VERITAS Rubina - Sewing machine

Rubina - Sewing machine VERITAS - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Rubina VERITAS in PDF.

📄 124 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice VERITAS Rubina - page 12
View the manual : Français FR Deutsch DE English EN Română RO

User questions about Rubina VERITAS

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Sewing machine in PDF format for free! Find your manual Rubina - VERITAS and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Rubina by VERITAS.

USER MANUAL Rubina VERITAS

1. The sewing computer should never be left unattended when

2. Always unplug this appliance from the electric outlet imme-

diately after using and before cleaning. WARNING – To prevent burns, fire, electric shock or personal injury:

1. Electrical appliances are no children’s toys. Children must be

supervised to prevent them from playing with the sewing computer. Increased caution is called for if the sewing com- puter is used by children or in the vicinity of children.

2. This sewing computer must only be used as described in this

manual. Accessories must only be used if they comply with the descriptions in this manual and the manufacturers rec- ommendations, otherwise the appliance might be damaged.

3. Never use the sewing computer if a cable or connector is

damaged, not working properly or fault-free, after it being dropped or damaged or after it coming into contact with water. In every one of those cases, please bring the sewing computer to the nearest authorized specialty retailer or to the service centre to have it checked and repaired resp. to adjust electrical or mechanical parts.

4. Never use the sewing computer while the ventilation open-

ings are blocked. Keep the ventilation openings of the appli- ance as well as the foot pedal free from fuzz, dust and cloth waste.

5. Keep your fingers away from all moving parts. Increased cau-

tion is called for in the vicinity of the sewing needle. Moving parts such as needle, presser foot lifter, etc. are especially dangerous for hands and fingers. The sewing area is to be watched constantly while the machine is in use. Adjustments on the machine, f.e. changing of the needle, threading, insert- ing the bobbin or changing the foot are only to be made while the machine is switched off (Main switch set to „O“).

6. Always disconnect the sewing computer from the power

when maintenance is performed according to the manual, f.e. when the cover is removed, the appliance is oiled resp. cleaned or if the light bulb is changed. This means pulling the power plug. Also pull the power plug when the appliance is moved or out of use.

7. To switch off, set the main switch to „O“ and pull the plug.

Always pull the plug from the socket when leaving the ma- chine unsupervised to prevent injuries caused by accidental activation.

8. Do not pull on the cord to disconnect the plug from the sock-

et. Always use the plug itself, not the cord, to disconnect.

9. The power cord must not be left to hang over corners or

edges or be squashed (Risk of electric shock!). Place the cord in such a way that nobody can trip over it.

10. Always use a correct needle plate cover that has been includ-

ed with this sewing computer. Using the wrong needle plate cover can cause the needle to break.

11. Do not use any crooked or broken needles.

12. Always use the appliance on a dry, stable and level worktop.

Keep it clear from hot surfaces and open flame.13 Important Safety Instructions

13. Neither tug nor rip on the cloth while sewing – that might

overly bend the needle, causing it to break.

14. Do not place or drop any items in the openings of the sewing

15. Do not use the sewing computer outdoors.

16. Do not use the sewing computer in rooms in which propel-

lants (f.e. sprays) or oxygen are used.

17. Under normal operating conditions, the sound pressure/

noise level is 75 dB(A).

18. Switch the sewing computer off or pull the plug if the sewing

computer does not function properly.

19. Never place anything on the foot pedal!

20. This appliance is not intended to be used by persons (incl.

children) with limited physical, sensorial or mental capabil- ities or persons lacking experience or skill unless they are supervised or precisely instructed on the safe usage of the appliance and the resulting risks by a person responsible for their safety.

21. Children have to be supervised to prevent them from playing

22. Never use the appliance in a wet state or environment.

23. Never submerge the appliance in water or other liquids (Risk

of electric shock!).

24. Only connect the appliance to alternating currents (100-240

25. We recommend using a ground fault circuit interruptor with

26. Your sewing computer is equipped with a LED light. If the

LED light is damaged, it has to be replaced by the manufac- turer or its customer service to prevent danger.

27. The sewing machine must only be used with the foot control

28. If the connection cable connected to the foot pedal is dam-

aged, it has to be replaced by the manufacturer and its customer service or a similarly qualified person to prevent danger.

29. Keep this manual in a suitable space near the appliance.

When giving the appliance to a third party, please pass this manual on. KEEP SAFETY NOTES IN A SAFE PLACE. This sewing computer is only designed for domestic use.14 WCorrect Use Danger! Electric shock due to humidity - The sewing machine must only be stored and used in dry rooms. - Humidity and dampness may cause an electric shock. Danger! Eye injuries due to a broken needle - Only soft, flexible textiles may be sewn. - The machine is not designed for sewing materials such as thick, hard or inflexible leather, tarpaulins, canvas, etc.; the needle may break. - The needle can break if the material is not transported by the motor and is instead pushed or held back by the user. Danger! Needle-prick injuries if operated accidentally - The machine may only be used by careful adults. - Children from 8 years and persons with restricted abilities may only use the machine after thorough instruction and under constant supervision. They must have understood dangers with regard of the use of the machine. - Children from 8 years and persons with restricted abilities may only do the maintenance and cleaning of the machine after thor- ough instruction and under constant supervision. - Never leave an operational machine in areas to which children have access. It must be avoided that children play with the machine. - The main switch must be turned off or power plug must be disconnected for all preparation or configuration tasks. Danger! Risk of injury due to defects or modifications. - The machine must not be modified. - Repars must be carried out by the technical service. Damage, modifications, or the use of non-original accessories can lead to injuries. - Defective machines must no longer be used. - Defective power cords must be replaced by original spare part.15 WCorrect Use Danger! Unsuitable installation sites (workplaces) can result in accidents. - The machine must only be operated on a stable surface. - Shaky, unstable or untidy workplaces can cause the machine to fall down or cause needle-prick injuries. Danger! Persons without knowledge of these operating instructions may injure themselves or damage the sewing machine. - Only use this sewing machine if you have a basic knowledge of how to use sewing machines. Danger! Needle-prick injuries may occur if you do not pay attention. - Take time, ensure the workplace is tidy and guide the material calmly through the machine without using force. Caution! This machine is designed for use in a private home. The machine is not approved for professional or commercial use.16 Instrucţiuni importante de siguranţă Atunci când utilizaţi un dispozitiv electric este necesar să re- spectaţi măsurile de bază privind siguranţa în exploatare. Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a utiliza maşina de cusut. PERICOL – Pentru a reduce riscul de şoc electric:

  • Make sure that children do not get the opportunity to play with the sewing machine!
  • The moving needle is a safety hazard, do not touch!
  • Manipulations in the movement area of the needle, the foot and the needle plate cover must only be per- formed while the machine is switched off (set power switch to „O“).
  • Only remove and replace the thread spool while the appliance is switched off (set power switch to „O“).

1. Place machine on a stable surface.

2. Connect the foot control into the connector.

3. Connect the power line cord to the machine by insert-

ing the 2-hole plug into the power cord socket.

4. Connect the power line plug to the electric outlet.

5. Turn on the power switch to “–“ position (ON).

6. The sewing lamp will light up when the switch is

Attaching the presser foot holder

1. Raise the presser foot bar (a) by raising the presser

2. Attach the presser foot holder (b) as illustrated.

Attaching the presser foot

1. Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c)

is directly above the pin.

2. Raise the lever (d).

3. Lower the presser foot holder (b) and the presser

foot (f) will engage automatically. Removing the presser foot

1. Raise the presser foot. Raise the lever (e) and the

foot will disengage. Attaching the edge / guilting guide

1. The edge / quilting guide (g) can be attached as illus-

Place the thread and spool holder onto the spool pin. For larger spools of thread, place the large side of the spool holder toward the spool. For smaller spools of thread, place the small side of the spool holder toward the spool, or use the small spool holder. If the thread spool has a thread retaining slit, place this end of the spool toward the right, so the thread doesn‘t get caught while winding the bobbin. Snap the thread into the thread guide. Wind the thread counter-clockwise around the bobbin winder tension disk (bobbin thread guide). Place the thread end through one of the inner holes in the bobbin as illustrated and place empty bobbin on the spindle. Push the bobbin to right. Embobiner le fil inférieur sur la canette

When the bobbin winder shaft is pushed to the right, the number display will show "SP". Hold the thread tail securely in one hand. Press on the foot control to start winding the bobbin. After the bobbin has wound a few turns stop the ma- chine and cut the thread near the hole of the bobbin. Continue filling the bobbin until it is full. The motor stops automatically when the bobbin is full. Release the foot control. Push the bobbin winder spindle to left. Cut the thread and then remove the bobbin. NOTE: When the bobbin winder switch is placed on the right, „bobbin winding position“, the machine will not sew and the handwheel will not turn. To start sewing, push the bobbin winder switch to the left „sewing position“. Embobiner le fil inférieur sur la canette

Guide the thread around the thread guide pulling the thread through the pre-tension spring as illustrated. Guide the thread into the right slot and pass it down- wards. Then, down and around the check spring holder and up again. At the top of this movement, pass the thread from right to the left through the slotted eye of the take- up lever and then downwards again. Pass the thread behind the flat, horizontal thread guide. Pull the end of the thread through the needle from front to rear, and pull out about 10 cm of thread. Use the needle threader to thread the needle. (On the next page). Enfilage du fil supérieur

Lower the needle threader lever slowly and draw the thread through the thread guide as illustrated and then to the right. The needle threader automatically turns to the threading position and the hook pin passes through the needle eye. Take the thread in front of the needle. Hold the thread loosely and release the lever slowly. The hook will turn and pass the thread through the needle eye forming a loop. Pull the thread through the needle eye. NOTES: The needle threader does not function: – with crooked or faulty needles (see page 65) – if the needle is not in its highest position, as the hook will not fit through the needle eye otherwise. – with double needles (not included) ATTENTION : Eteindre la machine à coudre électronique (placez l’interrupteur sur « O »). IMPORTANT : L’aiguille doit être tout d’abord placée en position élevée à l’aide du volant. Abaissez le pied de biche sur la plaque à aiguille. Enfilage automatique

Drawing up the lower thread

Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel towards you (counterclockwise) lowering, then raising the needle. Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole. The bobbin thread will come up in a loop. Pull both threads to the back under the presser foot. Threading control for bobbin thread – If the bobbin thread is correctly threaded, it is lead over the bobbin at a slight angle (1.). Very important: If the thread is not visible at this point, heavy disturbances occur during sewing (thread tension completely wrong, „thread nests“ on the bottom etc.). The bobbin and the bobbin thread have to be rethreaded (see page 45). Sortir le fil inférieur

Raise the presser foot. Remove the fabric, draw the threads to the left side of the face cover and cut using the thread cutter. The threads are cut at the proper length to start the next seam. Two-step presser foot lifter

The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work. Couper le fil

1. Stop the sewing machine when you reach a

2. Lower the needle into the fabric manually by turn-

4. Use the needle as a pivot and turn the fabric 90°.

5. Lower the presser foot and resume sewing.

Reverse Reverse stitching is used to secure the threads at the beginning and at the end of a seam. Press the reverse button and sew 4–5 stitches. The machine will sew forward when the button is released. Free arm Free-arm sewing is convenient for sewing tubular areas such as pant hems and cuffs. You can remove the sewing table by pushing the table to the left. Coaserea colţurilor

1. Opriţi maşina de cusut când ajungeţi la un colţ.

2. Lower the needle into the fabric manually by turn-

For horizontal hole on blouses or shirts made from thin or medium fabric

For suits or overcoats

For jeans or trousers NOTE: Before sewing a buttonhole on your project, prac- tice on a scrap piece of the same type of fabric. Mark the positions of the buttonhole on the fabric. The maximum buttonhole length is 3 cm (1 3/16’’). (Total of diameter + thickness of button.) Attach the buttonhole foot, then pull out the button holder plate and insert the button. The size of the buttonhole is determined by the but- ton inserted in the button plate. The thread should be passed through the hole in the presser foot, then be placed under the foot. Cusătură butonieră

Select the buttonhole stitch. Adjust the stitch width and the stitch length to the desired width and density. Position the fabric under the presser foot so that the centerline’s mark is aligning with the center of the buttonhole foot. Lower the presser foot. Lower the buttonhole lever, making sure it is positi- oned behind the bracket on the buttonhole foot, as illustrated. Lightly hold the end of the upper thread and start sewing. NOTE: Gently feed the fabric by hand. Before stopping, the machine will automatically sew a reinforcement stitch after the buttonhole is sewn. Cusătură butonieră

Select pattern 28 to get the bar tack stitch. Change the presser foot to the buttonhole foot. Pull the button holder to the rear. Set the button guide plate on the buttonhole foot to the desired length. Position the fabric so that the needle is 2 mm (1/16“) in front of where you want the sewing to start, and then lower the presser foot. A Starting point Pass the upper thread down through the hole in the presser foot. Pull down the buttonhole lever. The buttonhole lever is positioned behind the bracket on the buttonhole foot. Gently hold the end of the upper thread in your left hand, and then start sewing. Bar tack stitches are sewn. As an example, the illustration shows the procedure for sewing bar tacks at pocket corners. Cusătura în zig-zag

Baste the zipper opening on the garment. Fold back to the left seam allowance. Turn under the right seam allowance to form 3 mm (1/8 inch) fold. Attach the zipper foot. Attach the right side of the presser foot pin to the holder when sewing the left side of the zipper. Attach the left side of the presser foot pin to the presser foot holder when sewing the right side of the zipper. Stitch the left side of zipper from bottom to top. Turn the fabric right side out, stitch across the lower end and right side of zipper. Stop about 5 cm (2 inches) from the top of zipper. Remove the basting and open the zipper. Stitch the remainder of the seam. Introducerea unui fermoar lateral Însăilaţi fermoarul deschis pe îmbrăcăminte.

Use the all purpose foot to sew straight lines 1 cm (3/8“) apart, across the area. It may be helpful to reduce the needle thread tension slightly, so that the bobbin thread may be drawn later to gather the fabric. Knot the threads along one edge. Pull the bobbin threads and distribute the gathers evenly. Secure the threads at the other end. Reduce the tension, if necessary and sew decorative pattern stitches between the straight seams. Pull out the gathering stitches. Smocking

Separate the folded edges of the fabric pieces with a gap of 4 mm (1/8 inch) and baste them onto a piece of thin paper or water-soluble stabilizer sheet. Align the center of the presser foot with the center of the two pieces of fabric and begin sewing. After sewing, remove the stabilizer and basting stitches. A Thin Paper B Basting Fagoting

Points patchwork Decorative Topstitching Cusătură Patchwork Points patchwork

Place the two fabrics, right sides together, and sew using a straight stitch. Open the seam allowance and press it flat. Working on the right side of the fabric, place the cen- ter of the presser foot on the seam line of the joined fabrics and stitch over the seam. Cusătură Patchwork

Sew on hem line. Trim the fabric close to the stitching taking care not to cut the thread. Festonarea marginii

1. The machine is not correctly

1. Check the threading.

2. The bobbin case is not correctly

2. Thread the bobbin case as illustrated.

3. The needle size must suit the fabric

4. Thread tension is wrong. 4. Correct the thread tension. 49

Seam gather or pucker

1. The needle is too thick for the

1. Select a finer needle.

2. The stitch length is adjusted

2. Readjust the stitch length.

3. The thread tension is too tight. 3. Loosen the thread tension. 49

1. The needle thread tension is too

1. Loosen the thread tension.

2. The needle thread is not thread-

3. The needle is too heavy for the

3. Choose a needle to suit the thread

4. Stitch length is too long for the

1. Thread is caught in the hook. Remove the upper thread and bobbin

case. Turn the handwheel backwards and forwards by hand and remove the thread remnants.

2. The feed dogs are packed with

lint. The ma- chine is noisy

1. Lint or oil have collected on the

1. Clean the hook and feed dog as

2. The needle is damaged. 2. Replace the needle. 57

3. Slight humming sound coming

from internal motor.

4. Thread is caught in the hook. Remove the upper thread and bobbin

case. Turn the handwheel backwards and forwards by hand and remove the thread remnants.

5. The feed dogs are packed with

lint. Before calling for service, check the following items. If the problem still persists, contact the place of purchase or your nearest authorized dealer. Problem Cause Correction Page Upper thread breaks

1. The machine is not threaded

2. The thread tension is too tight. 2. Reduce the thread tension (lower

3. The thread is too thick for the

3. Select a larger needle.

4. The needle is not inserted cor-

4. Remove and reinsert the needle

(flat side towards the back).

5. The thread is wound around the

5. Remove the spool holder and unwind

the thread from the spool holder pin.

6. The needle is damaged. 6. Replace the needle. 57

1. The bobbin case is not inserted

and pull on the thread. The thread should pull easily.

2. The bobbin case is threaded

2. Check both bobbin and bobbin case.

1. The needle is not inserted cor-

1. Remove and reinsert needle (flat side

2. The needle is damaged. 2. Insert a new needle. 57

3. The wrong size needle has been

3. Choose a needle to suit the thread.

4. The foot is not attached correctly. 4. Check and attach correctly. 29

5. The machine is not threaded

1. The needle is damaged. 1. Insert a new needle. 57

2. The needle is not correctly

side towards the back).

3. Wrong needle size for the fabric. 3. Choose a needle to suit the thread

4. The wrong foot is attached. 4. Select the correct foot. 51

5. The needle clamp screw is loose. 5. Use the screwdriver to firmly tighten

6. The presser foot that is used is

not appropriate for the type of stitch that you wish to sew.

6. Attach the presser foot that is appro-

priate for the type of stitch that you wish to sew.

7. The upper thread tension is too

7. Loosen the upper thread tension.

VERITAS RUBINA 100–240 V 50 / 60 Hz 70 W Classe de protection II Ampoule 5 V max. 100 mW Disposal Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal wasle, use separate collection facililies. Contact your local government for infor- mation regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in land fills or dumps, hazardous subslances can leak into the groundwater and get into the food chain, darnaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge.

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : VERITAS

Model : Rubina

Category : Sewing machine