FMXCMS156HE - Compressor STANLEY - Free user manual and instructions
Find the device manual for free FMXCMS156HE STANLEY in PDF.
| Product type | Air compressor |
| Brand | STANLEY |
| Model | FMXCMS156HE |
| Supply voltage | 230 V / 50 Hz |
| Motor power | 1.5 kW |
| Maximum operating pressure | 8 bar (116 PSI) |
| Tank capacity | 24 L |
| Sound power level | 97 dB(A) |
| Duty cycle | S3 50% (5 min on / 5 min off) |
| Thermal protection | Yes, automatic restart |
| Safety valve | Yes, factory set |
| Air filter | Yes, to be cleaned every 100 hours |
| Condensate drain | Daily, via drain valve at bottom of tank |
| Weight | 35 kg |
| Intended use | Pneumatic tools, inflation, painting (with caution) |
| Main precautions | Do not direct air stream at people, wear PPE |
| Routine maintenance | Clean the filter, drain condensate, check the safety valve |
| Included accessories | Instruction manual |
| Repairability | Original spare parts, service by authorized center |
Frequently Asked Questions - FMXCMS156HE STANLEY
User questions about FMXCMS156HE STANLEY
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Compressor in PDF format for free! Find your manual FMXCMS156HE - STANLEY and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. FMXCMS156HE by STANLEY.
USER MANUAL FMXCMS156HE STANLEY
Stanley® and the Stanley logo are registered trade marks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license.
Manufactured by:
FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - Прогохή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! - Advarsel! - Uyari! - Atenție! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību!
IT Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
GB All identification data: manufacturer, model, code and serial number are printed on EC label stuck onto the last page of this manual.
FR Toutes les données d'identification : fabricant, modèle, référence et numéro de série, sont indiquées sur l'étiquette CE appliquée sur la dernière page du manuel.
DE Sämtliche Gerätedaten wie Hersteller, Modell, Artikel- und Seriennummer sind auf der CE-Plakette angeführt, die auf der letzten Seite des Handbuchs abgebildet ist.
ES Todos los datos identificativos: fabricante, modelo, código y número de serie figuran en la etiqueta CE aplicada en la última página del manual.
PT Todos os dados de identificação: fabricante, modelo, código e número de série são impressos na etiqueta CE colada na última página deste manual.
NL Alle identificatiegegevens: fabrikant, model, code en serienummer zijn gedrukt op het EG-etiket dat is aangebracht op de laatste pagina van deze handleiding.
DK Alle identifikationsoplysninger: Producent, model, kode og serienummer findes på CE-mærkaten, der er anbragt på sidste side i denne manual.
SE Alla identifieringsdata, tillverkare, modell, kod och serienummer, återges i CE-märkningen, som sitter på sista sidan i manualen.
FI Kaikki tunnistustiedot, kuten valmistaja, malli, koodi ja sarjanumero löytyvät oppaan viimeisellä sivulla olevasta CE-merkinnästä.
GR Όλα τα στοιχεία ταυτότητας, κατασκευαστής, μοντέλο, κωδικός, και αριθμός σειράς, αναφέρονται στην ετικέτα CE που βρίσκεται στην τελευταία σελίδα του εγχειρίδιου χρήσης.
PL Wszystkie dane identyfikacyjne: producent, model, kod i numer seryjny zostały wskazane na oznaczeniu CE przyklejonym na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
HR Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nalazi na posljednjoj stranici ovog priručnika.
SI Vsi identifikacijski podatki, proizvajalec, model, koda in serijska številka, so navedeni na CE oznaki, ki se nahaja na zadnji strani priročnika.
HU Az azonosításhoz szükséges adatok, úgymint gyártó, modell, kód és sorozatszám, megtalálhatók a kézikönyv utolsó oldalára ragasztott EK-címkén.
CZ Všechny identifikační údaje (výrobce, model, kód a sériové číslo) jsou vytištěny na štítku EK nalepeném na poslední straně této příručky.
SK Všetky identifikačné údaje (výrobca, model, kód a sériové číslo) sú vytlačené na štítku EK nalepenom na poslednej strane tejto príručky.
RU Все идентификационные данные, название производителя, модель, номер и серийный номер указаны на этикетке СЕ, наклеенной на последней странице руководства.
NO Alle identifikasjonsdata: Produsent, modell, kode og serienummer er trykt på EU-merket som du finner på den siste siden i denne bruksanvisningen.
TR Tüm kimlik verileri: üretici, model, kod ve seri numarası, bu kılavuzun son sayfasına yapıştırılmış olan AT etiketi üzerine basılmıştır.
RO Toate datele de identificare, producătorul, modelul, codul și numărul de serie sunt redate pe eticheta CE aplicată pe ultima pagină a manualului.
BG Всички идентификационни данни - производител, модел, код и сериен номер - са отпечатани върху СЕ маркировката на последната страница на настоящото ръководство.
RS Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nakazi na zadnjoj strani ovog priručnika.
LT Visi identifikaciniai duomenys: gamintojas, modelis, kodas ir serijos numeris, yra išspausdinti EB etiketėje, priklijuotoje paskutiniame šio vadovo puslapyje.
EE Kõik identifitseerimisandmed, nagu tootja, mudel, kood ja seerianumber, on trükitud toote tagaküljel olevale EÜ märgistusele.
LV Visi identifikacijas dati: ražotājs, modelis, kods un sērijas numurs ir drukāti uz EK etiketes, kas pielīmēta šīs rokasgrāmatas pēdējā lapā.
(IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of conformity EC - (FR) Déclaration de conformité CE - (DE) EG Konformitätserklärung - (ES) Declaración de conformidad CE - (PT) Declaração de conformidade CE - (NL) Verklaring van overeenstemming EEG - (DK) CE-Overensstemmelseserklæring - (SE) Försäkran om CE-överensstämmelse - (FI) CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - (GR) Δηλωση συμμορφωσης CE - (PL) Deklaracja zgodności WE - (HR) Izjava o sukladnosti direktivama EZ - (SI) Izjava o skladnosti ES - (HU) EK Megfelelési nyilatkozat - (CZ) ES Prohlášení o shodě - (SK) Prehlásenie ES o zhode - (RU) Декларация о соответствии нормам EO - (NO) EF-overensstemmelseserklæring - (TR) AT uygunluk beyanı - (RO) Declaratie de conformitate CE - (BG) Декларация за съответствие по стандарт на EO - (RS) Izjava o sukladnosti propisima EZ - (LT) Deklaracija dël EB reikalavimų vykdymų - (EE) Vastavusdeklaratsioon EK - (LV) Paziņojums par atbilstību EK prasībām
La seguente dichiarazione è allegata in copia originale al compressore - The following declaration is attached to the compressor in original copy - La déclaration suivante est jointe en copie originale au compresseur - Die gegenständliche Erklärung wird im Original dem Kompressor belgepackt - La siguiente declaración se adjunta en copia original al compresor - A seguinte declaração está anexada ao compressor na cópia original - Een originele kopie van de onderhavige verklaring is bij de compressor gevoegd - Denne erklæring vedlægges kompressoren i førsteeksemplar -
Följande försäkran bifogas kompressorn i originalkopia - Seuraava vakuutus on liitetty kompressoriin alkuperäisenä kopiona - Auθεντικό αντίτυπο της παρακάτω δήλωσης προσαρτάται στον συμπιεστή - Oryginał niniejszej deklaracji jest dolączony do sprężarki - Uz kompresor je priložena kopija originala sljedeće izjave - Ta izjava je v originalu priložena kompresorju - Az alábbi nyilatkozat eredeti példánya a kompresszor mellékletét képezi - Následující prohlášení je přiloženo ke kompresoru v originální kopii - Nasledujúce vyhlásenie je priložené ku kompresoru v originálnej kópii - Оригинал декларации прилагается к компрессору - Den følgende erklæringen er festet til kompressoren i original kopi - Aşağıdaki beyan, orijinal nǚsha olarak kompresöre iliştirilmiştir - Urmäloarea declarație este anexată în copie originală la compresor - Оригинално копие на следната декларация е прикрепена към компресора - Uz kompresor je priložena kopija originala sledeće izjave - Toliau pateiktos deklaracijos originali kopija pritvirtinta prie kompresoriaus - Selle avalduse originaaleksemplar on kinnitatud kompressorile - Sekojošās deklarācijas originālā kopija ir pievienota kompresoram
STANLEY
Stanley ^® and the Stanley logo are registered trade marks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license.
Manufactured by:
FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
| IT | Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che il compressore d'aria qui di seguito descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti direttive comunitarie: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UESono state applicate le seguenti norme armonizzate nell'ultima versione pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale Europea:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| GB | Declares under its sole responsibility that the air compressor described below complies with all relevant regulations of the following EU directives: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EUThe following harmonised standards have been applied in the latest version published on the Official Journal of the European Union:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| FR | Déclare sous son entière responsabilité que le compresseur d'air décrit ci-après est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives communautaires suivantes: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UELes normes suivantes harmonisées dans la dernière version publiée au Journal Officiel de l'Union Européenne ont été appliquées:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| DE | Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EUDie folgenden Harmonisierten Normen wurden in der jüngsten im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Version angewendet:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| ES | Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas comunitarias: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UESe han aplicado las siguientes normas armonizadas en la última versión publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| PT | Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com todas as normas relevantes das seguintes directivas da UE: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UEAs seguintes normas harmonizadas foram aplicadas na última versão publicada no Jornal Oficial da União Europeia:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| NL | Verklaart onder zijnigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor voldoet aan alle voorschriften van de volgende EG-richtlijnen: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EUDe volgende geharmoniseerde standaards zijn toegepast in de laatste versie gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| DK | Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med alle relevante forordninger fra de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EUDe følgende harmoniserede standarder gør sig gældende for den seneste version, som er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| SE | Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med alla tillhörande föreskrifter i följande EG-direktiv: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EUFöljande harmoniserade standarder har tillämpats i den senaste versionen, som publicerats i den Europeiska unionens officiella tidning: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| FI | Vakuuttaa omalla vastuillaan, että seuraavassa esitelty ilmakompressori vastaa kaikkia seuraavien Euroopan direktiivien vaatimuksia: 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2014/30/EUSeuraavia harmonisoituja normeja, joiden viimeisin versio on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, on sovellettu: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| GR | Δηλώνει με αποκλειστική δική της ευθύνη, ότι ο συμπιεστής αέρος που περιγράφεται παρακάτω συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές διατάξεις των εξής κοινοτικών οδηγιών: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2014/30/EEΕφαρμόστηκαν οι εξής εναρμονισμένοι κανονισμοί στην τελευταία έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| PL | Oświadcza na swoją wyłącznie odpowiedzialność, że opisana poniżej sprężarka spełnia wszystkie stosowne przepisy zawarte w następujących dyrektywach Unii Europejskiej: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/UENastępujące ujednolicone normy mają zastosowanie w najbardziej aktualnej wersji opublikowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| HR | Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da dolje opisani kompressor zraka udovoljava svim važećim propisima sljedećih Direktiva EU: 2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EUSlijedeće usklađene norme primjenjuju se u najnovijoj verziji objavljenoj u Službenom listu Europske unije: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| SI | Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je v nadaljevanju opisan kompressor za zrak skladen z vsemi določili s področja naslednjih direktiv skupnosti: 2006/42/EU, 2000/14/EU, 2014/30/EUUveljavljeni so naslednji harmonizirani standardí zadnje verzije, objavljene v Uradnem listu Evropske skupnosti: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| HU | Kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy a lent megnevezett kompresszor megfelel a következő EU irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2014/30/EUAz alábbi harmonizált szabványokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett legutóbbi változatuk szerint alkalmaztuk: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| CZ | Prohlašuje s plnou odpovědností, že uvedený vzduchový kompressor splňuje všechna příslušná nařízení následujících směrnic EU: 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2014/30/EUPoužity byly následující harmonizované normy publikované v Úředním věstníku Evropské unie v nejnovějších verzích: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| SK | Vyhlasuje na vlastnú zodpovednost, že uvedený vzduchový kompressor splňa všetky príslušné nariadenia nasledujúcich smerníc EÚ: 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2014/30/EUBoli použité nasledujúce harmonizované normy publikované v Úradnom vestníku Európskej únie v najnovších verziách: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| RU | Заявляет под свою исключительную ответственность, что воздушный компрессор, описанный ниже, отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EUCledeющие гармонизированные стандарты были применены в последней редакции, опубликованной в правительственном вестнике EC: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| NO | Erklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med alle krav i de følgende EU-forskriftene: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EUDe følgende harmoniserte standardene er brukt i den siste versjonen trykt i den Den europeiske unions tidende (EUT): EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| TR | Tek sorumluluk kendisinde olmak üzere, aşağıda açıklanan hava kompresörünün, izleyen AB direktiflerinin ilgili tüm yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/UEAvrupa Birliğinin Resmi Gazetesi’nde yayınlanan son sürümde, aşağıdaki uyumlulaştırılmış standartlar uygulanmıştır: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| RO | Declară pe propria răspundere că compresorul de aer descris în continuare este conform cu toate dispozitjile în materie ale următoarelor directive comunitare: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UEAu fost aplicate următoarele standarde armonizate în ultima versiune publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| BG | Декларира на собствена отговорност, че описаният по-долу въздушен компресор оттоваря на всички съответни разпоредби на следните директиви на EC: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/ECСледните хармонизирани стандарти са приложени в най-новото издание, публикувано в Официален вестник на Европейския сьюз: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| RS | Izjavljuje pod ličnom odgovornošću da je dole opisan kompressor vazduha u skladu sa svim važećim propisima sledećih Direktiva EU: 2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EUSledeće usklađene norme primenjuju se u najnovijoj verziji objavljenoj u Službenom glasniku Evropske unije: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| LT | Su visa alsakomybe pareiškia, kad žemiau aprašytas oro kompresorius atitinka visus taikomus reglamentus, apibrėžtus šiose ES direktyvose: 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2014/30/ESToliau nurodyti darnieji standartai buvo pritaikyti naujausioje versijoje, publikuotoje Europos Sajungos oficialiajame leidinyje: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| EE | Avaldab enda täieliku vastutusega, et järgnevalt kirjeldatud ôhukompressor vastab köigile järgmiste EL-i direktiviide eeskirjadele: 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2014/30/EEuroopa Liidu Teatajas avaldatud uusimas versioonis on kohaldatud järgmisi ühtlustatud standardeid: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| LV | Pilnībā apstiprina, ka tālāk minētais gaisa kompresors atbilst visiem šādu ES direktīvu noteikumiem: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2014/30/ESJaunākajai versijai, kas publicéta Europas Savienības oficiālajā laikrakstā, ir pieměroti šādi vienotie standarti: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ PRODUKTERNA
GB Before use, read the handbook carefully
GB Warning, hot surfaces
GB Danger - automatic control (closed loop)
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
GB Drain out the tank daily
1 - Manufacturer's data
2 - CE mark and WEEE symbol
3 - Type / Code / Serial Number
4 - Air displacement expressed in (l/min) and (cfm)
5 - Air delivered by the compressor expressed in (l/min) and (cfm)
6 - Maximum operating pressure (bar and PSI), tank capacity (l), rotations per minute (RPM), weight (kg)
7 - Guaranteed sound power level in dB(A); Measured sound power level in dB(A)
8 - Electric data: voltage (V), frequency (Hz), absorption (A), power in (kW) and (HP)
9 - Duty cycle
10 - Declaration of origin
11 - Year of production/manufacturing
FR Légende
text_image
Labeled diagram of an air compressor with numbered components for identification
text_image
2 Open Closed
text_image
3 10
text_image
4 I/O I/O
natural_image
Close-up of a hand using a pliers to adjust internal components of an electrical contactor (no text or symbols visible)
natural_image
Illustration of a hand operating a mechanical component with a tool, showing no text or symbols.
text_image
5c 1
text_image
6 EARTH YELLOW & GREEN EARTH WIRE BS1363/A APPROVED 3 PIN PLUG BS1362 APPROVED FUSE FUSE (13 amp) BLUE NEUTRAL WIRE Cord grip BROWN LIVE WIREPreserve this handbook for future reference.
1. PRECAUTIONS
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds to the ACOUSTIC POWER value stated on the label located on the compressor, minus 20 dB.
This symbol indicates warnings to be read before using the product so as to prevent injury to the user.
Warning!
Compressed air is a potentially dangerous form of energy; always take great care when using the compressor and its accessories.
Warning!
The compressor may restart when power is restored following a blackout.
△ THINGS TO DO ____
- The compressor must be used in a suitable environment (well ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C) and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or flammable gases.
- Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the compressor and the work+ area.
- Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations indicates that the distance is too short.
- Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage and frequency complying with current regulations.
- Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable cross-section.
- The use of extension cables of different length and also of adapters and multiple sockets should be avoided.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Always use the switch I/O to switch off the compressor.
- Always use the handle to move the compressor.
- When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal surface.
▲ THINGS NOT TO DO ____
- Never direct the jet of air towards persons, animals or your body. (Always wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be lifted by the jet of air).
- Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor towards the compressor.
- Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet.
- Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to move the compressor.
-
Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
-
Never transport the compressor with the receiver under pressure.
- Do not weld or machine the receiver. In the case of faults or rusting, replace the entire receiver.
- Never allow inexperienced persons to use the compressor. Keep children and animals at a distance from the work area.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not position flammable or Nylon®/fabric objects closed to and/or on the compressor.
- Never clean the compressor with flammable liquids or solvents. Check that you have unplugged the compressor and clean with a damp cloth only.
- The compressor must be used only for air compression. Do not use the compressor for any other type of gas.
- The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers.
- To avoid serious burns, never touch the cylinder head parts or tubing during or immediately after operation.
- Pay attention to the work being carried out. Use common sense. Do not stand on the compressor. Do not allow the compressor to operate unattended.
THINGS YOU SHOULD KNOW ____
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the technical dataplate (for example, S3 50 % means 5 minutes ON, 5 minutes OFF). In the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically cutting off the power when the temperature is too high. The motor restarts automatically when normal temperature conditions are restored.
- The compressor is equipped with a solenoid valve that allows air to be vented from the head, so as to facilitate the next restart of the compressor. Therefore, it is normal to feel vented air for a few seconds, when the compressor reaches the cut-off pressure (set by the manufacturer during the testing phase). The same phenomenon occurs even when the compressor is switched off.
- After switching off the compressor, you must wait three seconds before switching on the machine again.
- All the compressors are fitted with a safety valve that is tripped in the case of malfunctioning of the pressure switch in order to assure machine safety.
The safety valve is set to avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is factory pre-set and will not
function unless tank pressure reaches this pressure. Do not attempt to adjust or eliminate this safety device.
Any adjustments to this valve could cause serious injury. If this device requires service or maintenance, see an Authorized Service Center.
- The red notch on the pressure gauge refers to the maximum operating pressure of the tank. It does not refer to the adjusted pressure.
- When fitting a tool, the flow of air in output must be switched off.
- When using compressed air, you must know and comply with the safety precautions to be adopted for each type of application (inflation, pneumatic tools, painting, washing with water-based detergents only, etc.).
- Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool and connection pipes (with the compressor) to be used, are compatible with the pressure set on the pressure regulator and with the amount of air supplied by the compressor.
- The compressor's performance is guaranteed for operation between 0 and 1000 meters above the sea level.
2. LAYOUT (Fig. 1)
- Intake air filter
- Pressure vessel
- Drain valve
- Supporting rubber foot
- Quick-lock coupling (regulated compressed air)
- Pressure gauge (for reading the preset pressure by means of the pressure regulator)
- Pressure regulator
- I/O switch (ON/OFF)
- Transportation handle
- Safety valve
- Power cable
- Pressure gauge (for reading the tank pressure)
3. PACKAGING CONTENTS LIST
- Air compressor
- Instruction manual and other documents
4. SCOPE OF USE
The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air.
Please note that our equipment has not been designed for us in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. a result of stiffness.
Any other use is deemed to be a case of misuse. The us operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
5. POINTS TO NOTE WHEN SETTING UP THE COMPRESSOR
- Examine the machine for signs of transit damage. Report any damage immediately to the company which delivered the compressor.
- The compressor should be set up near the working consumer.
- Avoid long air lines and long supply lines (extensions).
- Make sure the intake air is dry and dust-free.
- Do not set up the compressor in damp or wet rooms.
- The compressor may only be used in suitable rooms (with
good ventilation and an ambient temperature from +5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
- The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
6. STARTING
6.1 Fitting the air filter (if not already assembled)
Remove the transportation stop with a screwdriver or similar and screw the air filter (ref. 1) securely to the equipment (Fig. 5a-5b). If supplied, insert the suction tube inside the filter cover (Fig. 5c).
6.2 Voltage
The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage and frequency complying with current regulations. Before you use the machine, make sure that the mains voltage complies with the specifications on the rating plate. Make sure that the ON/OFF switch is not in the I (ON) position. Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. In the case of low temperatures below +5°C, motor start-up is jeopardized as
6.2.1 Connection of the mains plug (electrical information for the BS plug)
⚠️ Important!
The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the code shown in fig. 6.
• The 3 pin plug must comply to BS1363/A.
- Fuse must comply to BS1362.
If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction:
Do not connect the brown (live) or blue (neutral) to the earth pin marked 'E' ⊕ on the 3 pin plug.
Connect the Blue wire to the terminal marked Neutral (N). Connect the Brown wire to the terminal marked Live (L). Connect the Yellow & Green wire to the terminal marked Earth (E). Ensure that the outer insulation is gripped by the cord grip and that the wires are not trapped when replacing the plug cover. The mains lead on this product is fitted with a 13 amp (BS1363/A) plug. A 13 amp (BS1362) fuse must be fitted in the plug.
If in doubt consult a qualified electrician.
There are no user serviceable parts inside this product except those referred to in the manual. Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages.

Warning!
For your protection if this product is to be used outdoors it should not be exposed to rain or used in damp locations. Do not place the product on damp surfaces, use a workbench if available. For added protection use a suitable residual current device (R.C.D.) at the socket outlet.
Note: If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and fitted by a qualified person.
6.3 Start-up and use
- Check for correspondence between the compressor plate data with the actual specifications of the electrical system. A variation of ± 10% with respect of the rated value is allowed.
- Insert the plug of the power cable in a suitable socket checking that the I/O switch located on the compressor is in the OFF «O» position (Fig. 4).
- At this point, the compressor is ready for use.
- Operating on the I/O switch, the compressor starts, pumping air into the receiver through the delivery pipe.
- When the upper calibration value (set by the manufacturer) has been reached, the compressor stops.
When air is used, the compressor restarts automatically when the lower calibration value is reached (2 bar between upper and lower).
- The compressor continues to operate according to this automatic cycle until the I/O switch is turned (Fig. 4).
- Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been switched off before restarting this.
- The compressor is fitted with a pressure reducer (ref. 7). Operating on the knob with the tap open (turning it in
a clockwise direction to increase the pressure and in a counterclockwise direction to reduce it), air pressure can be regulated so as to optimize use of pneumatic tools.
- The value set can be checked on the gauge (ref. 6).
- The set pressure can be taken from the quicklock coupling (ref. 5).
- Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the pressure set on the pressure regulator and with the amount of air supplied by the compressor.
- Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed your work.
7. CLEANING AND MAINTENANCE

Warning!
the power plug before doing any cleaning and tenance work on the appliance.

Warning!
until the compressor has completely cooled n. Risk of burns!

Warning!
ys depressurize the tank before carrying out any ning and maintenance work.
7.1 Cleaning
- Keep the safety devices free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
- We recommend that you clean the appliance immediately after you use it.
- Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. Ensure that no water can get into the interior of the appliance.
- You must disconnect the hose and any pneumatic tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
7.2 Condensation water (Fig. 2)
The condensation water must be drained off each day by opening the drain valve (ref. 3) (on the bottom of the pressure vessel).

Warning!
Dispose of the condensation water in an environmentally compatible manner at the appropriate collection point.
| MAINTENANCE RESUMPTIVE TABLE | |||
| FUNCTION | AFTER THE FIRST 100 HOURS | EVERY 100 HOURS | |
| Cleaning of intake filter and/or substitution of filtering element | ● | ● | |
| Draining tank condensate | Daily and at the end of work | ||
7.3 Safety valve (ref. 10)
The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel.
It is prohibited to adjust the safety valve. Actuate safety valve from time to time to ensure that it works when required. Turn the nut until it is completely loose. Then pull the nut with sufficient force until you can hear the compressed air being released (Fig. 3). Then release the nut, and screw it back on.
Always keep the safety valve and the surrounding area clean and free of obstructions.
7.4 Storage

Warning!
Disconnect the plug from the socket, vent the appliance and tools connected to it and empty the condensate.
Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.

Warning!
Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons.
Always store upright, never tilted!
8. DISPOSAL AND RECYCLING

Pursuant to Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
The symbol carrying a crossed-out refuse container depicted on any equipment or the relative packaging means that, at the end of its useful life, said product must be disposed of separately from other waste.
The user must therefore take said equipment to the centres specialising in differentiated refuse collection of electric and electronic equipment or alternatively return it to the reseller when purchasing a new similar piece of equipment.
Thanks to differentiated refuse collection, discarded equipment can be sent to be recycled, treated and disposed of in an environmentally-friendly manner; this helps avoiding possible negative effects on the environment and on health and promotes the re-employment and/or recycling of the equipment's materials.
Any unauthorised disposal of the product by the user will result in the application of the fines provided for by the regulations in force.
9. POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES
| Fault Cause | Remedy | |
| The compressor stops and restarts automatically after a few minutes. | Tripping of the thermal cutout due to overheating of the motor. | Allow the compressor to cool down. Ventilate the work area. |
| After a few attempts to restart, the compressor stops. | Tripping of the thermal cutout due to overheating of the motor (removal of the plug with the compressor running, low power voltage). | Activate the I/O switch (On/Off). Ventilate the work area. Wait a few minutes. The compressor will restart independently. |
| The compressor does not stop and the safety valve is tripped. | Irregular compressor operation or pressure switch malfunction. | Remove the plug and contact the Service Center. |
Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts. Tampering with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void.
- POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES
2. OPIS NAPRAVE (Slika 1)
3. A CSOMAG TARTALMA
2. POPIS PŘÍSTROJE (obr. 1)
⚠ TING SOM DU MÂ VITE
5. ÜLESSEADMISJUHISED
Stanley® and the Stanley logo are registered trade marks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license.
Manufactured by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.