Bongo Serie Z Road - Scooter CECOTEC - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Bongo Serie Z Road CECOTEC in PDF.
User questions about Bongo Serie Z Road CECOTEC
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Scooter in PDF format for free! Find your manual Bongo Serie Z Road - CECOTEC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Bongo Serie Z Road by CECOTEC.
USER MANUAL Bongo Serie Z Road CECOTEC
natural_image
Four electric scooters with black and green body designs, displayed against a dark blue background (no text or symbols visible)- Rear broke
- Front brake
- Board
- Mudguard
- Headlight
FR
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered parts labeled 1, 2, and 3
text_image
Technical diagram of a scooter with numbered parts labeled 1 to 4ES
- Front brake
- Rear brake
- Drive chain
- Bear light
FR
text_image
Diagram showing a person riding a scooter with a speech bubble and crossed-out lines, possibly indicating a social or communication context.ES • No presione et acelerador cuando camine junto al patinete. EN • Do not activate the throttle while walking next to the scooter. FR • N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottnette. DE • Drücken Sie den Gashebel nicht, während Sie neben dem Roller laufen. IT • Non premere l'acceleratore quando cammina con il monopattino. PT • Não pressione o acelerador quando estiver ad lado da trotlineta. NL • Druk niet op de versneller als u naasi de step loopt. PL • Nie wetiskaj akceleratora, kiedy idziesz i prowadzisz hulajnoge obok. CZ • Netisknête akcelerator, pokud jdete vedle koloběžky.

ES • No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas. EN • Do not ride through puddles or other wet surfaces. FR • No condulsez pas sur des flaques ni sur des surfaces moullées. DE • Fahren Sie nicht durch Pfützen oder nasse Oberflächen. IT • Non concurre su pozzanghere ne superfici bagnate. PT • Não conduza sobre poças de água nem em pavimentos molhados. NL • Rijd niet door plassen of natte oppervlakken. PL • Nie przejeżozaj przez katuże ani mokre powierzchnie. CZ • Nevjűželjte da kaluži ani na mokré povrchy.

ES • Tenga cuidado con la cabeza si pasa debajo de zonas con techo como una querta. EN • Watch your head when passing through doorways or when driving indoors. FR • Faites attention à votre lête si vous passez par des endroits possédant un toil comme une porte. DE • Seven Sie vorsichtig mit Ihrem Kopf, wenn Sie unter überdachten Bereichen durchgehen. IT • Prestare attenzione con la testa se passa sotto tettoie come una porta. PT • Tenna cuidado con a cabeça se passar por baiko de zonas com pouca altura. NL • Pas op uw hoofd als u door besloten ruimtes of openingen rijdł, zoals een dear PL • Zachowal ostrożność przy przejeździonu przez miejsca, w których jest strop. CZ • Dávelte pozor na hlavu, pokud vijždite poć stręchu nebo do civeri.

ES • Cuando circule a alta velocidad no gire el manilar de forma brusca. EN • Do not turn the handlebar suddenly when riding at high speed. FR • Lorsque vous circulez à vitesse élevée, ne tourmez pas brusquement le guidon. DE • Bei hohen Geschwindigkeiten schwenken Sie nicht abrupt die Lenkstange. IT • In caso di circolare ad alta velocità non girare il manubrio in maniera brusca. PT • Quando circular a alta velocidade, não gire o volante de forma brusca. NL • Ats u op hogy snelheid rijdł, draai dan niet abrupt aan het situur PL • Nie wykonui gwaltownych ruchów kierownica, kiedy jedziesz z dużą prędkością, Davejte pozor na hlavu, pokud viżdite pod siȩchu nebo do dveń. CZ • Pokud jedete rychie, nepláčejte rychie řídky do stran.

natural_image
Illustration of a person using a scooter with a thought bubble showing a bicycle (no text or symbols)ES • Commence a frener a suficiente distancia de obstáculos, curvas y áreas donde cambie el tipo de suelo. Recuerde soltar el acelerador antes de frener. EN • Start braking at enough distance from obstacles, curves and fram areas where the type of floor changes. Remember to release the throttle before braking. FR • Commencze a freiner a une distance suffisante de l'obstacle, du virage ou de la zone où le type de sol change. Rappelez-vous de relächer l'accélérateur avant de freiner. DE • Bremsen Sie mit genügend Abstand zwischen den Hindemissen. Kurven und Bereiche mit verschiedenem Boden. Lassen Sie den Gashebet los, bevor Sie bremsen. IT • Cominciare a frenerad a una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazloni. Ricordarsi di lasciare andiare l'acceleratore prima di frenare. PT • Comece a travar à suficiente distancia dos obstáculos, curvas e áreas que mudem de tipo de superficie. Lembre - se de soltar o acelerador antes de travar. NL • Begin met remmen op voldoende afstand van obstakels, bochtien en gebieden met een veranderende ondergrond. Vergeet niet om de verseller los te laten alvorens te remmen. PL • Zaczynaj hamować w wystancząjace oslegtości od przeszkód, zakretów i miejsce zmiany nawierzchni. Pomiętaj, aby zwolnić akcelerator przed rozpoczęciem hamowania. CZ • Začněte brzdit v dostatečné vzdalenosti od překázek, zataček a mist, kde se mění typ povrchu. Nezapomeňte uvolnit akcelerator pred sim, než začněte brzdit.

natural_image
Line drawing of a person riding a scooter with motion lines indicating speed (no text or symbols)ES • No circule a alta velocidad sobre obstáculos como escalones, bordillos o badenes. EN • Do not ride fast on stairs, curbs or speed humps. FR • Ne circulez pas à vitesses élevées sur des obstacles comme des marches, des bords, des cassis, ... DE • Fahren Sie nie mit höher Geschwindigkeit durch Hindemisse wie Treppenstufen, Bordsteine oder Bremsschwellten. IT • Non circolare ad alta velocità su ostacoli quali scaloni, bordi o dossi. PT • Não circule a alta velocidade sobre obstáculos como degraus. NL • Rijd niet met hoge snelheid over obstakels. zoals treden, stogranden of verkeersdrampels. PL • Ne przejeżdżaj z dużą prędkością przez przyszkody, np. krawężniki, kanty czy progi. CZ • Nenałjiżoléte ve velké rychlosti na prekaźky, jako jsou schody nebo otorudnikiy.

ES • No golpee obstáculos con las ruedas. EN • Avoid contacting obstacles with the wheels. FR • Ne choquez pas avec les roues contre des obstacles. DE • Schlagen Sie keinen Gegenstand mit den Reifen. IT • Non colpire ostacoli con le ruote. PT • Não choque em obstáculos. NL • Raak geen obstakels met de wielen. PL • Nie uderzej kolami w przeszkody. CZ • Nevrażejte koly do priekážek

ES • No toque el motor delbuje inmediatamente después de circular, podría estar a alta temperatura. EN • Do not touch the product's motor immediately after riding it, it could burn. FR • Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, sa température pourrait être très élevée. DE • Berühren Sie den Motor unmittelbar nicht dem Gebrauch, de er bei hoher Temperatur sein könnte. IT • Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe troversi ad una temperatura elevata. PT • Não loque no motor imediatamente depois de circular, poderia estar a atlas temperaturas. NL • Raak de motorbehuizing niet azon direct na gebruik van de step, omdat de motor warm zou kunnen zijn. PL • Nie dotykaj silnika przez jaki czas po zakończeniu jazdy, goyz może być gorący. CZ • Nedotýkeite se pouzdra motoru během nebo ihmed po jizdě, Mohl by byt horky.

text_image
5mES • Debe mantener una distancia de seguridad mínima de 5 m entre los demás vehículos. EN • A minimum safety distance of 5 m should be kept from other vehicles. FR • Vous devez maintenir une distance de sécurité minimale de 5 m avec les autres vehículos. DE • Falten Sie mindestens 5 m Sicherheitsabstand von anderen Fahrzeugen. IT • Mantenere una distanza di sicurezza mínima di 5 m dagli alurivecoli. PT • Deve manter uma distancia de segurança mínima de 5 m entre os demais vehículos. NL • Houd een veilige afstand van minimaal. 5 m van andere voerluigen. PL • Utrzymuj dystans co najmniej 5 m od innych pojazdów. CZ • Měli byste dodržovat bezpečnou vzdálenost 5 metro od ostatních vozidel.
natural_image
Line drawing of a scooter with wheels and a small animal on top (no text or symbols)18 19 bongo cecotec
PLEGAR EL MÁSTIL:
natural_image
Close-up of a textured fabric or material surface with layered patterns (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle and grip (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a car brake system with visible components and mounting brackets (no text or symbols)B
Z SERIE
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5. FUNCIONAMIENTO
BOTONES
natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)natural_image
Electric device with black plug and two cables, labeled B (no visible text or symbols on body)3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users.
- Cecotec will not assume any responsibility resulting from product misuse or from not complying with traffic regulations and with this instruction manual.
- This electric scooter is not a toy. Use it with competence, attention and respect for others and yourself.
- Check local current regulations on the use of these kind of products before riding it and make sure to comply with local traffic regulations. Drive in a civilized way and pay attention to people and obstacles around in order to avoid accidents.
• Always use the recommended clothing, helmet (fastened), glasses, gloves, shoes, knee pads and elbow pads suitable for this use. - The vehicle measures must be proportional to the user. The person riding it must be able to place both feet easily on the ground while sitting on the saddle.
- When stopping or parking the vehicle, make sure to do it on a flat and safe surface.
• The maximum load allowed by the product is 110 kg. - It is not allowed to use the product with more than 1 person at a time.
- The misuse of the product or the non-compliance of this instruction manual can cause serious injury or even death.
- For any serious reparation not described in this manual, contact the Technical Support Service of Cecotec. Do not try to repair the product by yourself.
- Do not leave the battery near fire or near heat sources. Avoid using defective batteries.
-
Do not sit or allow anyone to sit on the product while it is stopped.
-
Do not ride the vehicle at night.
- If the user that is going to use the product is not familiar with riding this type of vehicles, it is recommended that an adult teaches before first use:
- Acceleration.
- Deceleration.
- Braking.
- Basic riding principles.
- Before each use, check the brakes, the pressure and condition of the tires and the throttle. If any unusual noise or fault is detected, do not use the product and contact the Technical Support Service of Cecotec.
- Any alteration of the product is not allowed, as this can change its performance or damage its structure causing injuries.
• Make sure to turn off the product before parking it. - Do not ride the vehicle under rain, snow or wet conditions.
- Avoid the vehicle's electric parts from getting into contact with water or other liquids. Avoid riding it near rivers or lakes.
- Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
DRIVING CONDUCT INSTRUCTIONS
- Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
- Only drive when there is enough light as to do it safely. Do not drive at night.
- Drive always holding the handlebar with both hands.
- While driving, your feet must always be comfortably and solidly placed on the board.
- Do not distract during the ride, always look ahead.
• Always ride at a speed as to allow you to stop safely. - Start braking at enough distance from obstacles, curves and from areas where the type of floor changes. Remember to release the throttle before braking.
ENGLISH
- Do not race other drivers.
- A minimum safety distance of 5 m should be kept from other vehicles.
4. PRODUCT ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
NOTE: The vehicle is shipped folded with the handlebar disassembled.
UNFOLDING THE SCOOTER'S STEM:
- Pull up the stem while pressing down the rear fender.
- Raise the stem, place the folding tab in a close position and turn the fixing ring to hold the tab.
- Fix the brake with an M6 hex wrench.
- Paying attention to the rotation direction, tighten the handlebar.

natural_image
Line drawing of a two-wheeled scooter with wheels and suspension components (no text or symbols)FOLDING THE SCOOTER'S STEM:
- Slide up the fixing ring to loosen it.
- Open the folding tab.
- Lower the folding tab and then the stem
- Align the closing hook with the gap on the rear fender and press it down to ensure it is locked.
ACCESSING AND ACTIVATING THE BATTERY AND ENGINE
The battery and engine are already installed and connected. To access to any of these, lift the board. To activate the electric circuit, insert the connector.

natural_image
Close-up of a mechanical component with layered surfaces and grooves (no visible text or symbols)28 29
bongo cecolec
ENGLISH
The brakes require periodic adjustment.
- The brake must be at a 5 or 6 mm distance from the handlebar grip.
- Place yourself on the vehicle to verify the distance between the handlebar grip and the brake.
- If the distance exceeds the recommended one, turn the washer on the brake (A) to adjust it.
A
- To adjust the brake cable's tension, adjust the screw (B) on the rear wheel. This will allow the wheel to spin freely when the brake is not operated and will allow the vehicle to stop immediately when it is pressed.
NOTE: After each adjustment, tighten the locknut.

natural_image
Close-up of a black mechanical component with a curved handle and lever mechanism (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical assembly with brake calipers and suspension components (no visible text or symbols)B
5. OPERATION
PUSH BUTTONS
- Power switch: Hold down this push button for a few seconds to turn the scooter on or off.
- Throttle: Use it to start the scooter and to accelerate.
-
Brake: Hold it down to stop.
• Function: Press this push button twice to adjust speed. Select between: -
ECO mode - Eco appears on the display.
- COMFORT mode - 5 appears on the display.
- SPORT mode - S+ appears on the display.
- Headlight: Press the function button once to turn the headlight on. The back lights are always on. While the lights are on, short press the function push button once to turn them off.
NOTE: The back light will blink when using the brakes.
Z SERIE
ENGLISH
ENGLISH
DISPLAY
- ODO: Total km
• TRIP: Km run since the electric scooter has been turned on - Battery level
- Speed (Km/h)
BATTERY CHARGING
NOTE: Make sure the device is turned off.
A. Open the charging port's cover located on the right side of the vehicle and insert the 3-contact power adapter's end.
B. Connect the other power adapter's end to a wall power supply. The light indicator will turn red during charge and will turn green when fully charged.
Note:
• The device comes already charged, but it is recommended to charge it for 6-8 hours before the first use.
- It is also recommended to charge it after each use and before storing it.
• To avoid the battery from damaging, do not allow the vehicle to fully discharge.
THROTTLE AND BRAKE CONTROL
The throttle is located on the right handlebar grip.
- Press the throttle (1) towards yourself to increase speed and release to decrease it.
- Press the right or left brake of the handlebar

natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)
natural_image
Black rectangular electronic device with two cables and a power plug, labeled B (no visible text or symbols on the device body)
text_image
Technical diagram of a mechanical component with labeled parts 1 and 2to brake.
- The rear brake is located on the left side of the handlebar. Press it to brake with the rear wheel.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
- Clean the vehicle with a soft cloth, water and soap if necessary.
• After cleaning, dry thoroughly any metal parts subject to corrosion, oxidation, etc. - The chain unit must be thoroughly cleaned and dried periodically to maintain the device in good conditions for as long as possible.
- Lubricate the pivot points on the suspension.
OVERALL MAINTENANCE
- Maintenance should always be performed by qualified personnel.
• Always use spare parts provided by Cecotec. - Any type of reparation must be carried out with the vehicle on the stand and turned off.
CHECKS TO BE CARRIED
• After a fall, check that the throttle grip operates correctly. To do so, try to accelerate and decelerate a few times.
- From time to time, check that the brakes operate properly. To do so, move the vehicle pushing it manually and brake suddenly to ensure they respond.
- Check all the parts of the vehicle are in place and securely assembled.
- Check the screws and chain tension.
- Check the wear of the tyres and their pressure.
- Check the wear of the brakes and the throttle cables.
- TROUBLESHOOTING
| ERROR CAUSE SOLUTION | ||
| The engine does not work. | The battery is not connected. | Check the connectors. |
| The battery is low. Recharge the battery. | ||
| Electrical problem. Check all connectors. | ||
30 37
bongo cecòtec
Z SERIE
ENGLISH
ENGLISH
| The rear wheel does not rotate. | The transmission chain is broken. | Replace the drive chain. |
| Engine error. Check the engine. | ||
| The engine switches off during use. | Engine overheating. Release the throttle and wait until it cools down. | |
| After charging, the vehicle turns off . | The battery is not fully charged. | Recharge the battery. |
| The vehicle emits unusual noises when accelerating. | Loose drive chain Tension the drive chain. | |
| Battery error The battery is old | or does not work properly. | Replace the battery. |
| The battery is frozen. Place the battery in a warm place until it recovers its normal temperature. | ||
| The vehicle stops suddenly while in use. | Fuse error. Replace the fuse. | |
| The cable is damaged. Check and repair or replace the cable. | ||
| The battery does not charge. | Low battery. Replace the battery. | |
| Broken battery charger. Replace the battery charger. | ||
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bongo Serie Z Blue / Bongo Serie Z Red
Bongo Serie Z Off Road Green / Bongo Serie Z Off Road Dark Green
Product reference: 07031 / 07035 / 07032 / 07053
Battery: 48 V-, 10000 mAh
Voltage: 800 W
Made in China | Designed in Spain
9. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of
with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected
separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out 'wheeled bin' symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
10. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted. the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
- The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.
- The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.
- Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
- The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
3.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
natural_image
Line drawing of a two-wheeled scooter with wheels and a small animal on top (no text or symbols)PLIER LE MÂT :
natural_image
Close-up of mechanical components including a brake caliper and a flat plate assembly (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a car wheel with visible brake calipers and suspension components (no text or symbols)B
5. FONCTIONNEMENT
BOUTONS
natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)
natural_image
Black rectangular electronic device with attached wires and a labeled component 'B' (no visible text or symbols on the device body)natural_image
Line drawing of a two-wheeled scooter with visible wheels and suspension components (no text or symbols)ZUSAMMENKLAPPEN:
natural_image
Close-up of a mechanical component with a cylindrical shaft and attached lever, showing internal structure (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a car wheel with brake calipers and suspension components (no visible text or symbols)5. BEDIENUNG
TASTEN
natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)
natural_image
Black rectangular electronic device with attached wires and a labeled component 'B' (no visible text or symbols on the device body)laden.
natural_image
Line drawing of a multi-wheeled scooter with visible wheels and suspension components (no text or symbols)DISTENDERE L'ASTA:
natural_image
Close-up of a mechanical component with a lever and handle, showing internal folds and a curved surface (no text or symbols visible)
natural_image
Close-up of a mechanical assembly with brake calipers and mounting brackets (no visible text or symbols)B
5. FUNZIONAMENTO
TASTI
natural_image
Two-panel image showing a device with labeled components: top panel shows circular ports and a knob, bottom panel shows a connected charger with cables (no visible text or symbols)58 59
bongo cecótec
natural_image
Line drawing of a scooter with wheels and suspension (no text or symbols)DESDOBRAR O MASTIL:
natural_image
Close-up of a dark fabric or material sample with white markings, possibly part of a garment or container (no visible text or symbols)ACESSO E ATIVAR A BATERIA E O MOTOR
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle and grip assembly (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a car brake system with mounting bracket and brake caliper (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical lever assembly with no visible text or symbolsnatural_image
Close-up of a mechanical device with labeled components (no readable text or symbols)
natural_image
Black rectangular electronic device with attached wires and power plug, labeled B (no visible text or symbols on device body)
text_image
1Z SERIE
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
natural_image
Line drawing of a scooter with wheels and suspension components (no text or symbols)VOUW DE MAST OPEN
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle and grip (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a car's brake system with visible components and mounting brackets (no text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle and grip (no visible text or symbols)SCHERM
natural_image
Close-up of a black electronic device with labeled components (no readable text or symbols)
natural_image
Black rectangular electronic device with attached wires and a power plug, labeled 'B' (no visible text or symbols on the device body)
text_image
Technical diagram of a mechanical component with labeled parts, showing a tool or assembly with part 1.Z SERIE
natural_image
Line drawing of a scooter with wheels and suspension components (no text or symbols)ROZKŁADANIE KOLUMNY HULAJNOGI:
natural_image
Close-up of a fabric or leather piece with visible folds and texture (no text or symbols)POLSKIPOLSKI
KALIBRACJA HAMULCÓW
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle and grip assembly (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a car's brake system with visible components and mounting brackets (no text or symbols)
natural_image
Close-up of a car brake system with suspension components and mounting brackets (no visible text or symbols)natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)
natural_image
Black rectangular electronic device with attached wires and a power plug, labeled 'B' (no visible text or symbols on the device body)
text_image
1Z SERIE
POLSKIPOLSKI
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
10. GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA
natural_image
Line drawing of a scooter with wheels and a small animal on top (no text or symbols)96 97
bongo cecólec
SLOŽENÍ DRŽÁKU RÍDÍTEK:
natural_image
Close-up of a folded fabric or material surface with visible folds and texture (no text or symbols)SERIĐTE PŘEDNÍ A ZADNÍ BRZDU.
natural_image
Close-up of a mechanical lever and grip assembly (no visible text or symbols)natural_image
Close-up of a mechanical brake system with levers and calipers (no visible text or symbols)B
Z SERIE
ČEŠTINA ČEŠTINA
5. FUNGOVÁNÍ
TLAČÍTKA
natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)natural_image
Two technical diagrams showing a charger connected to cables and a device with a power button (no text or symbols present)ČEŠTINA ČEŠTINA
ZKOUŠKY, KTERÉ BY SE MĚLY PROVÉST
natural_image
Abstract gradient background with blue curved shapes (no text or symbols)www.cecotec.es
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
G E 0 119 10 21