HiKOKI VTP-18 - Drill

VTP-18 - Drill HiKOKI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free VTP-18 HiKOKI in PDF.

📄 41 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice HiKOKI VTP-18 - page 4
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about VTP-18 HiKOKI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Drill in PDF format for free! Find your manual VTP-18 - HiKOKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. VTP-18 by HiKOKI.

USER MANUAL VTP-18 HiKOKI

natural_image Technical line drawing of a power drill with labeled component (VTP-18), no other text or symbols present.

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήςετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

HiKOKI VTP-18 - 1

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειριςμού

HiKOKI VTP-18 - 2

text_image 1 ① ② ① ②

HiKOKI VTP-18 - 3

text_image 2 ③ ⑤ ④ ⑥ 1 2

HiKOKI VTP-18 - 4

text_image 3 ⑦ 41 5mm 12mm ⑧

HiKOKI VTP-18 - 5

text_image 4 ⑨ ⑩ ⑪ ⑪ ⑫ ⑬ ⑬
English DeutschFrançais Italiano
1Gear Cover GetriebekastenCapot de l’engrenageCoperchio degli ingranaggi
2Shift Lock Umschaltfeststellern(Push and Slide) (eindrücke und schieben)Piéce de blocage coulissante (Pousser et faire coulisser)Chiavetta a cursore (Prenere e spostare)
3Change Ring Stellring Bague de CommutationAnello del cambio
4Gear Cover GetriebekastenCapot de l’engrenageCoperchio degli ingranaggi
5Rotation Reine Bohrfunktion RotationRotazione
6Rotation+Impact Schlagbohrfunktion Rotation PercussionRotazione e impatto
7Wear limit Verschleißgrenze Limit d’usureLimite di usura
8No. of carbon brushNr. der KohlebürsteNo. du balai en carboneN. della spazzola di carbone
9Brush HolderBürstenhalterSupport du balaiPorfa-spazzola
10Holder PlateHalteplattePlaque supportPiastrina di tenuta
11Internal wiringInterne VerdrahtungCâblage interneFili interni
12SwitchSchalter InterrupteurInterruttore
13Carbon BrushKohlebürsteBalai en carboneSpazzola di carbone
Nederlands EspañolPortuguês Ελληνικά
1AandrijfkastCaja de engranajeCapa de engrenagemΚάλυμμα γραναζιών
2Vastzetknop (indrukken en schuiven)Cierre de traslación (presionary crrer)Peça de bloqueio (empurrar e deslizar)Μετατοπιζόμενη Κλειδαριά (Σπρώξτε και ολισθήστε)
3StelringAnillo de alteraciónAnel de comutaçãoΔακτύλιοσ αλλαγήσ
4AandrijfkastCaja de engranajeCapa da engrenagemΚάλυμμα γραναζιών
5Normale boorfunctieRotaciónRotaçãoΠεριστροφή
6SlagboorfunctieRotación+ImpactoRotação+ImpactoΠεριστροφή + Κρούση
7Slijtagegrens Límite de usoLímite de desgasteΌριο Φθοράσ
8Nr. van de koolborstelNo. de carbón de contactoNo da escova de carvãoΑρ. καβουνακιού
9BorstelhouderSujetador de carbónSuporte da escovaΘήκη καρβουνακιού
10SteunplaatPlaca de sujetadorPlaca de suporteΠλάκα στερέωσησ
11Interne bedradingConducciones internasFiação internaΕσωτερική καλωδίωση
12SchakelaarPulsadorInterruptorΔιακόπτησ
13Koolborstel Carbón de cotactoEscova de carvãoΚαρβουνάκι

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following.

Read all these instructions before operating this product and save these instructions.

For safe operations:

  1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
  2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
  3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
  4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
  5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
  6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
  7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
  8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.
  9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
  10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.
  11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
  12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
  13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
  15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.

  16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.

  17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in.
  18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
  19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
  20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this handling instructions. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
  21. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this handling instructions, may present a risk of personal injury.
  22. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in considerable danger to the user.

PRECAUTIONS ON USING IMPACT DRILL

  1. Before drilling into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that no items such as electric cables or conduits are buried inside.
  2. Always hold the body handle and side handle of the power tool firmly. Otherwise the counterforce produced may result in inaccurate and even dangerous operation.

SPECIFICATIONS

Model VTP-18 VTV-18
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power input 640W*
Speed change 1212
No-load speed1050/min1800/min0 – 1050/min0 – 1800/min
Capacity: Steel13mm8mm13mm8mm
Concrete18mm10mm18mm10mm
Weight (w/o cord)2.3 kg

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

STANDARD ACCESSORIES

(1) Chuck Wrench .... 1

(2) Side Handle 1

(3) Depth Stopper 1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

○Drill Bit for concrete

O.D. Length Code No.
6.5mm 100mm 931851
8.0 100 931852
9.5 120 931853
10.0 120 931854
12.0 160 971704
13.0 160 931855
14.3 160 931776
16.0 160 971670
18.0 300 950496

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

○By combined action of ROTATION and IMPACT:

Boring, holes in concrete, marble, granite, tile and similar materials.

○By ROTATION only:

Boring holes in metals, wood and plastics.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.

2. Power switch

Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool

will start operating immediately, which could cause serious injury.

3. Extension cord

When the work area is not near a power source. Use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as possible.

4. Fitting the Drill Bit:

Fit the drill bit into the chuck and use the chuck wrench to secure it, tightening the chuck by each of the three holes in turn.

5. Selecting the appropriate drill bit:

○When boring concrete or stone:

Use the drill bits specified in the Optional Accessories.

○When boring metal or plastic:

Use an ordinary metalworking drill bit.

○When boring wood:

Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling. 6.5mm or smaller holes, use a metalworking drill bit.

6. High-speed/Low-speed changeover:

Prior to changing speed, ensure that the switch is in the OFF position, and the drill has come to a complete stop. To change speed, depress the shift lock and slide it in the appropriate direction, as indicated by the arrow in Fig. 1. The numeral "1" engraved in the drill body denotes low speed, the numeral "2" denotes high speed.

7. IMPACT to ROTATION changeover: (Fig. 2)

The Impact Drill can be switched from IMPACT (impact plus rotation) to ROTATION (rotation only) by simply turning the change ring.

When boring concrete, stone, tile or similar hard materials, turn the change ring fully clockwise when viewed from the drill chuck side. The drill head impacts against the material while continuing to rotate.

When boring metal, wood or plastic, turn the change ring fully counterclockwise. The drill simply rotates as an ordinary electric drill.

CAUTION

Do not use the Impact Drill in the IMPACT function if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drilling efficiency, but may also damage the drill tip.

When changing over, ensure that the change ring is turned as far as it will go.

8. Fixing the side handle:

Loosen the knob bolt on the side handle, and attach the side handle to the gear cover in a position convenient for drilling.

Match the projecting part of the handle to the groove on the gear cover, and firmly tighten the knob bolt. To remove the side handle, loosen the knob bolt and rotate the handle.

To attach a depth stopper on the side handle, insert the depth stopper into the U-shaped groove on the side handle, adjust the position of the depth stopper in accordance with the desired depth of the hole, and firmly tighten the knob bolt.

PRACTICAL HANDLING PROCEDURES

1. Pressure:

Drilling will NOT be accelerated by placing heavy pressure on the drill. Such action will only result in a damaged drill bit, decreased drilling efficiency, and/or shortened service life of the drill.

2. Using a large diameter drill bit:

When using the larger diameter drill bit, the larger reactive force is applied on your arm. Be careful not to lose control of the drill because of this reactive force. To maintain firm control, establish a good foothold, hold the drill tightly with both hands, and ensure that the drill is vertical to the material being drilled.

3. When drilling completely through the material:

When the drill bit bores completely through the material, careless handling often results in a broken drill bit or damage to the drill body itself due to the sudden movement of the drill.

Always be alert and ready to release the pushing force when penetrating the material.

4. Switch operation:

(1) VTP-18 :

By pulling the trigger switch and depressing the stopper, the switch is held in the ON position for continuous operation. To turn the drill OFF, pull the trigger switch again and release.

(2) VTV-18 :

The rotational speed of the drill bit can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the switch is pulled more. Continuous operation may be attained by pulling the trigger switch and depressing the stopper. To turn the switch OFF, pull the trigger switch again to disengage the stopper, and release the trigger switch to its original position.

5. Precautions on Boring

The drill bit may become overheated during operation; however, it is sufficiently operable. Do not cool the drill bit in water or oil.

6. Caution concerning immediately after use

Immediately after use, while it is still revolving, if the Drill is placed on a location where considerable ground chips and dust have accumulated, dust may occasionally be absorbed into the Drill mechanism. Always pay attention to this possibility.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the Drill Bit:

Continued use of a worn and/or damaged drill bit will result in reduced drilling efficiency and may seriously overload the drill motor. Inspect the drill bit often and replace it with a new bit as necessary.

2. Inspecting the mounting screws:

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since excessively worn carbon brushes can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. shown in the figure when they become worn to or near the "wear limit". In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

4. Replacing carbon brushes:

○Disassembling:

(1) Loosen the three screws on the handle cover, and remove the handle cover. Remove the holder plates, which keeps the brush holders in place, by removing the stopper screws.

(2) Lift out the brush holders together with the carbon brushes, while being very careful not to forcibly pull the lead wires within the brush holders.

(3) Withdraw the brush terminals, and remove the carbon brushes from the brush holders.

○Reassembling:

(1) Place new carbon brushes into the brush holders, and connect the brush terminals to the carbon brushes.

(2) Return the brush holders and other parts to their original positions, as illustrated in Fig. 4, press the holder plates into position, and fasten it with the stopper screws.

(3) Place the lead wire in the specified position.

Be very careful not to allow the lead wire to contact the armature or rotating parts of the motor.

(4) Replace the handle cover, while being careful to ensure it does not pinch the lead wire, and secure it firmly with the three screws.

CAUTION

Should the lead wire be pinched by the handle cover or come in contact with the armature or rotating parts of the motor, a serious danger of electric shock to the operator will be created. Exercise extreme caution in disassembling and reassembling the motor, follow the above procedure exactly.

DO NOT attempt to disassemble any parts other than those necessary to effect replacement of the carbon brushes.

5. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very "heart" of the power tool.

Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

6. Service parts list

A: Item No.

B: Code No.

C: No. Used

D: Remarks

CAUTION

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATION

HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

NOTE

Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT

Correct connection of the plug

The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: — Neutral

Brown: — Live

As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.

The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.

Neither core must be connected to the earth terminal.

NOTE

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.

Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN50144-2-1: 1995

The typical A-weighted sound pressure level: 102dB (A).

The typical A-weighted sound power level: 111dB (A).

Use ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value: 9.5 m/s^2 .

text_image Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts for identification

VTV-18

ABCDABCD
1 930-5151 10G42 1 316-2571
2 950-2721 13VLA "1"42 2 307-8931 "GBR(110V)"
3 948-001143 954-0042 D4×16
4 971-654144 971-6552
5 980-191145 999-0412
6 600-2DD16002DDUCMPS2S46 955-2032
7 997-497147 ——1
8 980-194148 949-5542 M4
9 939-542149 ——1
10 971-645150 981-3731
11 872-7671 S-3251 980-0631
12 953-038152 981-3731
13 971-644153 994-2731
14 301-6544 D5×3554 930-1531
15 980-172155 984-7502 D4×16
16 971-656156 937-6311
17 971-657157 1 307-2171 D7.2
18 971-664157 2 303-6621 D8.8
19 608-VVM1608VVMC2EPS2L58 981-3732
20 971-6591501 971-6621
21 1 971-666C1 110V-127V502 971-6771
21 2 971-666E1 220V-230V503 310-9041
22 971-6421
23 1 971-665Z1110V "38"
23 2 971-665G1220V-230V "38"
24 608-VVM2608VVMC2EPS2L
25 946-3621
26 316-2561
27 ——1
28 306-7291 M14×12
29 949-5351 D3×12
30 971-6531
31 943-0531
32 316-2541
33 971-6721
34 971-6511
35 971-6491
36 990-4302 M4×10
37 949-2782 M4×55
38 949-4542 M5
39 981-3731
40 301-6533 D4×20
41 984-2211
EnglishNederlands
GUARANTEE CERTIFICATE1Model No.2Serial No.3Date of Purchase4Customer Name and Address5Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address)GARANTIEBEWIJS1Modelnummer2Serienummer3Datum van aankoop4Naam en adres van de gebruiker5Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
DeutschGARANTIESCHEIN1Modell-Nr.2Serien-Nr.3Kaufdaturn4Name und Anschrift des Kunden5Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)Español
CERTIFICADO DE GARANTIA1Número de modelo2Mùmero de serie3Fecha de adquisición4Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distribudor(Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección)
FrançaisCERTIFICAT DE GARANTIE1No. de modèle2No de série3Date d'achat4Nom et adresse du client5Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)Português
CETTIFICADO DE GARANTIA1Número do modelo2Número do série3Data de compra4Nome e morada do cliente5Nome e morada do distribuidor(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
Italiano Ελληνικά
CERTIFICATO DI GARANZIA1Modello2N° di serie3Data di acquisto4Nome e indirizzo dell'acquirente5Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati)ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ1Αρ. Μοντέλου2Αὐξων Αρ.3Ημερομηνία αγοράς4 ́Όνομα και διεύθυνση πελάτη5 ́Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)

HiKOKI

1
2
3
4
5

HiKOKI VTP-18 - HiKOKI - 1

natural_image Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)

Koki Holdings Co., Ltd.

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HiKOKI

Model : VTP-18

Category : Drill