EL-2607P/2607PG - Calculator SHARP - Free user manual and instructions

Find the device manual for free EL-2607P/2607PG SHARP in PDF.

Page 4
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SHARP

Model : EL-2607P/2607PG

Category : Calculator

Download the instructions for your Calculator in PDF format for free! Find your manual EL-2607P/2607PG - SHARP and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. EL-2607P/2607PG by SHARP.

USER MANUAL EL-2607P/2607PG SHARP

Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant. Notas para el manejo de las baterías de litio:

Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. à l’humidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si la pile de protection de la mémoire n’est pas installée, le taux de taxe/remise mis en mémoire est effacé au moment où l’alimentation secteur est coupée. Le taux de taxe/remise et le taux de conversion mis en mémoire est également effacé au moment où la pile de protection de la mémoire est retirée. 5. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP. 6. Ne pas entourer le cordon électrique autour du corps de l’appareil ou ne pas le courber ou le tordre fortement.

• MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE 28 • LES COMMANDES 29 • REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR ... 32 • REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 33 • ERREURS 34 • REMPLACEMENT DE LA PILE EN VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE 35 • FICHE TECHNIQUE 37 • RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL 39 • EXEMPLES DE CALCULS 130 • CALCULS DE TAXE 149

Si la fiche du cordon d’alimentation est accidentellement débranchée tandis que l’appareil est alimenté par le secteur, les taux de taxe / réduction et le contenu de la mémoire sont effacés. 1) Mettez l’appareil hors tension en mettant l’interrupteur d’alimentation sur la position “OFF” puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. 2) Retirez le couvercle du logement de la pile, au dos de l’appareil. (Fig. 1) 3) Essuyez l’intérieur du logement de la pile au moyen d’un chiffon sec; placez la pile de manière que le pôle “+” soit tourné vers le haut. (Fig. 2) 4) Remontez le couvercle du logement de la pile en procédant en sens inverse. 5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de l’appareil. (Reportez-vous à la page 39.)

Assurez que “0.” s’affiche. Si “0.” ne s’affiche pas, retirez la pile et replacez-la et contrôlez à nouveau l’indication affichée.

• Sur l’étiquette de la date de remplacement de la pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez le mois et l’année d’installation de la pile. Cela vous servira de référence pour le prochain remplacement de la pile.

Nota: • Chaque fois que la touche est utilisée dans la soustraction, 1 sera soustrait du compte.

• Le compte est imprimé lorsque la mémoire est rappelée. efface le • L’action de la touche compteur. Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.

LES COMMANDES INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES:

“OFF”: Mise hors tension. “•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. 1) Le compteur comptera le nombre de fois que la touche a été appuyée en addition. Note: • Chaque fois que l’on agit sur la touche en soustraction, 1 sera soustrait du compte. • Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu. • Le compteur revient à zéro en agissant sur la touche , , , ou SÉLECTEUR DE DÉCIMALE: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. Pour la position “F”, le résultat est affiché dans le système à virgule flottante. SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION: ‘‘K’’: Les opérations suivantes avec constante sont possibles: 29

, et annule ce mode de

L’emploi de fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant compte du nombre de décimales choisies.

“5/4”: • Taper le taux de taxe puis appuyer sur . • Pour mettre en mémoire un taux de remise, appuyer sur avant d’appuyer sur . • Le nombre de chiffres ne doit pas dépasser 4 (le point décimal n’est pas considéré comme un chiffre). Note: • Ne pas oublier de placer ce SÉLECTEUR D’ARRONDI: sélecteur sur la position “•” après Le résultat est arrondi à la valeur supérieure. la mise en mémoire de chaque Le résultat n’est pas arrondi. taux. Le résultat est arrondi à la valeur inférieure. • Un seul taux peut être mémorisé; La virgule flotte durant un calcul successif en la mise en mémoire d’un taux utilisant ou . efface le taux précédemment mis en mémoire. 30

Total partiel – Sert à obtenir le(s) total(aux) partiel(s) des additions et/ou des soustractions. Lorsqu’on agit sur cette touche à la suite ou , le total partiel est de imprimé conjointement avec le symbole “◊” et le calcul peut continuer. En agissant sur cette touche même dans le mode de non impression, le nombre affiché est imprimé avec le symbole “P”.

TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER CHIFFRE TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL TOUCHE D’EFFACEMENT D’ENTRÉE TOUCHE TOTAL TOUCHE DE MULTIPLICATION TOUCHE DE DIVISION TOUCHE INFÉRIEUR OU ÉGAL TOUCHE SUPÉRIEUR OU ÉGAL TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE TOUCHE DE MAJORATION TOUCHE D’EFFACEMENT DU CONTENU DE LA MÉMOIRE TOUCHE DE RAPPEL D’UN SOUS-TOTAL EN MÉMOIRE TOUCHE PLUS EN MÉMOIRE TOUCHE MOINS EN MÉMOIRE TOUCHE DE TAXE INCLUE TOUCHE DE MOYENNE:

Pour calculer la moyenne.

TOUCHE DE PRÉTAXE TOUCHE DE POURCENTAGE

31 EL-2607P(ACO)-Fre 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme d’impression au moyen de .) 2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez l’appareil hors tension. 3. Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1) 4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant à vous. 5. Introduisez le ruban encreur. 6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers le haut, engager une des bobines sur l’axe de la bobine de gauche. (Fig. 2) S’assurer que la bobine est bien en place. 7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3) 8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une des bobines à la main. 9. Remettre le couvercle de limprimante en place. (Fig. 4) 10. Réinstaller le rouleau de papier.

* Bien que tous les symboles sont présentés ici dans un souci d’information, ils ne s’affichent pas tous sur l’écran simultanément.

2) Mettez l’appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2) 3) Introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3)

CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÉCANISME IMPRIMANT. 34 EL-2607P(ACO)-Fre

Méthode de remplacement de la pile

Utilisez une pile au lithium (CR2032). Remarque: Lors du remplacement de la pile, le taux de taxe / remise et le contenu de la mémoire sont effacés. Nous vous conseillons de marquer le taux de taxe / remise et les autres chiffres importants sur une feuille de papier. 1) Mettez l’appareil hors tension en mettant l’interrupteur d’alimentation sur la position “OFF” puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. 2) Retirez le couvercle du logement de la pile, au dos de l’appareil. (Fig. 1) 3) Retirez la pile usagée et mettez en place une pile neuve au lithium. Essuyez l’intérieur du logement de la pile au moyen d’un chiffon sec; placez la pile de manière que le pôle “+” soit tourné vers le haut. (Fig. 2) 35

Cela vous servira de référence pour le prochain remplacement de la pile.

4) Remontez le couvercle du logement de la pile en procédant en sens inverse.

5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de l’appareil. (Reportez-vous à la page 39.)

Précautions d’utilisation de la pile

• Ne conservez pas la pile dans l’appareil lorsqu’elle est épuisée. • N’exposez pas la pile à l’eau ni au feu, ne la démontez pas. • Conservez les piles hors de portée des enfants.

Assurez que “0.” s’affiche. Si “0.” ne s’affiche pas, retirez la pile et replacez-la et contrôlez à nouveau l’indication affichée.

36 EL-2607P(ACO)-Fre

(testée et vérifiée à 25°C; peut varier en fonction de l’environnement d’utilisation)

1 pile au lithium, 1

étiquette de données de remplacement de la pile (attachée à l’arrière de l’appareil), 1 rouleau de papier, 1 ruban encreur (installé) et mode d’emploi

SECTION IMPRESSION Imprimante:

Imprimante mécanique • Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez remplacées. Notes: • Appuyer sur le commutateur RESET annule le taux de taxe / remise et les autres données en mémoire. • Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que la pointe d’un stylo à bille. N’utilisez pas un instrument susceptible de se casser, ni un instrument pointu tel qu’une aiguille.

EL-2607P(ACO)-Fre 4. Mientras la pila de protección de la memoria no esté instalada, la configuración de la tasa de impuestos/descuentos se borrará al cortarse la alimentación de CA. La tasa de impuestos/descuentos también se borrará cuando se quite la pila de protección de la memoria. 5. Si se requiere algún servicio técnico o reparación en este equipo, diríjase sólo a un distribuidor SHARP de reparaciones, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP cercano a su localidad.

• CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO . 149 SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley. 40 2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1) 3) Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2) 4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada. 5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la página 52).

Después de instalar la pila

• Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y ponga el interruptor de la alimentación en “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización. • En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada en la parte trasera de la unidad, escriba el mes y el año cuando se instaló la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila.

EL-2607P(ACO)-Spa • Apretando la tecla se borra el contador. Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE;

SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Nota: • Cada vez que se use la tecla en la resta, se restará 1 de la cuenta. • La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado. • Al apretar la tecla , , , o se borra el contenido del contador. 2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla • Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.

La calculadora retendrá automáticamente el segundo factor registrado (el divisor) y la instrucción SELECTOR DE REDONDEO: “ ”: “5/4”: “ ”: No-suma – Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado 44 EL-2607P(ACO)-Spa

• : Aparece cuando un número está en la memoria de total global.

CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA

1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando .) 2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta. 3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1) 4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba. 5. Introduzca la cinta nueva. 6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su lugar. 7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías metálicas. (Fig. 3) 8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de los carretes. 9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4) 10. Volver a poner el rollo de papel.

* Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán en la pantalla simultáneamente.

Método de cambio de la pila

Utilice una pila de litio (CR2032). Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuesto / descuento y el contenido de la memoria se perderán. Tal vez le resulte conveniente anotar el tipo de impuesto / descuento otros datos importantes en una hoja de papel. 1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1) 3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2) 4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada. 5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la página 52). 48

Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización. • Reponga el tipo de impuesto/descuento. • En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada en la parte trasera de la unidad, escriba el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila.

(colocada en la parte trasera de la unidad), 1 rollo de papel, 1 cinta entintada (instalado) y manual de manejo

SECCIÓN DE LA IMPRESORA Impresora:

Impresora mecánica Velocidad de impresión: Aprox. 4,3 líneas/seg. Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.) 50 CONTAGEM DE ITENS: “OFF”: Desliga a calculadora. “•”: Liga a calculadora. Ajusta para o modo sem impressão. 2. Sauf indication contraire, le sélecteurs de mode de constante/addition et celui de total général/ réglage de taux doivent être placés sur la position “•” (arrêt). 3. Le sélecteur de mode d’impression, et le sélecteur de mode du compteur d’articles doivent être placés à la position “P” sauf indication contraire. 4. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, ou et introduire le nombre appuyer sur correct. 5. Les valeurs négatives sont accompagnées du symbole “–” imprimé en rouge.

1. Colocar el selector decimal según se especifique en cada ejemplo.

El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector del modo de constante/suma y total global/fijación de tipos deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario. 3. El selector del modo de impresión/modo para contar artículos debe estar en la posición “P” salvo que se especifique lo contrario. 4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar o e ingresar el número correcto. 5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo “–” en rojo.

– La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d’achat. – – – GP est le bénéfice brut. Mkup est le bénéfice par rapport au coût. Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.

– El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.

– El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste. – GP on bruttovoitto Mkup on kuluihin perustuva voittoprosentti Mrgn on myyntihintaan perustuva voittoprosentti

Se / Tuesday / Dienstag / Mardi / Om / Martes / Martedì / Tisdag / Als / Se / Dinsdag / Terça-feira / Tiistai / Jos / торник $118.00 / $118,00 1сли (taux de la taxe: 5%) Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (Tasa de impuestos: 5%)

• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.

FOR SWEDEN ONLY Miljöskydd Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas: • Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för