HUSQVARNA
To the best knowledge of HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. the material contained herein is accurate as of the date this publication was approved for printing. Cagiva Motor S.p.a. - Varese, Inc. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation. Illustrations in this manual are merely for demonstration purposes and could not exactly match the detail described.No part of this manual can de reproduced without permission in writing of the copyright holder.
1st Edition (06-08)
Unless specified, data and prescription are referred to all t he models.
USURA PASTIGLIE (TE-TC)
USURA PASTIGLIE (SMR)
Welcome to the Husquvarna motorcycling Family!
Your new Husqvarna motorcycle is designed and manufactured to be the finest in its field.
The instructions in this book have been prepared to provide a simple and understandable guide for your motorcycle's operation and care.
Follow the instructions carefully to obtain maximum performance and your personal motorcycling pleasure. Your owner's manual contains instructions for owner care and maintenance.
The main work of repair or maintenance requires the attention of a skilled mechanic and the use of special tools and equipment.
Your Husqvarna dealer has the facilities, experience and original parts necessary to properly render this valuable service.
This "Owner's Manual" and the "Purchase Registration Booklet" are parts and parcels of the motorcycle, hence, they have to remain with the motorcycle even when sold to another user.
This motorcycle uses components designed thanks to systems and state of the art technologies which are thereafter tested in competition.
In competition motorcycles, every detail is verified after each race in order to always guarantee better performance. For correct functioning of the vehicle, it is necessary to follow the maintenance and control table found on Appendix A.
IMPORTANTNOTICES
1) The TC and TXC models are guaranteed COMPETITION motorcycles exempt from functional defects, the suggested maintenance table for competition use is shown on Appendix A.
2) TE and SMR are STREET LEGAL motorcycles (with LIMITED POWER ENGINE); they are guaranteed exempt from functional defects and covered with legal guarantee, if the STANDARD CONFIGURATION is maintained and the suggested maintenance table, shown on Appendix A (page A8) is observed.
If TE and SMR are transformed in COMPETITION MOTORCYCLES (with FULL POWER ENGINE), the suggested maintenance table for competition use is shown on Appendix A.


MOTOCROSS


ENDURO


SUPERMOTARD
IMPORTANT
The reference for recognition of the guarantee will be the MOTORCYCLE CONFIGURATION, as shown below:
A) STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL: with LIMITED POWER ENGINE
B) COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE: with FULL POWER ENGINE
This motorcycles was not designed for long trips with the engine always at maximum rpm as can occur whilst travelling on roads or highways. Long trips at full throttle can cause severe damage to the engine.
This motorcycles is setup for competition use and therefore guarantees maximum performance with the rider alone. It is thereby not recommended to use the vehicle on circuits or off-road with a passenger.
ALWAYS keep in mind that these motorcycles have been designed strictly for competition use, that is, for conditions of usage very different from those presented on the road.
ALWAYS keep in mind that these motorcycles have been designed strictly for competition use, that is, for conditions of usage very different from those presented on the road.
In order to maintain the vehicle's "Guarantee of Functionality", the client must follow the maintenance program indicated in the user's manual by carrying
out maintenance checks at authorized HUSQVARNA dealers. The cost for substituting parts and for the labour necessary in order to respect the maintenance plan, is charged to the client.
NOTE: the guarantee is EXTINGUISHED in the case where the motorcycle is rented.
Important Notice
Read this manual carefully and pay special attention to statements preceded by the following words:
Warning*: Indicates a possibility of severe personal injury or loss of life if instructions are not followed.
Caution*: Indicates a possibility of personal injury or equipment damage if instructions are not followed.
Note*: Gives helpful information.
Parts Replacement
When parts replacement is required, use only Husqvarna ORIGI-NAL parts.
Warning*: After an upset, inspect the motorcycle carefully. Make sure that the throttle, brake, clutch and all other systems are undamaged. Riding with a damaged motorcycle can lead to a serious crash.
Warning*: Never attempt to start or operate your motorcycle unless you are wearing appropriate protective clothing. Always wear a motorcycle helmet, motorcycle boots, gloves, goggles and other appropriate protective clothing.
Warning*: This motorcycle is a state of the art competition bike. Do not attempt to start or ride this motorcycle until you have received expert instruction and are in excellent physical condition.
PRECAUTIONS FOR CHILDREN WARNING
- Park the vehicle where it is unlikely to be bumped into or damaged. Even slight or involuntary bumps can cause the vehicle to topple over, with subsequent risk of serious harm to people or children.
To prevent the vehicle from tipping over, never park it on soft or uneven ground, nor on asphalt strongly heated by the sun.
Engine and exhaust pipes become very hot during riding. Always park your motorcycle where people or children can not easily reach these parts, in order to avoid serious burns.
TABLE OF CONTENTS
PRESENTATION 2
IMPORTANTNOTICES 2
IDENTIFICATION DATA. 5
TECHNICAL DATA 8
LUBRICATION TABLE, SUPPLIES 10
CONTROLS 11
RIDING 21
- References to the "left" or "right" of the motorcycle are in the sense of a person facing forwards.
Z: number of teeth
A: Austria
AUS: Australia
B: Belgium
BR: Brazil
CDN: Canada
CH: Switzerland
D: Germany
E: Spain
F: France
FIN: Finland
GB: Great Britain
I: Italy
J: Japan
USA: United States of America
- Where not specified, all the data and the instructions are referred to any and all Countries.
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)
The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side).









6



- Frame serial number
- Engine serial number

7

(^*) :Progressivnr.
() :Year of the model
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)
The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side).

1

(4)


2



(3)

(5)
- Frame serial number
- Engine serial number

(^*) :Progressiv nr.
() : Year of the model
Control location
- Front brake lever
- Throttle grip
- Rear brake control pedal
- Choke (L.H. side)
- Fuel tank filler cap
- R.H. commutator (engine electric start)
7.Rear shock absorber spring preload adjustment - Rear shock absorber compression damper adjustment (low and high damping speeds)
-
Rear shock absorber extension damper adjustment
-
L.H. commutator (TE, SMR)
- Engine stop button (TC-TXC)
11.Clutch control lever - Fuel cock (TC-TXC)
- Gearbox control pedal
- Air bleeding screw on front fork leg
- Compression damper adjustment (front fork leg bottom side)
- Extension damper adjustment (front fork leg top side)


TECHNICAL DATA
ENGINE
Type... single cylinder, 4 stroke
Cooling. liquid with electric fan on TE-SMR models
Bore (250) 2.99 in.
Bore (310) 3,27 in.
Bore (450-510) 3.81 in.
Stroke (250-310) 2.17 in.
Stroke (450) 2.39 in.
Stroke (510) 2.67 in.
Displacement (250) 15.22 cu. in.
Displacement (310) 18,16 cu. in.
Displacement (450) 27.39 cu. in.
Displacement (510) 30.56 cu. in
Compression ratio. 12,9:1
Starting (TC) kick start (with automatic decompressor)
Starting (SMR).....electric (with automatic decompressor)
Starting (TE-TXC).....electric and kick start (with automatic decompressor)
TIMING SYSTEM
Type... double overhead camshaft; 4 valve
Valve clearance (with engine cold)
Intake 0.004 0,006 in.
Exhaust. 0.006 ÷ 0,008 in.
LUBRICATION
Type.....Dry sump with two oil pump rotor and cartridge filter
IGNITION
Type .........Electronic, inductive (TE-SMR) or capacitive (TC-TXC)
discharge, with adjustable advance (digital control)
Spark plug type. NGK CR8EB
Spark plug gap 0.027 in.
FUEL SYSTEM
Type (TE-SMR) Electronic injection feed
Type (TXC 250) "Keihin" FCR-MX 37 with acceleration pump and
throttle position sensor
Type (TC-TXC 450-510) ...Keihin"FCR-MX 41 with acceleration pump
and throttle position sensor
Venturi diameter (TXC 250) 1.46 in.
Venturi diameter (TC-TXC 250-450) 1.61 in.
High speed jet (TXC 250) 175
High speed jet (TC-TXC 450-510) 180
Low speed jet (TXC 250) 42
Low speed jet (TC-TXC 450-510) 45
Starting jet (TXC 250) .72
Starting jet (TC-TXC 450-510) .85
Starting air jet. 0.16 in.
Main air jet 200
Low air jet 100
Floater .g 11.2
Throttle piston. 15 M
Metering pin .OBDVR
Metering pin slot (TXC 250) 4th
Metering pin slot (TC-TXC 450-510) .5th
Idle mixture adjusting screw (TXC 250)............rounds 1 + 1 / 2
Idle mixture adjusting screw (TC-TXC 450-510)............rounds 2
PRIMARY DRIVE
Drive pinion gear- Clutch ring gear (TC 250) ..Z 20-Z 67
Drive pinion gear- Clutch ring gear (TE-TXC 250, TE 310) Z 24-Z 88
Drive pinion gear- Clutch ring gear (450-510) 23-63
Transmission ratio (TC 250) 3,350
Transmission ratio (TE 250-310) 3,666
Transmission ratio (450-510) 2,739
CLUTCH
Type . oil bath multiple disc clutch, hydraulic control
TRANSMISSION
Type.........constant mesh gear type
Transmission ratio (TE-SMR-TXC)
1st gear 2,000 (z 28/14)
2nd gear 1,611 (z 29/18)
3rd gear. 1,333 (z 24/18)
4th gear 1,086 (z 25/23)
5th gear. 0,920 (z 23/25)
6th gear. 0,814 (z 22/27)
Transmission ratio (TC)
1st gear (TE-TXC 250, TE 310) 28,205
1st gear (TE-TXC 450-510) 19,806
1st gear (TC 450) 18,261
1st gear (TC 510) 17,159
1st gear (SMR 450-510) 15,339
2nd gear (TE-TXC 250, TE 310) .22,721
2nd gear (TE-TXC 450-510) 15,955
2nd gear (TC 450) 14,130
2nd gear (TC 510) 13,283
2nd gear (SMR 450-510) 12,356
3rd gear (TE-TXC 250, TE 310) 18,803
3rd gear (TE-TXC 450-510) 13,204
3rd gear (TC 450) 12,357
3rd gear (TC 510) 11,616
3rd gear (SMR 450-510) 10,226
4th gear (TE-TXC 250, TE 310) 15,329
4th gear (TE-TXC 450-510) 10,764
4th gear (TC 450) 10,633
4th gear (TC 510) 9,995
4th gear (SMR 450-510) 8,336
5th gear (TE-TXC 250, TE 310) 12,974
5th gear (TE-TXC 450-510) 9,111
5th gear (TC 450) 9,338
5th gear (TC 510) 8,778
5th gear (SMR 450-510) .7,056
6th gear (TE-TXC 250, TE 310) 11,491
6th gear (TE-TXC 450-510) 8,069
6th gear (SMR 450-510) .6,249
FRAME
Type Steel single tube cradle (roud, rectangular, ellipsoidal tubes); light alloy rear frame
FRONT SUSPENSION
Legs axis stroke. (TE, TC, TXC) 11.8 in; (SMR) 9.84 in.
REAR SUSPENSION
Type.........progressive with hydraulic single shock absorber
Wheel stroke (TC-TXCTE) 11.6 in.
Wheel stroke (SMR) 11.4 in.
FRONT BRAKE
Type.......fixed disc dia. 260~mm "Wave" type (TE, TC, TXC) floating disc 12.6 in. dia 320~mm SMR with hydraulic control; floating caliper (TE, TC, TXC) or fixed radial caliper (SMR)
REAR BRAKE
Type.... floating disc, 9.45 in. with hydraulic control and floating caliper (TE, TC: "Wave" type)
RIMS
Front (TE, TC, TXC).....TAKASAGO "Excel" in light alloy: 1.6x21"
Front (SMR) .SANREMO in light alloy: 3,50× 17^
Rear (TE, TXC) .TAKASAGO "Excel" in light alloy: 2,15x18
Rear (TC) TAKASAGO "Excel" in light alloy: 1,85x19"(250); 2,15x19"(450-510)
Rear (SMR)............SANREMO in light alloy 4,25x17"
TIRES
Front
(TE-TXC)... Michelin ENDURO COMP. 3 or Pirelli MT 83 Scorpion or Dunlop 54R-D907; 90/90x21"
(TC) Pirelli 51R-MT 32A 80/100 x 21
(SMR) .Pirelli MTR 21 DRAGON-EVO; 120/70-17"
Rear
(TE-TXC) Michelin ENDURO COMP 3 or Pirelli MT 83 Scorpion, or Dunlop 70R-D907; 120 / 90× 18^ (250), 140 / 80× 18^ (450-510).
(TC) .Pirelli NHS (62) MT 32:100/90x19" (250): 110/90x19" (450-510)
(SMR) . Pirelli MTR 22 DRAGON-EVO; 150 / 60× 17^
Cold tire pressure (front TC)....0,9÷1,0 Kg/cm² (12.8-14.2 psi)
Cold tire pressure (rear TC) 0,8-0,9 Kg/cm² (11.4-12.8 psi)
(^) Cold tire pressure (front TE-TXC)0,9÷1,0 Kg/cm² (12.8-14.2 psi)
(^) Cold tire pressure (rear TE-TXC). 0,8÷ 0,9Kg / cm^2 11.4-12.8 psi)
() Cold tire pressure (front TE-TXC) 1,1 Kg/cm² (15.6 psi)
() Cold tire pressure (rear TE-TXC).1,0 Kg/cm2 (14.2 psi)
() Cold tire pressure (front SMR). 1,4 kg/cm² - 20 p.s.i.
() Cold tire pressure (front SMR, rider only)..1,8kg/cm2-25.6 p.s.i.
() Cold tire press. (front SMR, rider and passenger) 2,0kg / cm^2 - 28.4 p.s.i.
() Cold tire pressure (rear SMR). 1,6 kg/cm²-22.7 p.s.i.
() Cold tire pressure (rear SMR, rider only) 2,0kg / cm^2 -28.4 p.s.i.
() Cold tire pressure (rear SMR, rider and passenger) 2,2 kg/cm2-31.3 p.s.i.
(●) Road use
() In case of racing use
DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY
Wheelbase (TC-TE-TXC) 58.86 in.
Wheelbase (SMR) 56.89 in.
Overall length (TC) 86.89 in.
Overall length (TE) 89.25 in.
Overall length (SMR) 85.16 in.
Overall length (TXC) 86.42 in.
Overall width. 32.28 in.
Overall height (TC-TE-TXC) 50.59 in.
Overall height (SMR) 49.21 in.
Saddle height (TC) 38.11 in.
Saddle height (TE-TXC) 37.91 in.
Saddle height (SMR) 36.22 in.
Minimum ground clearance (TC-TXC-TE) 11.81 in.
Minimum ground clearance (SMR) 9.64 in
Dry weight (TC 450) ...lb 230.4
Dry weight (TC 510) ... lb 231.5
Dry weight (TXC 250) ... lb 229.3
Dry weight (TXC 450) ... 1b 240.0
Dry weight (TXC 510) ... lb 240.3
Dry weight (TE 250-310) .lb 235.9
Dry weight (TE 450-510) 246.9
Dry weight (SMR 450-510) ... lb 265.7
Fuel tank capacity (TE-SMR, 1.5 Imp. Quarts, 1.9 U.S. qt. reserve included)Imp. Gall. 1.6, U.S. Gall. 1.9
Coolant capacity. .Lmp.Quarts 0.97-1.14
U.S.Quarts 1.16÷ 1.37
Transmission oil
Oil and oil filter replacement.....Imp. Quarts 1.5, U.S. Quarts 1.8
Oil replacement. Imp. Quarts 1.3, U.S. Quarts 1.6
TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES
Engine, gearbox and primary drive lubricating oil
AGIP RACING 4T (10W-60)
Engine coolant
AGIP COOL
Brake system fluid
AGIP BRAKE 4 (DOT 4)
Clutch fluid
SAE 10 MINERAL OIL FOR HYDRAULIC SYSTEM
Grease lubrication
AGIP BIKE GREASE
Final drive chain lubrication
AGIP CHAIN LUBE
Front fork oil
AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5) (for hard climatic conditions SAE 5)
Oil for rear shock absorber
Fillers for radiator
AREXONS TURAFALLE LIQUIDO
CONTROLS
FUEL COCK (TC-TXC)
The left-side tap (2) is a screw tap: screw the ring nut (A) to close the tap, loosen the ring nut to open the tap.
WARNING*: Be careful not to touch the hot engine while operating the fuel valve.
A fuel filter is incorporated in the fuel valves. Accumulation of dirt in the filter will restrict the flow of the fuel to the carburetor. Therefore, the fuel filter should be serviced periodically.
1 Loosen the input plug (1) on the fuel tank and close the tap;
2 Remove the fuel hose (3) from the carburetor and insert the hose in a vessel;
3 Open the tap and drain the fuel out of the tank;
4 Remove the fuel valve by removing the screws. Wash the fuel screen filter in cleaning solvent;
5 Reassemble the fuel valve in the reverse order of removal. Open the tap and check for leaks.
FUEL INJECTION ENGINE (TE-SMR)
On vehicles which are fitted with a fuel injection engine, the fuel pump is built into the fuel tank and there is no tap mounted on the fuel supply system. The quantity of remaining fuel is indicated on the digital dash-board by the special warning light (see on page 14).


- Fuel tank cap
- Fuel cock
- Fuel hose
A. Tap ring nut
SIDESTAND
A sidestand (1) is supplied with every motorcycle.
WARNING*: The stand is designed to support the weight of the MOTORCYCLE ONLY. Do not sit on the motorcycle using the stand for support as this could cause structural failure to the stand and could cause serious bodily injury.
Periodically check the side stand (see "Periodical maintenance card"); check that the springs are not damaged and that the side stand freely moves. If the side stand is noisy, lubricate the fastening pivot (A).

FUEL
Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. 98).
Note*: Do not continue operation if the engine pings or knocks. The engine will be damaged and could seize.
WARNING*: If "knocking" or "pinging" occurs, try a different brand of gasoline or higher octane grade.
WARNING*: Gasoline is extremely flammable and can be explosive under certain conditions. Always stop the engine and do not smoke or allow flames or sparks in the area where the motorcycle is refueled or gasoline is stored.
WARNING*: Do not overfill the tank. After refueling, make sure the tank cap (2) is closed securely.



CARBURETOR CHOKE (TC-TXC)
The starter knob, located on the left side of the carburetor, is used to enrich the mixture during the engine start.
Pull out the knob to open the starter, and pull the lever upwards to close it.
The carburetor is equipped with two knobs:
1) BLACK KNOB: COLD start (°)
2) RED KNOB: WARM start (°)
COLD START (TE-SMR)
For a cold start, the models with a fuel injection engine are fitted with a black knob (3) located on the left of the throttle body.
Pull the knob outwards to open the starter and push inwards to close.
(°) See page 24


DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS (TE-SMR)
The motorcycle is equipped with a digital instrument; on the instrument are located 3 warning lights too: high beam, blinkers and fuel reserve.
1- BLUE warning light "HIGH BEAM"
2-GREEN warning light "BLINKERS"
3-ORANGE warning light "Fuel reserve" (1,81-1.58 Imp. qt-1.9 U.S. qt)
Turning the ignition key to the position "IGNITION" the instrument display illuminates (amber colour).
NOTES
- When linked to the battery, for the first 2 seconds, the instrument shows the version of the checking SW; after the check, the instrument shows the last planned function.
- When the motorcycle engine is OFF, the instrument doesn't also show its functions.
-
To select the instrument functions and to set to zero the functions, use the SCROLL knob (A).
-
The instrument functions are the following, as shown below.
1- SPEED / ODO (figure 1, page 15)
2-SPEED / CLOCK (figure 2, page 15)
3-SPEED/TRIP (figure 3, page 16)
4-SPEED/CHRONO (figure 4, page 16)
5- SPEED / RPM (engine r.p.m. numerical value) (figure 5, page 16)
1- SPEED / ODO (figure 1, page 15)
··
IMPORTANT: in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction on the right side of the instrument display will be displayed the warning message "FAIL": (see page 17): in this case contact your local HUSQVARNA Dealer.


1-SPEED (Km/h or mph)/ODO (figure 1)
- SPEED: motorcycle speed-maximum value: 299 Km/h or 299 mph;
-ODO: odometer-maximum value: 99999 km;
To replace kilometers with miles or miles with kilometers proceed as follows:
1) set to figure 1, stop the engine and push the knob SCROLL (A);
2) start the engine pushing and holding the button SCROLL (A) until the symbol "Km/h" will be displayed;
3) then the symbols "Km/h" and "Mph Miles" will be displayed alternatively. Push again the SCROLL (A) button when the unit you wish to use is displayed.
2-SPEED/CLOCK (figure 2)
- SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 mph;
- CLOCK: clock- Reading from 0:00 to 23:59:59;
To reset the clock, push the knob SCROLL (A) for more than 3 seconds in order to increase the hours; release the knob and then, after 3 seconds, it is possible to increase the minutes;



3- SPEED / TRIP 1 (figure 3)
- SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299Km/h o 299mph
- TRIP 1: distance-maximum value: 999.9km (the data will be lost after battery detachment).
To setup the TRIP, push the SCROLL (A) button holding down more than 3 seconds
4-SPEED/CHRONO(STP) (figure 4)
- SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 mph;
- STP 1: miles/kilometers covered time;
- Reading from 0:00 to 99:59:59 (the data will be lost after battery detachment).
To activate the function STP 1, push the knob SCROLL (A) for more than 3 seconds.
- 1st step: function ON;
- 2nd step: stop to the counters;
- 3rd step: STP 1 zero-setting; TRIP 1 and AVS 1 data zero-setting;
- 4th step: function ON;
- 5th step: stop to the counters;
and so following
5- SPEED / DIGITAL RPM (figure 5)
The instrument display shows even then informations of the "Neutral" condition and of any possible "Malfunction" of the FUEL INJECTION SYSTEM; this last condition is showed with absolute priority with respect to any other information.
NEUTRAL: if the speed is under 20Km / h (12,5 mph), the "Neutral" condition the instrument displays the N character before the value of the speed.
MALFUNCTION: in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction on the right side of the instrument display will be displayed the warning message "FAIL".

THROTTLE CONTROL
The throttle knob (1), is located on the right hand side of the handlebar. The position of the throttle control can be adjusted by loosening the two fastenig screws.
CAUTION
Do not forget to tighten the screws (A) after the adjustment.
FRONT BRAKE CONTROL
The brake control lever (2) is located on the right hand side of the handlebar. The position of the throttle control can be adjusted by loosening the two fastenig screws.
CAUTION
Do not forget to tighten the screws (B) after the adjustment.
STEERING LOCK (TE-SMR)
The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R.H. side of the steering head tube. To lock it, proceed as follows: turn the handlebar leftwards, place the key in lock and turn counterclockwise. Push the key inwards (if necessary, turn to and from). Turn the key clockwise and remove it from the lock. To unlock the steering lock, reverse the above procedure.


R.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-TXC-SMR)
The right commutator has the following controls:
1) Engine start button
3) Engine start - stop switch (TE-SMR)
L.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-SMR)
CONTROLS:
1) High beam flash (self cancelling)
2) Selection control High beam

Selection control Low beam
3) Left turn signals (automatic return)
Right turn signals (automatic return)
To deactivate the turn signals, press the control lever after its returning to center.
4) Warning horn



ENGINE STOP BUTTON (TC-TXC)
On the left side of the handlebar, near the clutch control, is located the engine stop button.
CLUTCH CONTROL
The hydraulic clutch control lever is located on the left-hand side of the handlebar and is protected against dirt with a rubber guard.
The clutch control position on the handlebar can be adjusted by loosening the lower fastening screw (A).
CAUTION
Do not forget to tighten the screw after the adjustment.



REAR BRAKE CONTROL
The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of the motorcycle. On models TE and SMR as stop switch, during the braking action, causes the rear light to come on.
GEAR SHIFT CONTROL
The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The operator must release the lever after each gear change to allow it to return to its central position before another gear change can be made.
Neutral position (N) is between first (low) and second gears. First gear is engaged by pushing the lever downwards; all the other gears are engaged, by pushing the lever upwards.
The position of the gear shift lever on the shaft can be varied by:
- loosening screw;
- pulling lever out;
- placing lever in new position on the shaft when the operation is over tighten the screw and then tightening the screw.
CAUTION*: Do not shift gears without disengaging the clutch and closing the throttle. The engine could be damaged by overspeed and shock.
WARNING*: Do not downshift when traveling at a speed that would force the engine to overrev in the next lower gear, or cause the rear wheel to lose traction.

N: Neutral
N: Neutral


RIDING
Before each ride, to prevent accidents or failures during ride, make sure to go through following list.
- Check all fluids
A. Engine-transmission oil level
B. fuel level
C. coolant level
Make sure all caps are properly adjusted.
WARNING*: Don't remove radiator cap when hot!
- Check all controls
A. Throttle handgrip
B. Clutch lever
Make sure cables are not damaged and turn smoothly.
- Check brakes
Look for brake fluid leaks and worn hoses. Check for proper functioning.
- Check suspensions
Compress fork and rear suspensions. Look for oil leaks and ensure proper functioning.
- Check wheels
Check spokes and look for worn bearings.
Check rims and tyres.
Check tyre pressure.
- Check chain rollers and sprockets
Check wear on chain rollers and sprockets
Ensure chain is correctly adjusted and lubricated.
- Check air filter and intake system
Check that air filter is clean
Check all rubber connections and clamps.
- Check exhaust system
Check hook up, look for cracks Check muffler.
- Check torque
A. Spark plug (see page 34).
B. General check of torque
- Check steering action
Check bearing play.
- Check the electric system (TE-SMR). Start the engine and check that the front and rear lamps, the stop light, the turn signals the cluster warning lights and the horn are working correctly.
WARNING*: Failure to perform these checks every day before you ride may result in serous damage or a severe accident.
RUNNING IN
Before using the motorcycle for sporting activities run in the engine for two hours at least to increase the life and the performance of the engine.
During the first half-hour of driving we advise keeping a low speed and avoiding sudden accelerations. Never open the throttle fully.
Change the oil and carry out all the necessary maintenance operations. After the first half-hour of driving, lightly increase the rev number, but never run the engine at full throttle. Never keep low speeds when the high gears are inserted.
Slowly drive the motorcycle for two hours before using it for sporting activities.
CHECKS WHILE RUNNING IN
- SPOKE TENSION OF WHEELS (see page 67);
TIGHTENING OF WHEELS
-FORK PIN TIGHTENING;
-CHAIN ADJUSTMENT (see page 47) - STEERING BEARING PLAY (see page 36);
- HANDLEBAR TIGHTENING;
- ENGINE GRIP TO FRAME;
- SUCTION FITTING GRIP
- HEAD AND CYLINDER NUTS GRIP
OTFEN CHECK THE BATTERY CHARGE CONDITION (see page 76)
ENGINE START (TE-SMR)
With cold engine, as after a prolonged inactivity of the motorcycle or in presence of a low external temperature, proceed as follows:
1) set ignition key (1) in IGNITION position (the buzz that you hear when you turn the key to IGNITION is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);
2) pull the starter lever (2);
3) pull the clutch lever (3);
4) shift gear pedal (4) in neutral position then release the clutch control lever;
5) press the engine start-stop switch (5) then the start button (6).
Put the start lever (2) in its initial position as soon as the engine is idling. When starting with an already warmed up engine DO NOT USE the starter. When a cold engine has just been started, do not increase revs, to ensure an adequate oil warm-up and circulation.
NOTE
A safety switch is set on the clutch lever support. This switch allows you ONLY to start the engine with idle gearbox, or with the gear engaged and the clutch lever pulled.
IMPORTANT
NEVER START WITH DISCONNECTED BATTERY.





ENGINE START (TXC)
Make sure the fuel tap is in the OPEN position, then shift gear pedal in neutral position.
Pull the starter knob (BLACK knob (2) for cold starting*, RED knob (3) for warm starting), pull the clutch control lever, then press the engine start button (1).
Release the clutch control lever.
*: after a prolonged inactivity of the motorcycle or in presence of a low external temperature.



STARTING DECOMPRESSOR
Though the engine is provided with an automatic decompressor, can be necessary, in some cases (carburetor flooding or starting difficulties due to a battery inadequate charge), to use the manual starting decompressor on the L.H. side of the handlebar. In these cases, pull the lever (5) whilst simultaneously pressing the starter button, release the lever (5) keeping the button pressed and afterwards release the latter as well.
In order to adjust the lever decompressor free play (approximately 3 mm-0.12 in.), the lever holder is provided with the adjuster (6); the adjustment can be also effected with the tightener (7) on the R.H. side of the engine (use this tightener if it is not possible to obtain the correct free play with the adjuster on the handlebar).


ENGINE START (TC-TXC)
Proceed as follows:
1) make sure the fuel tap (A) is in the Open position;
2) shift gear pedal (1) in neutral positio.
3) pull the starter knob (BLACK knob 2 for cold starting*, RED knob 3 for warm starting)
4) lower the starter pedal (4) until a certain resistance is noticed (piston at T.D.C.);
*: after a prolonged inactivity of the motorcycle or in presence of a low external temperature.





5) pull the lever (5) and lower further, by a limited stroke, the pedal until the abovementioned resistance is overcome (sur-passing of T.D.C.);
6) at this point, release the lever (5) and the pedal (4);
7) in the case of COLD STARTING, completely rotate the throttle (6) twice (in the case of warm starting DO NOT carry out this operation);




8) COMPLETELY lower the pedal (4) until the engine starts.
WARM STARTING: BEFORE MOTORCYCLE STARTING, PRESS RED CHOKE KNOB (3) ON CARBURETOR TOWARD THE INSIDE IN ORDER TO DEACTIVATE THE STARTING DEVICE.
In case the engine does not start, repeat this procedure.
IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT LOW TEMPERATURES
It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, after having disengaged the starter, there is a normal response from the engine when opening the throttle.
In this way the oil can reach all the surfaces needing lubrication and the coolant will reach the necessary temperature for correct engine function.
Avoid overheating the engine.
IMPORTANT
Never accelerate the engine after a cold start.
WARNING*: Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas. Never run the engine in a closed garage or in a confined area.
In the case of using a kick-starter, follow carefully the instructions on the page 24 keep in mind the undermentioned note.
Kick start pedal
WARNING*: This high performance motorcycle can some times «kick back» strongly when you are starting it.
Do not attempt to start this motorcycle unless you are wearing high top heavy sided riding boots. You could seriously hurt you leg if the kickstarter kicked back and your foot slipped.



HOT START (TC-TXC)
If it is a problem to start the engine when hot, or following a fall, proceed as follows:
1) the transmission (1) should be placed in neutral;
2) pull the RED knob of the starter (2);
3) pull the clutch lever (3);
4) push the kick-starter pedal (4) to start the vehicle.
5) Then release the clutch lever (3).
BEFORE MOVING OFF, DEACTIVATE THE RED KNOB (2) OF THE STARTER ON THE CARBU-RETTOR.





STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE
- Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle.
- For normal braking, gradually apply both front and rear brakes while down shifting (for maximum deceleration, apply the front and rear brakes firmly).
-
When stopped, pull the clutch lever and shift gear lever (2) in neutral position.
-
Press the engine stop RED button (3).
- TC-TXC: close the fuel cock (4).
- TE-SMR: turn towards left the ignition key.
WARNING*: Independent use of the front or rear brake may be advantageous under certain conditions. Use caution when using the front brake, especially on slippery surfaces. Improper use of the brakes can lead to a serious crash.
WARNING*: In the event of stuck throttle or other malfunction which causes the engine to run uncontrollably, immediately depress the engine stop button and hold it down. Control the motorcycle by normal use of the brakes and steering while holding the engine stop button down.






CHECKING THE OIL LEVEL
Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the oil level through the inspection (1) window on the right crankcase. Make sure the level is in between the MIN and MAX notches. To fill up, remove the filler cap (2).
Note*: Have this operation made with warmed-up engine.
WARNING*: Be careful not to touch hot engine oil.
ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT
WARNING*: Be careful not to touch hot engine oil.
Drain the oil with WARM ENGINE; proceed as follows:
- remove oil filler cap (2);
- remove the engine guard (A)
- place an oil drain pan under the engine block
- remove the oil drain cap (3)
-
drain the used oil completely then clean the magneto on the cap;
-
remove the three filters (5), (6) and (7) on the L.H. side of the engine, check O-Rings for wear then clean filters with fuel; re-assemble using the reverse procedure;
- in order to replace the filter cartridge (4), unscrew the three fastening screws then the filter cartridge cover;
- after filters replacement, reassemble the drain cap (3), the engine guard (A) then pour the recommended oil quantity.




COOLANT LEVEL CHECK
Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold (place the motorcycle so that it is perpendicular to the ground). The coolant should be approximately 10mm above cells and besides, on TE-TXC and SMR models, it doesn't exceed the middle of the expansion tank (2) located in front of the rear shock absorber.
The radiator cap is provided of two unlocking positions, the first being for the previous pressure discharge in the cooling system.
WARNING
Avoid removing radiator cap when engine is hot, as coolant may spout out and cause scalding.
WARNING
TE-SMR: Because the cooling fan (A) can be activated even when the start switch is in OFF position, always keep at a safe distance from the fan vanes.
NOTE
Difficulties may arise in eliminating coolant from varnished surfaces. If this occurs, wash off with water.



REPLACEMENT OF COOLING FLUID
Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under the coolant drain screw (1).
FIRST remove the screw (1) then SLOWLY open the R.H. radiator cap; slope the motorcycle on the right side to drain the coolant easily in the vessel. Reassemble the screw (1).
Pour the necessary quantity of coolant in the radiator then warm up the engine in order to eliminate any possible air bubble.
Periodically check the connecting hoses (see "Periodical maintenance card"): this will avoid coolant leakages and consequent engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or hardenings due to sheats desiccation, their replacement shall be advisable. Check the correct tightening of the clamps (B).





THROTTLE CABLE ADJUSTMENT
To check the correct adjustment of the throttle operate as follows:
- remove the upper rubber cap (1);
- by moving cable (2) back and forth check for 2mm . clearance;
- should the clearance be incorrect, unblock the counter ring-nut (3) and turn the adjusting screw (4) (by unscrewing it, the clearance is reduced, while by screwing screw (4) it is increased);
- tighten the counter ring-nut again (3).
WARNING*: Operation with damaged throttle cable could result in an unsafe riding condition.
WARNING*: Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide gas. Never run the engine in a closed area or in a confined area.
NOTE
In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it is necessary to respect, during reassembly, the measure 10mm / 0.4 in.), as shown in the picture. Then reassemble guard cover B) using screw 3 and adjust throttle control cables on handlebar as described at side.
To replace throttle control cables, first remove the fuel tank.



ADJUSTING THE CARBURETTOR (TC-TXC)
Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle in closed position.
Work as follows:
- Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, until the engine is turning over at fairly high rpm (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anticlockwise to decrease the rpm).
- Turn adjusting screw (2) clockwise until the fully closed position is reached then turn back 1,5 turns (TXC 250) 2,0 turns (450-510)
- progressively loosen adjusting screw (1) to obtain the slow running required.
ADJUSTING THE IDLE (TE-SMR)
Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle control in closed position. Proceed as follows:
- turn the idle speed adjustment screw (3) on the throttle body, located on the right side of the vehicle, until the idle speed of 1600 RPM is reached (turn clockwise to increase the speed and anti-clockwise to reduce the speed).
ADJUSTING THE IDLE (TC-TXC)
Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle control in closed position. Proceed as follows:
- Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, near the fuel cock (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anticlockwise to decrease the rpm).


SPARK PLUG CHECK
Use NGK CR8EB spark plug (2); the gap is 0.027 in.
A wider gap may cause difficulties in starting engine and in overloading coil.
A gap that is too narrow may cause difficulties when accelerating, when idling the engine or when performing at low speeds.
Clean the dirt away from the base of the spark plug before removing it from the cylinder after removing the cap (1).
It is very useful to examine the state of the spark plug just after it has been removed from the engine since the deposits on the plug and the colour of the insulator provide useful indications.


Correct heat rating:
The tip of the insulator should be dry and the colour should be light brown or grey.
High heat rating:
In this case, the insulator tip is dry and covered with dark deposits.
Low heat rating:
In this case, the spark plug is overheated and insulator tip is vitreous, white or grey in colour.
CAUTION*: Select a spark plug with a colder or hotter heat range carefully and cautiously. A spark plug with too hot a heat range may lead to preignition and possible engine damage. A spark plug with too cold a heat range may foul as the result of too much carbon buildup.
Before refitting the plug, thoroughly clean the electrodes and the insulator using a brass-metal brush.
Apply a little graphite grease to the spark plug thread; fit and screw the spark plug by hand then tighten to the torque of 10 ÷ 12 Nm- 7.4 ÷ 8.9 ft/lb. Loosen the spark plug then tighten it again to the torque of 10 ÷ 12 Nm- 7.4 ÷ 8.9 ft/lb.
Spark plugs which have cracked insulators or corroded electrodes should be replaced.
VOLTAGE REGULATOR (TXC-TE-SMR)
The voltage regulator (3) is fitted to the right side of the chassis, on the front.


AIR FILTER CHECK
Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the front afstening screw.
Remove screw (3) and the filter (4). Separate filter (5) from frame (6).
AIR FILTER AND CLEANING
Wash the filter with a specific detergent (AGIP" Filter clean foam air detergent fluid" or similar) then dry it fully (wash filter with gasoline only in case of necessity).
Plunge the filter in special oil for filters (AGIP "Foam air filter protection oil" or similar), then wring it to drain superfluous oil.
CAUTION*: Do not use gasoline or a low flash-point solvent to clean the element. A fire or explosion could result.
CAUTION*: Clean the element in a well ventilated area, and do not allow sparks or flames anywhere near the working area.
ASSEMBLY
To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing filter housing.
While re-inserting the filter into its housing, make surs that piece A is turned upwards and edge B is on the left lower side of the filter case. Reassemble the parts previously removed (battery: connect the positive cable first).
CAUTION*: If the element assembly is not installed correctly, dirt and dust may enter and the engine resulting in rapid wear of the piston rings and cylinder.





STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT
To ensure maximum safety, the steering wheel should always be regulated so that the handlebars steering the motorcycle rotate freely without play. To check steering wheel adjustment, place kick stand or other support under the engine so that the front wheel is raised from ground.
Place slight pressure on the tips of the handlebars to rotate steering wheel; the handlebars should also rotate without effort.
- loosen steering sleeve nut (1).
- Loosen four screws that fix steering head to fork rods (3).
Turn the steering ring nut (2) clockwise of the steering sleeve proper tool, to adjust play properly. - Tighten steering sleeve nut (1) to a torque setting of 57,9÷ 65,1 Lb/ft; (78,4÷ 88,3 Nm).
- Tighten four screws on the steering head (3) to a torque of 22,5 ÷ 26,5 Nm (16.6÷19.5 Lb/ft).
LOCK ADJUSTMENT
The lock can be changed, using the adjusting units on the sides of the steering tube, as follows: loosen the ring nut (1) and turn the adjusting screw (2) until you have the desired angle, then tighten the ring nut again (1). Change by the same amount on both sides.
CAUTION*: Do not ride a motorcycle with damaged steering stem bearings. An unsafe handling condition can result.



On the SMR model the lever position can be adjusted (4 adjustments) for any driver hand size. To decrease the lever distance from the handle grip, turn the adjuster (B) CLOCKWISE. To increase the lever distance from the handle grip, turn the adjuster (B) COUNTERCLOCKWISE.
On the TE, TXC and TC models the adjuster (2), located on the control lever, allows adjusting of the free play (a). Free play (a) must be at least 3mm (0.1 in.).
The level of the fluid in pump reservoir must never be below the minimum value (1), which can be checked from the window on
the rear side of the pump body (TE, TC). For SMR model, check the level on the fluid reservoir.
A decrease of the fuel level will let air into the system, hence an extension of the level stroke.
WARNING*: If the brake lever feels mushy when it is applied, there may be air in the brake lines or the brake may be defective. Since it is dangerous to operate the motorcycle under such conditions, have the brake checked immediately by an authorized HUSQVARNA dealer.
CAUTION*: Do not spill brake fluid on to any painted surface or lenses.
CAUTION*:Do not mix two brands of fluid. Change the brake fluid in the brake line if you wish to switch to another fluid brand.
CAUTION*: Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush thoroughly with water and call a doctor if your eyes were exposed.




A: to increase clearance
B: to decrease clearance

REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT
The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may be adjusted according to the individual needs. For the adjusting proceed as follows:
- loosen the screw (1);
- turn the cam (2) in order to adjust the brake pedal idle stroke (A);
- the operation done, tighten the screw (1).
The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of the pedal as follows.
REAR BRAKE IDLE STROKE ADJUSTMENT
The rear brake foot pedal should have a (B) 5mm (0.2 in.) idle stroke before starting the true braking action.
Should this not happen, operate as follows:
- loosen nut (3);
- operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle stroke;
- tighten nut (3) at the end of the operation.
WARNING
When the idle stroke figures are not met, the brake pads will be subjected to a fast wear that may bring to the TOTAL BRAKE INEFFECTIVENESS.




CHECKING THE FLUID LEVEL
The level (A) must be set between the pump tank notches.
ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND CHECK OF THE HYDRAULIC CLUTCH FLUID LEVEL
Free play (A) must be at least 3mm (0.1 in.).
The lever position can be adjusted for any driver hand size.
To decrease the lever distance from the handle grip, rotate the adjuster (B) CLOCKWISE.
To increase the lever distance from the handle grip, rotate the adjuster (B) COUNTERCLOCKWISE.
To check the fluid level, proceed as follows:
- remove screws (1), cover (2) and rubber pump diaphragm on the handlebar clutch control;

- by keeping the master cylinder (3) in horizontal position, check the fluid level is NOT BELOW 4mm (0.16 in.) from the upper surface (D) of the pump body;
- if necessary, add fluid until the correct level is reached see TABLE FOR LUBRICATION-SUPPLIES for the fluid type page 10.
CAUTION*: NEVER use brake fluid.
Reassembly the removed parts using the reverse procedure.
Periodically check the connecting hose (see "Periodical maintenance card"): if the hose (C) show is bent or cracked, its replacement is advised.

HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING
Proceed as follows:
- remove screws (1), cap (2) and rubber pump diaphragm;
- remove the bleeding nipple (3);
- mount a syringe in the bleeding nipple hole, then refill with fresh fluid see LUBRICATION TABLE on page 12.
CAUTION*: NEVER use brake fluid.
- refill until fluid is discharged from the lower hole (B) on the pump body WITHOUT BUBBLEs.
The fluid level MUST NEVER BE below 4 mm from the top (A) of the clutch pump body (see picture). Reassemble the removed parts.


ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO PARTICULAR TRACK CONDITIONS
The following information is a useful guide for setting up the suspensions according to the road conditions.
Always start from the standard calibration before making any change on the suspensions. Afterwards, increase or decrease the adjusting clicks one at a time.
HARD GROUND
Fork: softer compression adjustment.
Shock absorber: softer compression adjustment.
The softer adjustment for the two suspensions is also used both in compression and in extension when driving at top speed, in order to have better grip of the tires.
SANDY GROUND
Fork: have a harder compression adjustment, or replace the standard spring with a harder one, and make a softer compression adjustment and a harder extension adjustment at the same time.
Shock absorber: have a harder compression, and especially a harder extension adjustment. Work on the spring preload to lower the motorcycle rear side.
MUDDY GROUND
Fork: have a harder compression adjustment, or replace the standard spring with a harder one.
Shock absorber: have a harder compression and extension adjustments, or replace the standard spring with a harder one.
Work on the spring preload to lift the motorcycle rear side.
We advise replacing the springs of both suspensions to compensate the weight increase due to the piling of the mud.
NOTE:
When the fork results as either too soft or too hard for any adjustment conditions, check the oil level inside the forkrod. The level can either be too low or too high. Remember that too

much oil inside the fork will involve a more frequent air drainage. When the suspensions do not react to the changes of calibration, check that the adjusting units are not blocked.



The standard calibrations and the adjustment procedures are shown below.
ADJUSTING THE COMPRESSION FORK
a) Compression (Lower register)
Standard calibration: -15 clicks (TC-TXC);
Standard calibration: -12 clicks (TE-SMR).
Remove plug (B) and turn register (A) clockwise until the position of fully closed is reached then, turn back by the mentioned clicks. To obtain a smoother braking action, turn the register anticlockwise. Reverse the operation in order to obtain a harder action.


b) EXTENSION (upper register)
Standard calibration: - 15 clicks (TC-TXC);
Standard calibration: - 12 clicks (TE-SMR).
To reset standard calibration turn register (C) clockwise to reach the position of fully closed; then, turn back by the mentioned clicks. To obtain a smoother braking action, turn the register anticlockwise. Reverse the operation in order to obtain a harder action.
c) AIR VENT (to carry out after each competition, or monthly).
TE-SMR: set the motorcycle on a central stand and release the fork fully and loosen the air vent valve (D). Once this operation is over, tighten the valve.


TXC-TC: Place the vehicle on a central stand, pull the fork all out, then remove the cap (E) and press the valve with a tip. Fit the cap back in.
WARNING!
NEVER loosen the screw (F).
WARNING: Never force the adjusting screws beyond the maximum opening and closure positions.


OIL FORK LEVEL
For the regular fork operation, both legs must be provided with the necessary oil quantity. Remove the forkrods form the fork to check the oil level inside the forkrods. Work as follows:
- remove the power rod caps;
- remove springs from the stems letting the oil drop into the latter;
- bring forks to stroke end;
- check that the level is at distance "A" below the upper limit of rods.
NOTE
Flexibility index for the serial springs:
K=4,8 N/mm (TE)
K = 5N / mm (TC-SMR)
NOTE
Always replace both the spring and the spacers to keep the preload value unchanged.
OIL QUANTITY IN EACH FORK LEG
- TC: 320~cm^3 (19.5 cu. in.)
- TE: 725~cm^3 (44.2 cu. in.)
- SMR: 740 cm³ (45.1 cu. in.)
A=100mm (3.94 in.) - SMR
A=120mm (4.72 in.) - TE

HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE
The handlebar position (a) and height (b) can be changed for better suitsing Your driving requirements. To effect these operations, remove the upper clamp (1) and the lower one (2), after removing the fixing srews (3) and (4).
a) Handlebar position change
Turn the lower clamp (2) 180^ to move forward or backward (10mm- 0.04in.) the handlebar position with respect to the original setup.
b) Handlebar height change
Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a new one of L = 65 mm (2.56 in.) height.
Once these operations are completed, tighten the screws (3) to 2,75-3,05 kgm (27-30 Nm; 19.9-22 Lb/fts) and the screws (4) to 2,0-2,2 kgm (19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/fts).




The rear shock absorber must be adjusted according to the rider weight and track conditions.
Proceed as follows:
- With motorcycle on the stand, measure distance (A).
- Take the normal riding position on the motorcycle with all your riding apparel.
- With somebody's help, take the new distance (A).
B: axis of the panel screw
C: axis of rear wheel pin

- The difference between these two measurements constitutes the "SAG" of the motorcycle's rear end. Suggested SAG: 4 in. with cold shock absorber. 3.7 in. with warmed up shock absorber.
- To get the right SAG according to your weight, adjust the shock absorber spring preload as described at side.
WARNING*: Never disassemble shock absorber, which contains highly compressed nitrogen. Contact your Dealer for such major service. Do not incinerate.

ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD
Proceed as follows:
1. First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove saddle, screws (2) and R.H. side panel (3).


- Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3).
- Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen the ringnut.
- Turn the adjusting nut as required.
- When the adjusting operation is over (according to your weight and riding style), tighten the ringnut. (Torque for both ringnuts: 5 Kgm; 49 Nm; 36.2 ft/lb).
- Reassemble R.H. side panel and saddle.
WARNING*:Be careful not to touch hot exhaust pipe while adjusting the shock absorber.
SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT
Adjustment of the compression stroke is independent from the rebound stroke.
A) COMPRESSION - Standard calibration:
1) Low damping speed:
- 15 clicks (±2 clicks)
(register 4)
2) High damping speed:
- 15 clicks (±2 clicks)
(register 6)
To reset the standard calibration, turn upper registers (4) and (6) clockwise until reaching fully closed position.
Return then back for the mentioned clicks. In order to obtain a smooth braking action, turn the registers anticlockwise. Reverse the operation in order to obtain a harder braking action.
B) EXTENSION - Standard calibration:
- 18 clicks (±2 clicks)
To reset the standard calibration, turn lower register (5) clockwise until reaching fully closed position. Return then back for the mentioned clicks. In order to obtain a smooth braking action, turn the register anticlockwise. Reverse the operation in order to obtain a harder braking action.



CHAIN ADJUSTMENT (Fig. A)
Chain should be checked, adjusted and lubricated as per the Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive wear. If the chains become badly worn or is poorly adjusted (i.e., if it is too loose or too taught), it could escape from sprocket or break.
To adjust the rear chain it is necessary to lower the rear part of motorcycle so to line up the drive sprocket axle, the rear swing arm axle and the rear wheel axle as shown on drawing. Then let turn three times the rear wheel. Now the chain should not be tight.
Fast adjustment (Fig. B).
In the point shown in the figure, fit a bush (a), 35mm diameter (or alternatively a shim in the same size) and make sure the lower branch (C) of the chain is slightly taut.
If it is not, proceed as follows:
- on the right side, with a 27 mm Allen screwdriver, loosen the locking nut (1) of the wheel pin;
with a 12mm screwdriver, loosen the check nuts (2) on both chain stretchers and work on the screws (3) to achieve the right tension; - when the adjustment is over, tighten the check nuts (2) and the wheel pin nut (1).
When the adjustment is over check the wheel for alignment.




Fig. A


CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND SPROCKET
Proceed as follows:
- fully stretch the chain with the adjusting screws.
-mark 20 chain links. - measure the distance "A" between 1st pin center and 21 st pin center.
| STANDARD | WEAR LIMIT |
| 317,5 mm | 323 mm |
| 12,5 in | 12,72 in |
Check the pinion damages or wear and replace it should the wear degree be as the one shown in figure.
Remove the wheel and check the wear of the rear sprocket teeth. The below figure shows the outline of teeth in normal and excessive wear. Should the sprocket be badly worn out, replace it by loosening the six fastening screws to the hub.
WARNING*: Misalignment of the wheel will result in abnormal wear and may result in an unsafe riding condition.
Note*: In muddy and wet conditions, mud sticks to the chain and sprockets resulting in an overtight chain. The pinion, the chain, and the rear sprocket wheel wear increases when running on muddy ground.
LUBRICATING THE CHAIN
Lubricate the chain following these instructions.
WARNING * : Never use grease to lubricate the chain. Grease helps to accumulate dust and mud, which act as abrasive and hepl to rapidly wear out the chain, the sprocket, and the crown.
Disassembling and cleaning
When particularly dirty, remove and clean the chain before lubrication.
Work as follows:
1 - Set a stand or a block under the engine and see that the rear wheel is lifted from the ground.
Remove: screws (1), transmission sprocket guard (2), clip (3), master link (4) and transmission chain (5);
To reassemble, reverse the above procedure.



2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the rollers or the links are damaged, replace the chain by following the instructions given in the Periodical Maintenance Table.
3 - Check that neither the sprocket nor the crown are damaged.
4 - Wash and clean the chain as described hereunder.
Washing the chain without OR
Wash using either oil or diesel oil. When using gasoline or tricloretilene, clean and lubricate the chain to prevent oxidation.
Washing the chain with OR
Wash using oil, diesel oil, or paraffin oil. Never use gasoline, tri- cloroetilene, or solvents, as the OR may suffer damages. Use instead special sprays for chains with OR.
Lubricating the chain without OR
First dry, then plunge the chain in a bisulphide molybdenum lubricant, or in high viscosity engine oil. Warm up the oil before use.
Lubricating the chain with OR
Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, and use engine oil with SAE 80-90 viscosity for the internal and external parts.
5- If the chain has been cut, reassemble using a joint.
6 - Assemble the joint spring (a) by turning the closed side to the chain direction of rotation as shown in figure below.
NOTE*: Even if all the joints are reusable when in good conditions, for safety purposes we advise using new joints when reassembling the chain.
7 - Accurately adjust the chain as described on page 47.
WARNING: The chain oil has NEVER to get in contact with the tires or the rear brake disk.
Chain tension rollers, chain driving roller, chain guide, chain runner
Check the wear of the above mentioned elements and replace them when necessary.
WARNING*: Check the chain guide alignment, and remember that a bent element can cause a rapid wear of the chain. In this case, a chain fleeting from the sprocket may ensue.

1-Chain tension roller
2-Chain driving roller
3-Chain guide
4-Chain slider
a- Joint spring
REMOVING THE FRONT WHEEL
Set a stand or a block under the engine and see that the front wheel is lifted from the ground. Loosen the bolts (1) holding the wheel axle (2) to the front
fork stanchions.
SMR: remove the two screws (A) and the brake caliper.
Hold the head of the wheel axle (2) in place, unscrew the bolt
(3) on the opposite side; draw the wheel axle out.
NOTES
Do not operate the front brake lever when the wheel has been removed; this causes the caliper piston to move outwards. After removal, lay down the wheel with brake disc on top.






REASSEMBLING THE FRONT WHEEL
Fit the L.H. spacer on the wheel hub.
TE-TC-TXC: Fit the wheel between the front fork legs so that the brake disc is fitted into the caliper.
SMR: Fit the wheel between the front fork legs.
Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greasing it and push it to the stop on the L.H. leg; during this operation, the wheel should be turned. Tighten the screw (3) on the fork L.H. side but DO NOT lock it. Now, pump for a while, pushing the handlebar downwards until you are sure that the fork legs are perfectly aligned.
Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb), the screws (1) on the L.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SMR: fit the brake caliper on the disc; assemble the caliper on its holding plate and tighten the screws (A) at 25,5Nm/2,6Kgm/18.8ft· lb .
Check that the brake disc slides between the caliper pads without any friction.
NOTE
After reassembly, pump the brake control lever until the pads are against the brake disc.








REMOVING THE REAR WHEEL
Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is not necessary to unloose the chain adjusters (2); in this way, the chain tension will remain unchanged after the reassembly. Extract the complete rear wheel, by taking care of the spacers located at the hub sides.
To reassemble, reverse the above procedure remembering to insert the disc into the caliper.
NOTES
Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been removed; this causes the caliper piston to move outwards. After removal, lay down the wheel with brake disc on top. After reassembly, pump the brake control pedal until the pads are against the brake disc.


TIRES
Care should be taken to keep the tires properly inflated. See tire data for correct tire inflation pressure (page 11). Replace the tire if its wear exceeds what is shown on the table below.
MINIMUM HEIGHT OF THE TREAD
| FRONT | 3 mm (TC, TE, TXC); 2 mm (SMR) |
| REAR | 3 mm (TC, TE, TXC); 2 mm (SMR) |


BRAKES
The major components are brake master cylinder with its lever (front) or pedal (rear),brakeline, caliper assembly and disc.
LEGEND
- Front brake control lever
- Front brake pump with oil reservoir (TE, TC,TXC)
- Front brake pump (SMR)
2A. Oil reservoir (SMR) -
Front brake hose
-
Front brake caliper
- Front brake disc
- Rear brake oil tank
- Rear brake hose
- Rear brake caliper
- Rear brake disc
- Rear brake pump
- Rear brake control pedal


BRAKE PADS REMOVAL
- Remove springs (1).
- Remove pins (2).
- Remove pads.
CAUTION!
Don't operate the brake lever or pedal while removing the pads.
PADS WEAR (TE-TC-TXC)
Inspect pads for wear.
Service limit "A" is: 3,8 mm (0.15 in.).
If service limit is exceeded, always replace the pads in pairs.
PADS WEAR (SMR)
a) In front: thickness "A" must never be lower than the one pointed out by the wear control notches.
b) At the back: thickness "A" must never be lower than 3,8 mm.
If service limit is exceeded, always replace the pads in pairs.





PADS CLEANING
Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake pads or discs. Clean off any fluid or oil that inadvertently gets on the pads or disc with alcohol.
Replace the pads with new ones if they cannot be cleaned satisfactorily.
PADS INSTALLATION
Install new brake pads.
- Reassemble the two pins (2) and the springs (1).
WARNING!
Do not attempt to ride the motorcycle until the brake lever or pedal are fully effective. Pump the brake lever or pedal until the pads are against the discs. The brake will not function on the first application of the lever or pedal.




BRAKE DISC WEAR
Measure the thickness of each disc at the point where it has worn the most. Replace the disc if it has worn past the service limit.
Disc Thickness
| DISC | STANDARD | SERVICE LIMIT |
| Front (TE-TC-TXC) | 3 mm 0.118 in | 2,5 mm 0.098 in |
| Front (SMR) | 5 mm 0.197 in | 4,5 mm 0.177 in |
| Rear | 4 mm 0.157 in | 3,5 mm 0.138 in |
DISC WARPAGE
Measure disc warpage. Service limit for both discs is 0,15mm
(0.006 in.)
Replace the disc if warpage is more than service limit.




DISC CLEANING
Poor braking can also be caused by oil on the disc. Oil or grease on the disc must be cleaned off with a high flash-point oil free solvent, such as acetone or lacquer thinner.
FLUID CHANGE
The brake fluid should be checked and changed in accordance with the Periodic Maintenance Chart or whenever it is contaminated with dirt or water. Don't change the fluid in the rain or when a strong wind is blowing.
CAUTION!
- Use only brake fluid from a sealed container (DOT 4). Never use old brake fluid.
- Never allow contaminants (dirt, water, etc.) to enter the brake fluid reservoir.
- Don't leave the reservoir cap off any length of time to avoid moisture contamination of the fluid.
- Handle brake fluid with care because it can damage paint.
- Don't mix two types of fluid for use in the brake. This lowers the brake fluid boiling point and could cause the brake to be ineffective. It may also cause the rubber brake part to deteriorate.


To replace the fluid, proceed as follows:
- Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A).
- Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container.
- Remove fluid reservoir cap (2)or (2A: 21 mm wrench) and the rubber.
- Loosen bleeding valve on the brake caliper.






- Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to push brake fluid out of line.
- Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
- Open the bleeding valve, apply the brake using the brake lever or pedal, close the bleeding valve with the brake lever or pedal applied and then quickly release the lever or pedal.
- Repeat this operation until the brake line is filled and clear fluid starts coming out of the plastic hose: now close the bleeding valve.
-Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the rubber and the fluid reservoir cap (page 58).
After the brake fluid replacement, it is necessary to operate the braking system bleeding (see pages 60 and 63).





WARNING!
Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any spilled fluid should be completely wiped up immediately.
- Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush thoroughly and call a doctor if your eyes were exposed.
Periodically check the connecting hoses (see "Periodical maintenance card"): if the hoses (A) and (B) are worn or cracked, their replacement is advised.


The braking system must be bled after the fluid replacement or when, due to air in the circuit, the lever stroke is long and spongy.
Proceed as follows:
- Remove the rubber cap on the bleeding valve (1).
- Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container (make sure that the end of the hose is submerged in brake fluid during the entire bleeding operation).


- Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reservoir with fresh brake fluid.
- Open the bleeding valve and pump with brake lever (3) several times until the fluid, clear and without bubbles, comes out of the hose: now close the bleeding valve.
-Restore the brake fluid level (A) then reassemble the rubber and the fluid reservoir cap (2).
WARNING!
During the bleed operation the fluid level inside the reservoir must never be lower than the minimum level.
Tightening torque for bleed valve is 1,2 ÷ 1,6 ~kgm ( 12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft · lb ).

As the braking fluid is a very corrosive substance, in the case it comes in contact with your eyes wash them abundantly with water.

During the bleeding of the braking circuit keep the handlebar turned leftwards. This is the way to lift
the pump tank and to make easier the bleeding of the braking system.

If the lever stroke gets stretchy and the braking action results as poor in the case of falls during com
petitions, or after repair work in shops, repeat the bleeding operation described above.

As the bleeding operation does not fully eliminate the air inside the circuit, the small quantity of air re
maining inside will be eliminated after a short time of use of the brake. In this case however, the action of the lever will be harder and the stroke shorter.




FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING (SMR)
The braking system must be bled after the fluid replacement or when, due to air in the circuit, the lever stroke is long and spongy.
Regarding the front braking system, first proceed to bleed the upper braking system control (bleeding valve 1), then the brake caliper (bleeding valve 1A). In both cases, proceed as follows:
-
Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A).
-
Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container (make sure that the end of the hose is submerged in brake fluid during the entire bleeding operation).
-
Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reservoir with fresh brake fluid.
-
Open the bleeding valve and pump with brake lever several times until the fluid, clear and without bubbles, comes out of the hose: now close the bleeding valve.




-Restore the brake fluid level (A) then reassemble the rubber and the fluid reservoir cap.
WARNING!
During the bleed operation the fluid level inside the reservoir must never be lower than the minimum level.
Tightening torque for bleed valve is 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).

As the braking fluid is a very corrosive substance, in the case it comes in contact with your eyes wash them abundantly with water.

During the bleeding of the braking circuit keep the handlebar turned leftwards. This is the way to lift pump tank and to make easier the ring of the braking system.

If the lever stroke gets stretchy and the braking action results as poor in the case of falls during com- ons, or after repair work in shops, at the bleeding operation described

As the bleeding operation does not fully eliminate the air inside the circuit, the small quantity of air reing inside will be eliminated after a time of use of the brake. In this case, the action of the lever will be and the stroke shorter.
REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING
The braking system must be bled after the fluid replacement or when, due to air in the circuit, the pedal stroke is long and spongy.
To bleed the system:
- Remove the reservoir cover (A) (21 mm wrench) rubber boot and top up with (DOT 4) brake fluid.



- Attach a clear plastic hose to the bleed valve (1) on the caliper and turn the other end of the hose into a container.
-Depress the pedal (2) and keep it full down.
- Loosen the bleed union letting out fluid (at first, only air will come out), then, closing the union slightly.
- Release the pedal and wait for a few seconds before repeating the operation until only fluid come out of the tube.
- Close the bleed union to the prescribed torque and check the fluid level (B) inside the reservoir before reassemble the cap (1).
If the bleeding operation has be done correctly, the pedal will have no mushy feel. If not, repeat the operation.
NOTE
Should the motorcycle, due to a fall during a competition or shop repairs, show some elasticity of the brake lever stroke, with a subsequent braking efficiency decrease, you'll to repeat the circuit bleeding as above described.




WARNING!
During the bleed operation the fluid level inside the reservoir must never be lower than the minimum level.
Tightening torque for bleed valve is 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).

EXHAUST MUFFLER (TC-TE-TXC)
The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an integral part of the exhaust as well. As such, its conditions affect the motorcycle performance.
When the noise on the exhaust is too high, it means that the deadening material set on the holed tube inside the muffler is deteriorated.
WARNING: Check the deadening material after every competition and replace it if necessary.
REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL
First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove saddle, screws (2) and L.H. side panel (3). Using an 8mm T-shaped spanner on the outside and a 10mm T-shaped spanner on the inside, remove the locking screw (4) of the muffler. Remove the spring (5) and with an 8mm T-shaped spanner remove the screw (8); then pull out the muffler.
Remove the six rear rivets (6), clamp and the exhaust terminal (7).
Remove inner pipe and replace the deadening material.
Reassemble L.H. side panel and saddle.
NOTE: When diffculties are found in removing the muffler, lightly beat with a rubber or plastic hammer.







EXHAUST MUFFLER
The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an integral part of the exhaust as well. As such, its conditions affect the motorcycle performance.
When the noise on the exhaust is too high, it means that the deadening material set on the holed tube inside the muffler is deteriorated.
WARNING*: Check the deadening material after every competition and replace it if necessary.
REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL
Remove the saddle after turning the locking back pin (1) anticlockwise, loosen the screws (2) with an 8-mm T-shaped spanner and remove the side panel (3) (do the same on the right side). Using an 8 mm T-shaped spanner on the outside and a 10 mm T-shaped spanner on the inside, remove the locking screw (4) of the muffler. Remove the spring (5) and pull out the muffler (A) o B). Remove the four rear rivets (6), clamp and the exhaust terminal (7).
Remove inner pipe and replace the deadening material.
Reassemble L.H. side panel and saddle.
NOTE*: When diffculties are found in removing the muffler, lightly beat with a rubber or plastic hammer.





OVERHAULING THE WHEELS
The tables hereunder show the type of control the rim and wheel axle are to be submitted to.
Note*: if the rim is badly, it should be replaced.
DEFORMATION RIM
| STANDARD | MAX.LIMIT | |
| Side skid | less than 0,5 mm (0.02 in) | 2 mm (0,078 in) |
| Eccentricity | less than 0,8 mm (0.03 in) |
WHEEL SPOKES
Check to make sure that all the nipples are tight; tighten them if necessary.
Remember that an insufficient stretch jeopardizes the motorcycle stability.
For an instant check, use a metal point (for instance, a screwdriver) to beat the spokes with. A live sound accounts for an accurate tightening, while a dull sound means that a new tightening is necessary.


WHEEL RIM AXLE BENDING
If the bending figure is over the allowable max. limit, straighten or replace the axle.
If the wheel axle cannot be straightened within the max. limits (0,2mm - 0,008 in.) stated, replace it.


ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION (TE-SMR)
The ignition system includes the following elements:
- Generator (1), in oil bath, on the inner side of L.H. crankcase cover;
- Electronic ignition coil (2) under the fuel tank;
- Electronic power unit C.D.I. (3) under the fuel tank;
- Voltage regulator (4) under the fuel tank;
- Spark plug (5) on the R.H. side of cylinder head;
- Starting motor 12V-450W (6) behind the cylinder;
- Electric start remote control switch (8) on the left side of the rear frame.
- M.A.Q.S. sensor (pressure, throttle control position, air temperature) (10) on the throttle body.
The electric system includes the following elements:
- Battery 12V-6Ah (7) under the saddle;
-
Flashing indicator device (17) on the left side of the rear frame;
-
Relay (14) for light and injection system, on the L.H. side of the frame;
- Relay (14) for the electric fan, on the R.H. side of the frame;
Electric fan (16);





- Two fuses (9) 15A and one (13) 20A, on the right side of the rear mudguard;
- Fall sensor (11) (SMR) on the right side of the rear frame;
-
Coolant temperature sensor (15);
Lambda probe (18); -
Headlamp (20) with two filaments bulb of 12V-35/35W and parking light bulb of 12V-3W;
Rear tail-light (21) with stop bulbs of 12V-21W and parking light bulb of 12V 5W; -
Turn signals bulb (22) of 12V-10W;
-
Fuel pump (19) inside the fuel tank.






ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION (TC-TXC)
The ignition system includes the following elements:
- Generator (1) on the inner side of L.H. crankcase cover;
Electronic coil (2) and condenser (11; TXC) under the fuel tank;
- Electronic power unit C.D.I. (3) under the fuel tank;
- Voltage regulator (4) under the fuel tank;





- Spark plug (5) on the R.H. side of cylinder head;
-
Starting motor 12V-450W (6) behind the cylinder (TXC);
-
Electric start remote control switch (7) on the left side of the rear frame (TXC);
- Potentiometer (10) on the carburettor.
The electric system includes the following elements (TXC):
- Battery 12V-6Ah (8) under the saddle;
- Two fuses (9) 20A, on the electric starter contactor (7).





Cable colour coding
| B | Blue |
| B/Bk | Blue/Black |
| Bk | Black |
| Br | Brown |
| Br/Bk | Brown/Black |
| Br/R | Brown/Red |
| Br/W | Brown/White |
| G | Green |
| G/Bk | Green/Black |
| G/Gr | Green/Grey |
| G/R | Green/Red |
| Gr | Grey |
| Gr/B | Grey/Blue |
| Gr/Bk | Grey/Black |
| O | Orange |
| O/Bk | Orange/Black |
| O/G | Orange/Green |
| Pk | Pink |
| R | Red |
| R/Bk | Red/Black |
| Sb | Sky blue |
| V | Violet |
| W | White |
| W/B | White/Blue |
| W/Bk | White/Black |
| W/G | White/Green |
| W/R | White/Red |
| W/V | White/Violet |
| W/Y | White/Yellow |
| Y | Yellow |
| Y/Bk | Yellow/Black |
| Y/Br | Yellow/Brown |
| Y/G | Yellow/Green |
| Y/O | Yellow/Orange |
| Y/Sb | Yellow/Sky blue |
| Y/R | Yellow/Red |
KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TE -SMR)
| 1. Electronic power unit | 36. Fall sensor (SMR) |
| 2. Alternator | 37. Fuses |
| 3. Voltage regulator | 38. Power relay |
| 4. Rear stop switch | 39. Power unit interface |
| 5. Front stop switch | 40. M.A.Q.S. (34+24+32) |
| 6. Injector | |
| 7. Instrument | |
| 8. R.H. front turn indicator | |
| 9. Front headlamp | |
| 10. Cooling fan | |
| 11. L.H. front turn indicator | |
| 12. Horn | |
| 13. L.H. commutator | |
| 14. Turn indicators flasher | |
| 15. Tail light | |
| 16. Battery | |
| 17. Electric start remote control switch | |
| 18. Starting motor | |
| 19. Spark plug | |
| 20. R.H. rear turn indicator | |
| 21. L.H. rear turn indicator | |
| 22. Gear shift position sensor | |
| 23. H.T. coil | |
| 24. Sensor position throttle control (40) | |
| 25. R.H. switch | |
| 26. Ignition switch | |
| 27. Clutch microswitch | |
| 28. Speed sensor | |
| 29. Relay for electric fan | |
| 30. Direct current relay | |
| 31. LAMBDA probe | |
| 32. Air temperature sensor (40) | |
| 33. Coolant temperature sensor | |
| 34. Pressure sensor (40) | (*): it stops the engine in case of a fall |
| 35. Fuel pump |

TE-SMR
Cable colour coding
B Blue
Br Brown
Bk Black
G Green
Gr Grey
Gr/R Grey/Red
0 Orange
P Pink
R Red
Sb Sky blue
Violet
W White
Y Yellow
KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TC-TXC)
- Electronic power unit
- Alternator
- Voltage regulator
- Condenser
- Battery
- Electric start remote control switch
- Starting motor
- Spark plug
- Gear shift position sensor
- Electronic coil
- Carburetor throttle position sensor
- Engine stop
- Engine start
- Clutch microswitch

TC-TXC
BATTERY
The sealed battery does not require any maintenance work. When electrolyte leaks, or other failures to the electrical system are detected, apply to the HUSQVARNA Dealer.
If the vehicle remains unused for long periods, it is recommended to remove battery from electrical system and store it in a dry place.
After an intensive use of the battery, it's advisable a standard low charge (12V-6Ah battery: 0.6A for 8 hours).
Rapid recharging is advised only in situations of extreme necessity since the life of lead elements is drastically reduced (6A for 0.5 hours with 12V-6Ah batteries).
BATTERY CHARGER
To gain access to the battery (2):
- first turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove the saddle;
- first remove the BLACK or BLUE negative cable, then the RED positive cable (when reassembling, first connect the RED positive cable, then the BLACK or BLUE negative cable);
- remove the battery (3) from its housing.
Check, using a voltmeter, that battery voltage is not less than 12.5V .
If not, the battery needs to be charged.
Using a battery charter with a constant voltage, first connect the RED positive cable to the battery's positive terminal then the BLACK or BLUE negative cable to the battery's negative terminal. Apply to the constant voltage of 14,4V a current of "x" Ampere as results in the below diagram (depending on the amount of charging required).
The voltage reaches a constant value only after a few hours, therefore it is suggested NOT to measure it immediately after having charged or discharged the battery.
Always check the charge level before reinstalling it on the vehicle.
The battery should be kept clean and the terminals coated with grease.
WARNING*: The battery contains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: EXTERNAL - Flush with water. INTERNAL - Drink large quantities of water or milk. After milk take magnesia, beaten eggs or vegetable oil. Call physician immediately. Eyes: Flush with water for no less than 15 minutes and get prompt medical attention.


WARNING*: Batteries produce explosive gas, ventilate when charging or using in enclosed space. When using a battery charger before turning on the charger. This procedure prevents sparks at the battery terminals which could ignite any battery gases.
| INDICATIVE VALUES RELATIVE TO THE CHARGING TIME DEPENDING ON BATTERY STATUS | ||
| VOLTAGE * (V) | % CHARGE | CHARGE TIME (THE "AMPERE" RATED CURRENT TO APPLY IS: 0,1x BATTERY RATED CAPACITY) |
| >12,7 | 100 | |
| ~12,5 | 75 | 4h |
| ~12,2 | 50 | 7h |
| ~12,0 | 25 | 11h |
| ~11,8 | 0 | 14h |
HEADLAMP BULBS REPLACEMENT (TE-SMR)
To gain access to the healamp bulbs, proceed as follows:
- remove the upper fastening screw of the the headlamp carrier to the instrument panuel support (A);
- push forward the headlamp carrier (B) and pull it towards the high (C) in order to uncouple from the two lower supports.
- remove the headlamp carrier;
- remove the two filaments bulb connector; (2) and the boot (3);
- release the bulb holding spring (4) and then the bulb itself. To replace the parking light bulb (5) extract it from the inside cover.
After replacement, reverse operations for reassembly.
REAR TAIL LIGHT BULB REPLACEMENT (TE- SMR)
Remove the two fastening screws (1) in the inner side of the rear fender and the lens (2).




Pull the lamp (3) inside, turn it counterclockwise then remove it from the lamp holder.
After replacement, reverse operations for reassembly.
NOTES: make sure not to tighten the screws excessively.
REPLACING THE NUMBER PLATE LAMP (TE-SMR)
Pull out the number plate lampholder (4) from the back of the vehicle. Pull out the lampholder and the bulb. Rotate the bulb (5) to remove from the lampholder.
Once the bulb has been replaced, reverse the above procedure.




ADJUSTMENT OF HEADLIGHT (TE-SMR)
When checking the proper orienting of headlight, inflate tires at right pressure, sat a person on the saddle and place the motorcycle perpendicular with its longitudinal axis 10 meter (33 ft) from a wall or screen. Then trace an horizontal line equal to the height of headlight center and a vertical one in line with its longitudinal axis.
If possible, execute this operation in a shadowy place.
When the low beam is on, the upper boundary limit between dark and lit zone should be 9/10 th of headlight center from group.
Adjust the preadlamp aiming by turning screw (1) to lower or lift the high beam.


EQUIPMENT
| Pos. | Code Nr. | NAME | MODELS |
| 1 | 8000B1747 | HEAT GUARD (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 2 | 800074016 | SIDE STAND (1) | (TC-TXC) |
| 3 | 8000H0369 | MULTILANGUAGE OWNER'S MANUAL (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 4 | 800086328 | HUSQVARNA DEALERS GUIDE (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 5 | 8B0090574 | MULTILANGUAGE WARRANTY BOOKLET (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 6 | 8000A4295 | CARBURETOR KIT KEIHIN 37 (1) | (TXC 250) |
| 6 | 8000A4296 | CARBURETOR KIT KEIHIN 41 (1) | (TC-TXC 450/510) |
| 7 | 8000B0157 | ENGINE G uARD (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 8 | 8000H0188 | R.H. ENGINE PROTECTION (1) | (TE-TC-TXC) |
| 9 | 8000H0187 | L.H. ENGINE PROTECTION (1) | (TE-TC-TXC) |
| 10 | 8000B1530 | HOOK KIT FOR RACE STARTING (1) | (TC-TXC) |
| 11 | 8000B1390 | PLUG PROTECTION (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 12 | 8000H0159 | BATTERY HOLDER (1) | (TE-SMR-TXC) |
| 13 | 800065437 | REARVIEW MIRROR (2) | (TE) |
| 8B0068934 | R.H. MIRROR (1) | (SMR) | |
| 8C0068934 | L.H. MIRROR (1) | (SMR) | |
| 14 | 800097615 | HUSQVARNA KEY HOLDER (1) | (TE-SMR) |
| 15 | 8000B0150 | BLINKERS KIT (1) | (TE-SMR) |
| 16 | 8000B0152 | PASSenger FOOTREST KIT (1) | (SMR) |
| 17 | 80A0A6211 | HAND GUARDS KIT | (TE) |
| 18 | 800099657 | CONFORMITY DECLARATION | (TE-SMR) |
| 19 | 8000A1891 | BATTERY 6AH | (TE-SMR-TXC) |

EQUIPMENT
OPTIONAL PARTS LIST (TE)
| Pos. | Code Nr. | NAME | MODELS |
| 1 | 8A0096837 | REAR SPROCKET Z=47 (1) | 250-310 |
| 8B0096837 | REAR SPROCKET Z=48 (1) | 250-310-450-510 | |
| 8C0096837 | REAR SPROCKET Z=49 (1) | 250-310-450-510 | |
| 8D0096837 | REAR SPROCKET Z=50 (1) | 450-510 | |
| 2 | 800063829 | DRIVE SPROCKET Z=14 (1) | 250-310-450-510 |
| 800063827 | DRIVE SPROCKET Z=12 (1) | 250-310-450-510 | |
| 800063830 | DRIVE SPROCKET Z=15 (1) | 250-310-450-510 | |
| 3 | 8000H0772 | LICENCE PLATE HOLDER KIT RACING (1) | 250-310-450-510 |
| 4 | 8000A5755 | ENGINE GASKET KIT (1) | 250-310 |
| 8000A5982 | ENGINE GASKET KIT (1) | 450-510 | |
| 5 | 8000B0373 | ENGINE SEALS KIT (1) | 250-310 |
| 8000B0364 | ENGINE SEALS KIT (1) | 450-510 | |
| 6 | 800098504 | REAR SHOCK ABS. SPRING (K=5,4 Kg/mm) (1) | 450-510 |
| 8000H0076 | REAR SHOCK ABS. SPRING (K=5,6 Kg/mm) (1) | 250-310 |
OPTIONAL PARTS LIST (SMR)
| Pos. | Code Nr. | NAME | MODELS |
| 1 | 8A00A4859 | REAR SPROCKET Z=43 | 450-510 |
| 8B00A4859 | REAR SPROCKETZ=44 | 450-510 | |
| 8G00A4859 | REAR SPROCKET Z=45 | 450-510 | |
| 2 | 800063829 | DRIVE SPROCKET Z=14 | 450-510 |
| 3 | 8000H0772 | LICENCE PLATE HOLDER KIT RACING (1) | 450-510 |
| 4 | 8000A5982 | ENGINE GASKET KIT | 450-510 |
| 5 | 8000B0364 | ENGINE SEALS KIT | 450-510 |
| 10 | 8000B0591 | KICKSTARTER KIT | 450-510 |
OPTIONAL PARTS LIST (TC)
| Pos. | Code Nr. | NAME | MODELS |
| 1 | 8A0096837 | REAR SPROCKET Z=47 (1) | 450-510 |
| 8B0096837 | REAR SPROCKET Z=48 (1) | 450-510 | |
| 8C0096837 | REAR SPROCKET Z=49 (1) | 450-510 | |
| 2 | 800063827 | DRIVE SPROCKET Z=12 (1) | 450-510 |
| 800063828 | DRIVE SPROCKET Z=13 (1) | 450-510 | |
| 800063830 | DRIVE SPROCKET Z=15 (1) | 450-510 | |
| 4 | 8000A5982 | ENGINE GASKET KIT (1) | 450-510 |
| 5 | 8000A5736 | ENGINE SEALS KIT (1) | 450-510 |
| 6 | 800098504 | REAR SHOCK ABS. SPRING (K=5,4 Kg/mm) (1) | 450-510 |
| 9 | 8000B0455 | ELECTRIC STARTER KIT (1) | 450-510 |
OPTIONAL PARTS LIST (TXC)
| Pos. | Code Nr. | NAME | MODELS |
| 1 | 8A0096837 | REAR SPROCKET Z=47 (1) | 250 |
| 8B0096837 | REAR SPROCKET Z=48 (1) | 250-450-510 | |
| 8C0096837 | REAR SPROCKET Z=49 (1) | 250-450-510 | |
| 8D0096837 | REAR SPROCKET Z=50 (1) | 450-510 | |
| 2 | 800063827 | DRIVE SPROCKET Z=12 (1) | 250-450-510 |
| 800063829 | DRIVE SPROCKET Z=14 (1) | 250-450-510 | |
| 800063830 | DRIVE SPROCKET Z=15 (1) | 250-450-510 | |
| 3 | 8000H0772 | LICENCE PLATE HOLDER KIT RACING (1) | 250-450-510 |
| 4 | 8000A5755 | ENGINE GASKET KIT (1) | 250 |
| 8000A5982 | ENGINE GASKET KIT (1) | 450-510 | |
| 5 | 8000B0373 | ENGINE SEALS KIT (1) | 250 |
| 8000B0364 | ENGINE SEALS KIT (1) | 450-510 | |
| 6 | 800098504 | REAR SHOCK ABS. SPRING (K=5,4 Kg/mm) (1) | 450-510 |
| 6 | 8000H0076 | REAR SHOCK ABS. SPRING (K=5,6 Kg/mm) (1) | 250 |
| 11 | 8000B0455 | SILENCER (TITANIUM) (1) | 250-450-510 |
OPTIONAL PARTS

1


3

4

5


6

10

9
APPENDIX
AFTER-RACE CHECK POINTS
After racing, first clean the motorcycle and then inspect the entire motorcycle, with special attention to the items listed in «MAINTENANCE» table (Appendix A), such as the air cleaner, carburetor, brakes, etc.
Carry out general lubrication, and make adjustment as necessary.
STORAGE (TC-TCXC)
When the motorcycle is to be stored for any length of time, is should be prepared for storage as follows:
- Clean the entire motorcycle thoroughly.
- first carry out the operation mentioned hereunder, then fill the tank with fuel mixed with a stabilizer:
place the hose (1) in a basin, loosen the drain screw (2) set on the lower side of the basin, then drain the fuel and tighten the screw again.
WARNING
Never litter the environment with fuel, and let the engine running in open air, never in closed rooms.
- Lubricate the drive chain and all the cables.
- Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent rusting. Avoid getting oil on rubber parts or in the brakes.
- Set the motorcycle on a box or stand so that both wheels are raised off the ground. (If this cannot be done, put boards under the front and rear wheels to keep dampness away from the tire rubber).
- Tie a plastic bag over the exhaust pipe to prevent moisture from entering.
- Put a cover over the motorcycle to keep dust and dirt from collecting on it.
To put the motorcycle back into the use after storage.
- Make sure the spark plug is tight.
- Fill the fuel tank.
- Run the engine to warm the oil then drain the oil.
- Put in fresh transmission oil (page 29).
- Check all the points listed under the inspection and Adjustment Section (Appendix A).
- Lubricate the points (listed in the Lubrication Section (Appendix A).
CLEANING
IMPORTANT RECOMMENDATION
Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to protect opportunely from the water the following parts:
a) Rear opening of the muffler;
b) Clutch and brake levers, hand grips, handlebar commutators;
c) Air cleaner intake;
d) Fork head, wheel bearings;
e) Rear suspension links,
it is necessary ABSOLUTELY TO AVOID THAT HIGH PRESSURE JETS OF WATER OR AIR come to contact with THE ELECTRICAL PARTS AND FUEL INJECTION PARTS, especially the electronic control unit (1) and the sensors group M.A.Q.S. (2) (page 87).


IMPORTANT RECOMMENDATION
Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to protect opportunely from the water the following parts:
a) Rear opening of the muffler;
b) Clutch and brake levers, hand grips, handlebar commutators;
c) Air cleaner intake;
d) Fork head, wheel bearings;
e) Rear suspension links,







it is necessary ABSOLUTELY TO AVOID THAT HIGH PRESSURE JETS OF WATER OR AIR come to contact with THE ELECTRICAL PARTS and any parts of the INJECTION SYSTEM, especially the electronic central unit (1) and the M.A.Q.S. unit (2).
After washing
- Remove the plastic bags, and clean the air cleaner intake.
- Lubricate the points listed in the Maintenance Table (Appendix A).
- Briefly warm-up the engine
- Test the brakes before riding the motorcycle.
WARNING*: Never wax or lubricate the brake disc. Loss of braking and an accident could result. Clean the disc with an oilless solvent such as acetone. Observe the solvent warnings.




PRE-DELIVERY INSPECTION
| Description | Operation | Pre-delivery | Description | Operation | Pre-delivery |
| Engine oil | Check level | ☐ | Tyres | Check pressure | ☐ |
| Two-stroke mix oil level | Check level | ☐* | Side stand | Check operation | ☐ |
| Coolant | Check / Restore level | ☐ | Side stand switch | Check operation | ☐ |
| Cooling system | Check for leakage | ☐ | Electrical equipment | Check operation | ☐ |
| Electric fans | Check operation | ☐* * | Instrument panel | Check operation | ☐ |
| Spark plugs | Check / Replace | ☐ | Lights / Visual signals | Check operation | ☐ |
| Throttle body / Carburettor | Check and adjust | ☐ | Horn | Check operation | ☐ |
| Brakes / Clutch fluid | Check level | ☐ | Headlight | Check operation | ☐ |
| Brakes / Clutch | Check operation | ☐ | Ignition switch | Check operation | ☐ |
| Brakes / Clutch | Check lines for leakage | ☐ | Locks | Check operation | ☐ |
| Throttle control | Check operation | ☐ | Screws and nuts | Check / Tighten | ☐ |
| Throttle control | Check / Adjust play | ☐ | Hose clamps | Check / Tighten | ☐ |
| Choke control | Check operation | ☐ | General lubrication | ☐ | |
| Flexible controls and transm. | Check / Adjust | ☐ | General test | ☐ | |
| Drive chain | Check / Adjust | ☐ | |||
:only for motorcycles with 2 stroke engine
:only for some models
NOTES FOR USA/CDN MODEL
DISCLAIMER OF WARRANTY
IN ACCEPTING DELIVERY OF THIS MOTORCYCLE THE BUYER OR TRANSFEREE ACKNOWLEDGES THAT HE HAS THOROUGHLY INSPECTED THE MOTORCYCLE, AND FURTHER AGREES TO ACCEPT THE MOTORCYCLE AS IS WITH ALL DEFECTS OR FAULTS, CONCEALED OR OBVIOUS. HE FURTHER AGREES THAT NO WARRANTYIES ATTACH, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. THE BUYER OR TRANSFEREE INDEMNIFIES AND HOLDS HARMLESS HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L., ITS AGENTS AND EMPLOYEES. FOR ANY FAILURE OF PERFORMANCE, COST OF SERVICE, OR REPAIR. THE BUYER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT THIS MOTORCYCLE IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC STREETS, ROADs, HIGHWAYS, OR TRAILS UNDER PUBLIC JURISDICTION AND THAT USE ON SUCH MAY VIOLATE STATE AND FEDERAL LAW.
Noise emission warranty
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.. warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal noise standards. This warranty extends to the first person who buys this exhaust system for purposes other than resale, and to all subsequent buyers.



Tampering warning
Tampering with Noise Control System Prohibited.
Federal law prohibits the following acts or causing thereof:
(1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and
(2) the use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute tampering are the acts listed below.
1) Removal of, or puncturing the muffler, baffles, header pipes or any other component which conducts exhaust gases.
2) Removal or puncturing of any part of the intake system.
3) Lack of proper maintenance.
4) Replacing any moving part of the vehicle, or parts of the exhaust or intake system, with parts other than those specified by the manufacturer.
Warning statement
This product should be checked for repair or replacement if the motorcycle noise has increased significantly through use.
Otherwise, the owner may become subject to penalties under state and local ordinances.
SPARK ARRESTER
The TE/TXC/SMR models are equipped with a U.S. Forest Service approved spark arrester for maximum efficiency and performance.
SPARK ARRESTER" MAINTENANCE AND CLEANOUT INSTRUCTIONS
Proceed as follows:
A: First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove saddle, screws (2) and L.H. side panel (3).
Using an 8 mm T-shaped spanner on the outside and a 10 mm T-shaped spanner on the inside, remove the locking screw (4) of the muffler.


B: Remove the spring (5) and with an 8 mm T-shaped spanner remove the screw (8); then pull out the muffler.
Note*: If silencer or exhaust are difficult to remove, help to slide them apart by tapping gently with a rubber or plastic hammer.
C: remove the six rivets (6) and the endcap (7) from silencer's body;
D: examine SPARK ARRESTER conditions and remove, if necessary, carbon particles from the SPARK ARRESTER screen;
E: if necessary, inflate air on the SPARK ARRESTER screen, in the opposite direction in respect of the exhausted gas flow;


F: assemble the front endcap on the silencer's body, mounting the screws in the correct position, providing a tight connection between endcap and silencer's body, using, if necessary, a silicone paste;
G: re-assemble the silencer on motorbike, then L. H. side panel and saddle.
Due to the SPARK ARRESTER position on the silencer, if you need only to check the SPARK ARRESTER conditions you can:
A: disassemble the silencer from motorbike;
B: check SPARK ARRESTER conditions simply looking into the silencer from front endcap opening;
C: if the check is positive, you can proceed in re-assembling the silencer on the motorbike;
D: if the check is negative, proceed with the maintenance and cleanout procedure.

NOTES FOR "AUS" MODEL
Tampering Warning:
Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing thereof:
1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and
2) The use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute tampering are the acts listed below.
1) Removal of, or puncturing the muffler, baffles, header pipes or any other component which conducts exhaust gases.
2) Removal or puncturing of any part of the intake system.
3) Lack of proper maintenance.
4) Replacing any moving part of the vehicle, or parts of the exhaust or intake system, with parts other than those specified by the manufacturer.
This product should be checked for repair or replacement if the motorcycle noise has increased significantly through use. Otherwise, the owner may become subject to penalties under state and local ordinances.




93
ALPHABETIC INDEX
Page
A
Adjusting the carburetor 33
Adjusting the clutch 39
Adjusting the driven transmission 47
Adjusting the fork 42
Adjusting the front brake control lever 37
Adjusting the headlamp. 80
Adjusting the idle 33
Adjusting the rear brake idle stroke 38
Adjusting shock absorber hydraulic
brake 46
Adjusting shock absorber preload spring 45
Adjusting the rear brake pedal position 38
Adjusting the steering bearing play 35
Adjusting the suspensions according
to the track special conditions 41
Adjusting the throttle cable 32
B
Battery. 76
Brakes 53
Brake disc cleaning 57
Brake disc warpage 56
Brake disc wear 56
Brake pad assembly 55
Brake pad wear 54
Brake pad disassembly 54
c
Carburettor 8
Carburettor starter 13
Chain lubrication 48
Checks after every competition 86
Checks during running in. 21
Check of air filter 35
Check of chain, pinion, crown wear 48
Check of clutch fluid level 39
Check of cooling fluid 30
Check of front brake fluid level 37
Check of engine oil 29
Check of rear brake fluid level 39
Cleaning the air filter 35
Clutch 8
Clutch control 19
Coolant replacement 31
Cooling fluid 10
Control position. 7
D
Digital instrument 14
Driven transmission chain 8
E
Engine assembling fits. 70
Electric diagram 73, 75
Electric elements 68
Engine lubrication 10
Engine oil replacement 29
Engine start (TC) 24
Engine start (TE-SMR) 22
Engine stop 28
F
Filling the braking system 58
Fluid change 57
Fork oil level. 43
Fuel14
Fuel cock 11
Front brake control 20
Front braking system bleeding 60-62
Front fork 9
G
Gearbox control 20
Gearbox outlet pinion 8
General cleaning. 86
H
Handlebar commutators 19
Handlebar position change 44
Headlamp bulbs replacement 78
Hydraulic clutch bleeding. 40
1
Ignition 11
Important notice 3
Injection 11
L
Lamp light plate replacement 79
Long inactivity 86
M
Motorcycle stop 28
Muffler on the exhaust 65
0
Oil filters replacement 29
Overhauling the wheels. 67
P
Pad cleaning. 55
Parts replacement 3
Pilot lights 14
Preliminary checks 21
B
Rear brake control 20
Rear braking system bleeding 63
Rear pinion. 8
Rear damper 9
Rear taillight bulb replacement 78
Removing the front wheel 50
Removing the rear wheel 52
Running in 21
S
Steering lock 18
Side stand. 12
Spark arrester 92
Spark plug 8
Spark plug check 34
Starting decompressor 23
T
Throttle control 18
Tires 9,53
V
Vehicle identification number. 5
Voltage regulator 34
W
Wheel pin bending 67
Wheel spokes 67
Wheels 9,50

FRANÇAIS
Husqvarna
PRESENTATION
Jet starter air. mm 4
DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE
Empattement (TC-TE) mm 1495
Empattement (SMR) mm 1445
ROBINETS CARBURANT (TC)
- Bouchon reservoir carburant
- Robinet carburant
- Tuyanterie carburant
A. Bague robinet
BEQUILLE LATERALE
Tarage standard: -15 clicks (TC);
Tarage standard: -12 clicks (TE-SMR).
Tarage standard: -15 clicks (TC);
Tarage standard: -12 clicks (TE-SMR).
| AVANT | 3 mm (TC,TE); 2 mm (SMR) |
| ARRÊIRE | 3 mm (TC,TE); 2 mm (SMR) |


FREIN
REEMPLACEMENT DU FLUIDE
AUSPUFFDAMPFER (SMR)
Golpes, although he is a good man. He's also very good.
TABLE DE LUBRICATION, RELONES. 10
CONTROLES 11
(TC) Pirelli 51R-MT 32A80/100 x 21"
(SMR) .Pirelli MTR 21 DRAGON-EVO; 120/70-17"
Trasero
(TE)Michelin ENDURO COMP. 3 o bien Pirelli MT 83 Scorpion o bien Dunlop 70R-D907 120/90x18" (250); 140/80x18" (450-510).
(TC)Pirelli NHS (62) MT 32;100/90x19" (250); 110/90x19" (450-510)
(SMR) .Pirelli MTR 22 DRAGON-EVO; 150/60x17"
(a) COMPENSION (AJUSTE INFERIOR).
Calibrado estandar: -15 déclics (TC);
Calibrado estandar: -12 déclics (TE-SMR).
(12÷16 Nm; 8.8÷11.8 ft-lb).

SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO- REPLACE SCREWS AND NUTS IF WORN- AU CAS DE DÉTERIORATION, REMPLACER LES BOULONS
DOPO PERCORRENZE SU FANGO O SABBIA EFFETUARE UNA VERIFICA GENERALE- GENERAL CHECK AFTER RACING USE ON MUDDY OR SANDY GROUNDS- APRÉS USAGE SUR DES TERREINS BOUEUX OU SABLEX, EFFECTUER UN CONTRÔLLE GENERAL
| TE-TC 250, 310, 450, 510 - 2009 KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR MOTOCICLO DE COMPETICION, PARA USO AGONISTICO: A LLENA POTENCIA | WARTUNGSTABELLE (Für DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDERL HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRIJASE A SU CONCESSIONARIO HUSQVARNA) | ||||||
| COUPON-CUPON | COUPON-CUPON | COUPON-CUPON | COUPON-CUPON | COUPON-CUPON | |||
| TEILE- PARTICULAR | NACH DER ERSTEN 3 STUNDEN-DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 3 horas | ALLE-CADA | ALLE-CADA | ALLE-CADA | ALLE-CADA | ALLE-CADA | WECHSELN WENN NÖTTG-SUBSTITUIR SI NECESARIO |
| 4h MX/8h EN | 8h Mx/16h EN | 16h MX/32h EN | 32h MX/64h EN | 40h MX/80h EN | |||
| HINTERE BREMSSECHEBE- DISCO FRENO TRASERO | C | x | |||||
| HINTERBREMSFLUSSIGKEIT- FLUIDO INSTALLACION FRENANTE TRASERA | C | S | |||||
| BREMSBELAEGE- PASTILLAS FRENOS | C | x | |||||
| BREMSPUMPE/BREMSSATTEL SCHLAUCH- TUBERIAS BOMBA/PINZA INSTALACIONES FRENANTES | C | 57 | |||||
| TREIBSTOFFROHR- TUBERIAS CARBURANTE | C | S | x | ||||
| GERAU.SCHDAMPFENDES MATERIAL FÜR AUSPUFF- MATERIAL FONOABSORBENTE SILENCIADOR | S | x | |||||
| AUSPUFFROHR UND SCHALLDAMPFER- TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR | C | x | |||||
| RADSpeICHENSSSPANnung- TENSION RADIOIS RUEdas | C | C | |||||
| RADNABENLAGER- COJINETES CUBOS RUEdas | S | x | |||||
| KRANZ- CORONA TRASERA | S | x | |||||
| SCHRAUBENANZIEHUNG FÜR HINTERKRANZ- TORSION TORNILLOS CORONA TRASERA | C | C | |||||
| SEKUNDARE ÜBERTAGUNGSKETTE- CADENA TRANSMISión SECUNDARIA | C, L | S | x | ||||
| KONTROLLE VERSCHRAUBUNG KALTGESENKBOLZEN- CONTROL GENERAL AJUSTE TUERCAS | C | C | |||||
LEGENDE-LEYENDA
h: STUNDEN-HORAS
S: WECHSELN- SUBSTITUCION
C: KONTROLLIEREN-CONTROL
P: REINIGEN-LIMPIEZA
R: REVISION- REVISION
L: SCHMIERUNG/BESCHMEIREN-ENGRESAJE/LUBRICACION
MX: MOTOCROSS
EN:ENDURO
: SIEHE WERKSTATTHANDBUCH-VER MANUAL DE OFICINA
ANMERKUNG-NOTAS
DICTUNGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE- SUBSTITUIR LAS EMPACURAS EN EL CASO DE DESMONTAJE
SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN-SUBSTITUIR TORNILLOS Y TUERCAS EN EL CASO DE DESGASTE
SCHLAMMIGES UND SANDIGES GELÄNDEN: EIN ALLGEMEINE KONTROLLE DURCHFühren- DESPUÉS DE LA CARRERA SOBRE UN TERRENO FANGOSO O ARENOSO, EFFECTUAR UN CONTROL GENERAL
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTIARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)ESQUÉME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VÔTURE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) | ||||
| PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE | TAGLIANDOCOUPOCONOUPONCOUPON | TAGLIANDOCOUPON-N-COUPON | TAGLIANDOCOUPOCONOUPON | ||
| SMR 450, 510 - 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009-STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCYCLE DE SÉRIE, POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LITÉ):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | DOPO I PRIMI 1000KmAPRÉS DES PREMIERS 1000 Km | OGNI 5000 KmEVERY 5000 KmTOUS LES 5000 Km | OGNI 10000KmEVERY 10000 KmTOUS LES 10000 Km | SOSTITUE RESECESSARIOREPLACE IFNECESSARYREMPLACER SINECESSAIRE | VEDERE PAGINASEE PAGEVOIR PAGE |
| SMR 450, 510 - 2009-MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIENA POTENZA)- COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE)- MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF (AVEC LA PLEINE PUSSANCE) | DOPO LE PRIME 3 OREAPRÉS DES PREMIERS 3 heures | OGNI 5 OREEVERY 5 hoursTOUS LES 5heures | OGNI 15 OREEVERY 15 hoursTOUS LES 15 heures | ||
| VALVOLE- VALVE- SOUPAPES | C (GIOCOCLEARANCE-JEAU) (*) | C (GIOCO- CLEARANCE-JEAU) (*) | S (#) | # | |
| MOLLE VALVOLE- VALVE SPRING- RESSORTS SOUPAPES | C | X | # | ||
| SCODELLINI, SEMICONI VALVOLE- VALVE CUP VALVE HALF CONE- CUVETTES, DEMI-CÔNE SOUPAPES | C | X | # | ||
| BILANCIERI DI ASPIRATION/SCARICO-ROCKER ARM (INTAKE-EXHAUST)- CULBUTEURS D'ASPIRATION ETD'ÉCHAPPEMENT | C | X | # | ||
| ALBERO A CAMME- CAMSHAFT- ARBRE DISTRIBUTION | C | X | # | ||
| CATENA DISTRIBUTION- VALVE TIMING CHAIN- CHAINDE DISTRIBUTION | S | # | |||
| PATTINO CATENA DISTRIBUTION- VALVE TIMING CHAIN SLIDER- GLISSIERE CHAIN DISTRIBUTION | C | S | # | ||
| INGRANAGGIO CONDOTTO DISTRIBUTION- VALVE TIMING DRIVEN GEAR- ENGRENAGE CONDIUTDISTRIBUTION | C | X | # | ||
| INGRANAGGIO CONDUTTORI DISTRIBUTION- VALVE TIMING DRIVING GEAR- ENGRENAGE CONDUCTEURDISTRIBUTION | C | # | |||
| TENDITORE CATENA DISTRIBUTION- VALVE TIMING CHAIN TENSIONER- TENDEUR CHAIN DISTRIBUTION | C | # | |||
| SISTEMA DECOMPRESSOR - STARTER DECOMPRESSOR SYSTEM - SYSTème DECOMPRESEUR DÉMARRAGE | C | X | 23 | ||
| RACCORDO DI ASPIRATION- INTAKE MANIFOLD- RACCORD ADMISION | C | S | X | # | |
| CILINDRO COMPLETO- CYLINDER ASSY- CYLINDRE COMPL. | C | X | # | ||
| PISTONE COMPLETO- PISTON ASSY- PISTON COMPL. | S | # | |||
| BIELLA MOTORE COMPLTA- CONNECTING ROD ASSY- BIELLE COMPL. | S | # | |||
| CUSCINETTI BASAMENTO- CRANKCASE BEARINGS- RULEMENTS CARTERS | S | # | |||
| OLIO MOTORE E FILTRO OLIO- ENGINE OIL/OIL FILTER CARTRIDGE- HUILLE MOTEUR/FILTRHUILE | S | S | S | 29 | |
| POMPA OLIO- OIL PUMP- POMPE HUILLE | S | S | C | # | |
| TUBAZIONE LUBRIFICAZIONE POMPA OLIO/BASAMENTO- OIL PUMP/CRANKCASE HOSE-TUYAU POMPEHUILLE-CARTERS | C | # | |||
| COPPIA INGRANAGGI TRASM, PRIMARIA- SET OF MATCHED PRIMARY- ENGRENAGES TRANSM. PRIMARIE | C | X | # | ||
| MOZZO FRIZIONE- CLUTCH HUB- MOYEAU PORTE- DISQUE EMBRAYAGE | C | X | # | ||
| DISCHI FRIZIONE- CLUTCH DISCS- DISQUES EMBRAYAGE | C | S | X | # | |
| PIATTO SPINGIDISCHI FRIZIONE- CLUTCH DISCS PRESSURE PLATE- POUSSE DISQUES EMBRAYAGE | C | # | |||
| MOLLE FRIZIONE- CLUTCH SPRING- RESSORT EMBRAYAGE | C | X | # | ||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | WARTUNGSTABELLE (Für DIESE KONTROLSLEN WENDEN SIE SICH AN I'HREN VERTRAGSHÄNDER LHEUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO(PARA EFECTUAR ESTAS OPERaciones DIRIJASE A SU CONCESSIONARIO HUSQVARNA) | ||||
| TEILE- PARTICULAR | COUPON- CUPÔN | COUPON- CUPÔN | COUPON- CUPÔN | ||
| SMR 450, 510 - 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009- ÜBLICHES MOTORRAD, STRABE GESetzLICH (mit beschränktem Macht-MOTOR): SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009- MOTOCICLO DE SERIE, PARA USO VIAL (A POTENCIA LIMITADA): SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | NACH DEN ERSTEN 1000Km- DESPUES LOS PRIMEROS 1000Km | ALLE 5000 KM CADA 5000 KM | ALLE 10000Km CADA 10000Km | WECHSELN WENN NÖTTIG- SUBSTITUIR SI NECESARIO | SIEHE SEITE VER PAGINA |
| SMR 450, 510 - 2009-MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIANA POTENZA)- COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE)- MOTOR CYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF (AVEC LA PLEINE PUSSANCE) | NACH DEN ERSTEN 3 STUNDEN- DESPUES LAS PRIMERAS 3 HORAS | ALLE 5 STUNDEN CADA 5 HORAS | ALLE 15 STUNDEN CADA 15 HORAS | ||
| VENTIL- VÁLVULAS | C (BETRIEBSSPIEL- JUEGO) (*) | C (BETRIEBSSPIEL- JUEGO) (*) | S (#) | # | |
| VENTILFEDER- RESORTES VÁLVULAS | C | X | # | ||
| TELLER, HALB KEGEL- CUBETAS, SEMI-CONOS VÁLVULAS | C | X | # | ||
| KIPPHEBEL (ANSAUGEN-AUSPUFFROH)- BALANCIN DE ASPIRACION -ESCAPE | C | X | # | ||
| NOCKENWELLE- EJE DISTRIBUTION | C | # | |||
| VENTILSTEUERUNGKETTE- CADENA DISTRIBUTION | S | # | |||
| VENTILSTEUERUNGKETTEGREETBAHN- PLATO CADENA DISTRIBUTION | C | S | # | ||
| VENTILSTEUERUNGZAHNRAD- ENGRENAJE CONDUCTO DISTRIBUTION | C | X | # | ||
| VENTILSTEUERUNGANTREBSRAD- ENGRENAJE CONDUCTOR DISTRIBUTION | C | # | |||
| VENTILSTEUERUNGKETSPANNER- TENSOR CADENA DISTRIBUTION | C | # | |||
| DEKOMPRESSOR- GRUPO DECOMPRESSOR | C | X | 23 | ||
| ANSCHLUSS- EMPALME DE ASPIRACION | C | S | X | # | |
| ZYLINDER KPL.- CLINDRO COMPLETO | C | X | # | ||
| KOLBEN KPL.- PISTÔN COMPLETO | S | # | |||
| PLEUELSTANGE KPL.- BIELA MOTOR COMPLETA | S | # | |||
| GEHAUSELAGER- COJINETE DE CARTER | S | # | |||
| MOTORÖL/WECHSELFILTER- ACEITE MOTOR/FILTRO ACEITE MOTOR | S | S | S | 29 | |
| ÖLPUMPE- BOMBA ACEITE | C | # | |||
| SCHMIERUNGROHR FÜR ÖLPMUE/GEHAUSE- TUBO LUBRICACION BOMBA ACEITE/BANCADA | C | # | |||
| STIRNRADERPAAR- GRUPO ENGREN. TRANSM. PRIMARIA | C | X | # | ||
| KUPPLUNGSCHEBENHALTERNABE- CUBO PORTA DISCOS EMBRAGE | C | X | # | ||
| KUPPLUNGSCHIEBE- DISCOS EMBRAGE | C | S | X | # | |
| KUPPLUNGDRUCKPLATTE- PLATO EMPUJA DISCOS EMBRAGE | C | # | |||
| KUPPLUNGFEDER- RESORTE EMBRAGE | C | X | # | ||
| KUPPLUNGKORB- CAMPANA EMBRAGE | C | X | # | ||
| KUPPLUNGSTEURSTANGE- VARILLA DESEMBRAGE | C | # | |||
| RITZEL- PIÑON CADENA | C | S | 48 | ||
| ANLASSERANTRIEBSRAD- ENGRENAJE DE ARRANQUE | C | X | # | ||
| ANLASSERHEBEL- PALANCA ARRANQUE | L | # | |||
| GANGSCHALTUNGHEBEL- PEDAL MANDO CAMBIOL | X | 20 | |||
| ZUNDKERZE- BUJIA ENCENDIDO | P | S | 34 | ||
| ZUNDKERZEESTEKTER- PIPA BUJIA ENCENDIDO | C | C | X | # | |
| VERGASER- CARBURADOR | P | # | |||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNAPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)ESQUÉME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VÔTURE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) | ||||
| PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE | TAGLIANDOCOUPNOCOUPN | TAGLIANDOCOUPOIN-N-COUPN | TAGLIANDOCOUPNOCOUPN | ||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCICLO DI Série, PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009-STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCYCLE DE SÉRIE, POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUSSANCE LITÉ):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | DOPO I PRIMI 1000KmAPRès DES PREMIERS 1000 Km | OGNI 5000 KMEVER FIRST 1000 KmAPRès LES PREMIERS 1000 Km | OGNI 10000KmEVER 5000 KmTOUS LES 5000 Km | SOSTITUIRE SENECESSARIOREPLACE IFNECESSARYREMPLACER SINECESSAIRE | VEDERE PAGINASEE PAGEVOIR PAGE |
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIENA POTENZA)- COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE)SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | DOPO LE PRIME 3 OREAPRès DES PREMIERS 3 heures | OGNI 5 OREEVER 5 hoursTOUS LES 5 heures | OGNI 15 OREEVER 15 hoursTOUS LES 15 heures | ||
| ASTINA DISINESTO FRIZIONE- CLUTCH DISENGAGEMENT ROD-BILLE COILLESSAU DÉBRAYAGE EMBRAYAGE | C | C | C | # | |
| PIGNONE USCITA CAMBIÖ- DRIVE SPROCKET- PIGNON CHÂNE TRANSMISSION | C | S | X | # | |
| INGRANAGGI AVVIAMENTO- STARTING GEARS- ENGRENAGE DEMARRAGE | C | C | X | # | |
| PEDALE AVVIAMENTO- STARTING PEDAL- LEVIER DEMARRAGE | L | C | # | ||
| PEDALE COMANDO CAMBIÖ- GEAR CONTROL PEDAL- LEVIER COMM. DE VITESSE | C | P | X | 20 | |
| CANDELA ACCENSIONE- SPARK PLUG- BOUGIE D'ALLUMAGE | C | S | X | # | |
| PIPETTA CANDELA- SPRAK PLUG CAP- PIPETTE BOUGIE D'ALLUMAGE | C | C | X | # | |
| CARBURATORE- CARBURETOR- CARBURATEUR | P | P | X | # | |
| VALVOLA GAS CARBURATORE- CARBURETOR THROTILE VALVE- SOUPAPE DE GAZ DU CARBURATEUR | C | C | X | # | |
| FILTRA ARIA- AIR FILTER- FILTRA À AIR | PL | PL | X | 35 | |
| RADIATORI- RADIATORS- RADIATES | C | C | X | 31 | |
| TUBAZIONI ACQUA E FASCETTE- COOLANT HOSES AND CLAMPS-TUYAU EAU ET COLLIER | C | C | X | 31 | |
| TUBAZIONI RADIATORI/POMPA ACQUA- RADIATORS HOSE/WATER PUMP- TUYAU RADIATOURS/POMPE EAU | C | C | X | # | |
| PEDANE APPOGGIAPIEDI, PERNI, MOLLE- FOOTRESTS, FOOTREST PINS AND SPRINGS- REPOSE PIEDS,PIVOTS, RESSORTS | C | C | X | # | |
| PERNI FISS. TELAJETTO, PERNI FISS. MOTORE- SADDLE FRAME FASTENING BOLTS, ENGINE FASTENINGBOLTS - PIVOTS DE FIXATION CADRE SIEGE, PIVOTS DE FIXATION MOTEUR | C | C | X | # | |
| CAVALLETTO LATERALE- SIDE STAND- BEQUILLE LATERALE | C | C | X | 12 | |
| RULLO GUIDACATENA, CUSCINETTO- CHAIN GUIDE ROLLER, BEARINGS- AIGUILLE GUIDE-CHAINE, ROULEMENT | C | C | X | 49 | |
| TESTA DI STERZO, BASE DI STERZO CON PERNO- STEERING HEAD, STEERING CROWN WITH PIN- TÉTEDIIRECTION, SOCLE DE DIRECTION AVEC PIVOT | L | C | X | # | |
| FORCELLA ANTERIÈRE- FRONT FORK-FOURCHE AVANT | R | R | X | # | |
| ATTACCHI MANUBRIO CON FISSAGGI- HANDLEBAR HOLDERS AND FASTENING SET- DEMI-PALIERS GUIDONAVEC FIXAGE | C | C | X | 44 | |
| BUSSOLA FORCELLONE POSTERIÈRE- REAR SWING ARM BUSHINGS- DOULLLE FOURCHE ARRIÈRE | C | C | X | # | |
| PATTINO CATENA POSTERIÈRE- REAR CHAIN SLIDER- GLISSIERE CHÂNE ARRIÈRE | C | C | X | 49 | |
| BUSSOLE LEVERAGGI SOSPENSIONE POST- REAR SUSPENSION LINKS BUSHINGS- DOULLLES LEVERSUSPENDISON ARRIÈRE | C | C | X | # | |
| GUIDACATENA/COPRICATENA- REAR CHAIN GUIDE/ REAR CHAIN GUARD- GUIDE CHÂINE/ CARTER DE CHÂINE | C | C | X | 49 | |
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | WARTUNGSTABELLE (Für Diese KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHändLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFFECTUAR ESTAS OPERaciones DIRIJASE A SU CONCESSIONARIO HUSQVARNA) | ||||
| TEILE- PARTICULAR | COUPON- CUPÔN | COUPON- CUPÔN | COUPON- CUPÔN | ||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 - ÜBLICHES MOTORRAD, STRÄBE GESetzLICH (mit beschränktem Macht-MOTOR): SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 - MOTOCICLO DE SERIE, PARA USO VIAL (A POTENCIA LIMITADA): SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | NACH DEN ERSTEN 1000Km- DESPUES LOS PRIMEROS 1000Km | ALLE 5000 KM CADA 5000 KM | ALLE 10000Km CADA 10000Km | WECHSELN WENN NÖTTIG- SUBSTITUIR SI NECESARIO | SIEHE SEITE VER PAGINA |
| SMR 450, 510- 2009 - MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIENA POTENZA) - COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE) - MOTOCYCLE DE COMPÉTICTION, POUR USAGE SPORTIF (AVEC LA PLEINE PUSSANCE) | NACH DEN ERSTEN 3 STUNDEN- DESPUES LAS PRIMERAS 3 HORAS | ALLE 5 STUNDEN CADA 5 HORAS | ALLE 15 STUNDEN CADA 15 HORAS | ||
| VERGASERDROSSKLAPPE- VALVÁLA GAS CARBURADOR | C | X | # | ||
| LUFTFILTER- FILTRIO AIRE | PL | PL | X | 35 | |
| KÜHLER- RADIADORES | C | # | |||
| WASSERBOHR UND SCHellen- TUBOS AGUA Y BANDAS | C | C | 31 | ||
| ROHR FÜR KÜHLER/WASSERPUMPE- TUBO RADIADORES/BOMBA AGUA | C | C | 31 | ||
| FUSSRASTER, BOLZEN, FEDER- POSAPIES, PERNOS, RESORTES | X | # | |||
| HINTERRAHMENBOLZEN, MOTORBOLZEN-TORNILLOS FIJACION BASTIDOR TRASERO, TORNILLOS FIJACION MOTOR | C | C | # | ||
| SEITENSTÄNDER- HORQUILLA LATERAL | C | 12 | |||
| KETTENFührungsrolle, LAGER- RODILLO GUIA-CADENA, COJÍNETE | C | C | X | 49 | |
| VORDERGABELLENKOFF, GABLBRÜCKE MIT BOLZEN-CABEZA DE DIRECCION, BASE DE DIRECCION CON PERNO | L | # | |||
| VORDERGABEL-HORQUILLA DELANtera | R | # | |||
| LENKERBÜGELBOLZEN-CABALLETES DEL MANILLAR CON PERNOS FIJACION | C | C | 44 | ||
| HINTERGABELBUCHSE- MANGUITOS HORQUILLA TRASERA | C | # | |||
| KETTENGLETBAHN- PLATO CADENA TRASERA | C | X | 49 | ||
| BUCHSE FÜR HEBELWERKHINTERHAUFHANGUNG-MANGUITOS PALANCAS SUSPENSION TRASERA | C | X | # | ||
| KETTENFührung/ KETTENKASTEN-GUIA-CADENA/CUBRE-CADENA | C | C | X | 49 | |
| NADELKAFIG FÜR HINTERGABELBOLZEN-COJÍNETE DE RODILLOS PERNO HORQUILLA TRASERA | L | L | # | ||
| HINTERSTOSDDAMPER- AMORTIGUADOR TRASERO | C | # | |||
| NADELKAFIG UND BOLZEN FÜR HEBELWERKHINTERHAUFHANGUNG-COJÍNETE DE RODILLOS, PERNOS PALANCAS HORQUILLA TRASERA | L | # | |||
| GASGRIFF KPL.- MANDO GAS COMPLETO | CL | 32 | |||
| KUPPLINGSTEIERUNG KPL.- MANDO EMBRAQUE COMPRETO | C (...) | R (#) | (*):39 | ||
| DECOMPRESSORKABEL UND GASKABEL-CABLES DECOMPRESSOR Y GAS | C | L | X | 23, 32 | |
| VORDERE BREMSSCHEIBE- DISCO FRENO DELANTERO | C | X | 56 | ||
| VORDERBREMSFLUSSIGKEIT- FLUIDO INSTALLACION FRENANTE DELANtera | C | S | 37, 57 | ||
| HINTERE BREMSSCHEIBE- DISCO FRENO TRASERO | C | X | 56 | ||
| HINTERBREMSFLUSSIGKEIT- FLUIDO INSTALLACION FRENANTE TRASERA | C | S | 39, 57 | ||
| BREMSBELAEGE- PASTILLAS FRENOS | C | C | C | X | 54 |
| BREMSPUMPE-BREMSSATTEL SCHLAUCH- TUBERIAS BOMBA-PINZA INSTALCIONES FRENANTES | C | X | 57 | ||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNAPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) | ||||
| PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE | TAGLIANDOCOUPONCOUPON | TAGLIANDOCOUPONN-COUPON | TAGLIANDOCOUPON | ||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009-STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009-MOTOCYCLE DE Série, POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUSSANCE LIMITE):SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | DOPO I PRIMI 1000KmAFTER FIRST 1000 KmAPRÉS LES PREMIERS 1000 Km | OGNI 5000 KMEVERY 5000 KmTOUS LES 5000 Km | OGNI 10000KmEVERY 10000 KmTOUS LES 10000 Km | SOSTITUIRE SENECESSARIOREPLACE IFNECESSARYREMPLACER SINECESSAIRE | VEDERE PAGINASEE PAGE*VOIR PAGE |
| SMR 450, 510-2009-MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIENA POTENZA)- COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE)- MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF (AVEC LA PLÉNE PUSSANCE) | DOPO LE PRIME 3 OREAFTER FIRST 3 hoursAPRÉS LES PREMIERS 3 heures | OGNI 5 OEREVERY 5 hoursTOUS LES 5heures | OGNI 15 OEREVERY 15 hoursTOUS LES 15 heures | ||
| GABBIE A RULLI, SPINOTTI LEVERAGGI SOSPENSIONE POST- REAR SUSPENSION LINKS NEEDLE BEARINGS AND GUDGEON PIN - CAGE À AIGUILLES, AXES LEVIER SUSPENSION ARRIÈRE | L | # | |||
| AMMORTIZATORE POSTERIORE- REAR SHOCK ABSORBER- AMMORTISSEUR ARRIÈRE | C | # | |||
| COMANDO GAS COMPLETO- THROTTLE CONTROL ASSY- COMMANDE GAZ COMPL. | CL | 32 | |||
| COMANDO FRIZIONE COMPLETO- CLUTCH CONTROL ASSY- COMMANDE EMBRAYAGE COMPL. | C (*) | R (#) | (*):39 | ||
| CAVI DECOMPRESSORE E GAS- THROTTLE AND STARTING DECOMPRESSOR CABLES- CÁBLES | C | L | X | 23 - 32 | |
| DECOMPRESEUR ET GAZ | |||||
| DISCO FRENO ANTERIOR- FRONT BRAKE DISC- DISQUE FREIN AVANT | C | X | 56 | ||
| FLUIDO IMPIANTO FRENANTE ANTERIOR- FRONT BRAKE SYSTEM FLUID- FLUIDE SYSTème DE FREINAGEAVANT | C | S | 37 - 57 | ||
| DISCO FRENO POSTERIORE- REAR BRAKE DISC- DISQUE FREIN ARRIÈRE | C | X | 56 | ||
| FLUIDO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE- REAR BRAKE SYSTEM FLUID- FLUIDE SYSTème DE FREINAGEARRIÈRE | C | S | 39 - 57 | ||
| PASTIGLIE FRENI- BRAKE PADS- PASTILLES DU FREINS | C | C | C | X | 54 |
| TUBAZIONI POMPA/PINZA IMPIANTI FRENANTI- BRAKE SYSTEM PUMP-CALIPER HOSES- TUYAU POMPE/ETRIER SYSTème DE FREINAGE | C | X | 57 | ||
| TUBAZIONI CARBURANTE- FUEL HOSES- TUYAU CARBURANT | C | X | # | ||
| MATERIALIA FONOASSORBENTE SILENZIATORE- EXHAUST SILENCER PACKING- MATERIAL INSONORISANTSILENCIEUX D'ECHAPPEMENT | X | 65 | |||
| TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE- EXHAUST PIPE AND SILENCER- TUYAU ET SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT | C | X | # | ||
| TENSIONE RAGGI RUOTE- WHEEL SPOKES TENSION- TENSION BRAS RUOES | C | C | 67 | ||
| CUSCINETTI MOZZI RUOTE- WHEEL HUB BEARINGS- ROLEMENTS MOYEARS RUOES | C | X | # | ||
| CORONA POSTERIORE- REAR DRIVEN SPROCKET- COURONNE ARRIÈRE | S | # | |||
| SERRAGGIO VITI CORONA- REAR DRIVEN SPROCKET SCREWS TIGHTENING- SERRAGE VIS COURONNE ARRIÈRE | C | C | C | 48 | |
| CATENA TRANSMISSIONE SECONDARIA- REAR TRANSMISSION CHAIN- CHAINE ARRIÈRE | CL | CL | S | 48 | |
| SERRAGGIO BULONERIA- BOLTS AND NUTS TIGHTNESS GENERAL CHECK - CONTROLE SERRAGE DESBOULONS | C | C | # | ||
.LEGENDA- KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE- LEGENDE
3: SOSTITUZIONE- REPLACEMENT- REMPLACEMENT
: CONTROLLO- CHECK- CONTROLE
P: PULIZIA-CLEANING-NETTOYAGE
: REVISIONE- OVERHAUL- REVISION
: INGRASSAGGIO/LUBRIFICAZIONE- GREASING/LUBRICATION-LUBRIFICATION/GRAISSAGE
F:VEDERE IL MANUALE DI OFFICINA- SEE WORKSHOP MANUAL- VOIR MANUAL D'ATELIER
NOTE-NOTE-NOTE
SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMONTAGGIO- EVERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS- TOUTES LES DEMONTAGES. REMPLACER LES GARNITURES
SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO- REPLACE SCREWS AND NUTS IF WORN- AU CAS DE DETERIORATION, REMPLACER LES BOULONS
DOPO PERCORRENZE SU FANGO O SABBIA EFFETTUARE UNA VERIFICA GENERALE-GENERAL CHECK AFTER RACING USE ON MUDDY OR SANDY GROUNDSD
APRÉS USAGE SUR DES TERREINS BOUEUX OU SABLEUX, EFFECTUER UN CONTROLE GENERAL
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | WARTUNGSTABELLE (Für DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN I'HREN VERTRAGSHändLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRIJASE A SU CONCESSIONARIO HUSQVARNA) | ||||
| TEILE- PARTICULAR | COUPON- CUPÔN | COUPON- CUPÔN | COUPON- CUPÔN | ||
| SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 - ÜBLICHES MOTORRAD, STRAße GESETZLICH (mit beschränktem Macht-MOTOR): SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 - MOTOCICLO DE SERIES, PARA USO VIAL (A POTENCY LIMITADA): SMR 450, 510- 2009; TE 250, 310, 450, 510 - 2009 | NACH DEN ERSTEN 1000Km- DESPUES LOS PRIMEROS 1000Km | ALLE 5000 KM CADA 5000 KM | ALLE 1000Km CADA 1000Km | WECHSELN WENN NÖTTIG- SUBSTITÜR SI NECESARIO | SIEHE SEITE VER PAGINA |
| SMR 450, 510- 2009 -MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIENA POTENZA) - COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE) - MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF (AVEC LA PLEINE PUISSANCE) | NACH DEN ERSTEN 3 STUNDEN- DESPUES LAS PRIMERAS 3 HORAS | ALLE 5 STUNDEN CADA 5 HORAS | ALLE 15 STUNDEN CADA 15 HORAS | ||
| TREIBSTOFFROHR- TUBERIAS CARBURANTE | C | X | # | ||
| GERÄUSCHDÄMPFENDES MATERIAL FÜR AUSPUFF- MATERIAL FONOABSORBENTE SILENCIADOR | X | 65 | |||
| AUSPUFFROHR UND SCHALLDÄMPFER- TUBE DE ESCAPE Y SILENCIADOR | C | X | # | ||
| RADSPIECHENSSPANNUNG- TENSION RADIOIS RUEdas | C | C | 67 | ||
| RADNABENLAGER- COJINETES CUBOS RUEdas | C | X | # | ||
| KRANZ- CORONA TRASERA | S | # | |||
| SCHRAUBENANZIEHUNG FÜR HINTERKRANZ- TORSION TORNILLOS CORONA TRASERA | C | C | C | 48 | |
| SEKUNDÄRE ÜBERTRAGUNGSKETTE- CADENA TRANSMISSION SECUNDARIA | CL | CL | S | 48 | |
| KONTROLLE VERSCHRAUBUNG KALTGESENKBOLZEN- CONTROL GENERAL AJUSTE TUERCAS | C | C | # | ||
LEGENDE-LEYENDA
S: WECHSELN-SUBSTITUCION
C: KONTROLLIEREN-CONTROL
P: REINIGEN- LIMPIEZA
R: REVISION- REVISION
L: SCHMIERUNG-BESCHMEIREN-ENGRESAJE-LUBRICACION
: SIEHE WERKSTATTHANDBUCH- VER MANUAL DE OFICINA
ANMERKUNG-NOTAS
DICHTINGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE- SUBSTITUIR LAS EMPACURAS EN EL CASO DE DESMONTAJE
SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN-SUBSTITUIR TORNILLOS Y TUERCAS EN EL CASO DE DESGASTE
SCHLAMMIGES UND SANDIGES GELÄNDEN: EIN ALLGEMEINE KONTROLLE DURCHFÜHREN- DESPUÉS DE LA CARRERA SOBRE UN TERRENO FANGOSO O ARENOSO, EFFECTUAR UN CONTROL GENERAL
MEMORANDUM
MEMORANDUM
A