Rubina - Nähmaschine VERITAS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Rubina VERITAS als PDF.
| Produkttyp | Elektronische Nähmaschine |
| Marke | Veritas |
| Modell | Rubina |
| Stromversorgung | 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Stichanzahl | 100 Muster (00-99) |
| Maximale Stichbreite | 7.0 mm |
| Maximale Stichlänge | 4.5 mm |
| Lampe | Integrierte LED |
| Fußpedal | Typ C-8000 |
| Freiarmsystem | Ja, herausnehmbare Gleitplatte |
| Automatischer Einfädler | Ja |
| Knopfloch | Automatisch in 1 Schritt (7 Stiche) |
| Fadenspannung | Einstellbar per Rändelrad (1-9, Basis 4) |
| Transporteur | Absenkbar zum Knopfannähen |
| Nähgeschwindigkeit | Variabel per Pedal |
| Geräuschpegel | 75 dB(A) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Universalnähfuß, Reißverschlussfuß, Knopflochfuß, Unsichtbarer Saumfuß, Stickfuß, Knopfannähfuß; Spulen (3x), Schraubendreher, Bürste, Nadeln |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei Überlastung, Ein/Aus-Schalter, Netzstecker ziehen empfohlen |
| Wartung | Reinigung der Transporteur, Ölen, Nadelwechsel |
| Verwendung | Haushalt |
| Gewicht | Ca. 7 kg (Schätzung) |
Häufig gestellte Fragen - Rubina VERITAS
Benutzerfragen zu Rubina VERITAS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Rubina - VERITAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Rubina von der Marke VERITAS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Rubina VERITAS
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Chere cliente, cher client,
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Nahcomputers. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde und ihren bei richtiger Pflege vielen Jahre gute Dienste erweisen wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegenden Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor allem die Sicherheitshin weise genau zu beachteten.
Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzten.
These Bediunungsanleitung vermittelt them alles Wissenswerte über die Anwendungsmoglichkeiten Ihres Nahcomputers. Solit den noch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an ihren Handlcr zu wenden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und große Näh erfolge!
Fragen zur Maschine, Service und Kundenberatung
Kostenfreiie Servicenummer: 00800 333 00 777
service-de@veritas-sewing.com
Serviceadresse: Veritas Service Center
c/o Teknihal GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Munster
GERMANY
Wichtige Sicherheitschinweise
Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende grundsatzliche Sicherheitsmaßnahmen unbedingt zu beachten. Lesen Sie deshalb vor Gebrauch diesen Nähcomputers diese Bedünnungsanleitung sorgfältig durch und haben Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
GEFAHR-Zum Schutz vor elektrischem Schlag:
- Nahcomputer nie unbeaufsichtigt stehen setzen, wenn er am Stromnetz angeschlossen ist.
- Nach Gebrauch und vor der Reinigung den Nähcomputer immer vom Stromnetz trennen.
WARNING - Zum Schutz vor Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen von Personen:
- Elektrische Geräte sind kein Spielzeug für Kinder. Kinder mussen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Nahcomputer spielten. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn der Nahcomputer von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
- This is a computer program that uses the same algorithm to find the optimal solution of the optimization problem. The algorithm is based on the following two algorithms: (1) the greedy algorithm, which aims to find the optimal solution of the optimization problem; (2) the Genetic Algorithm, which aims to find the optimal solution of the optimization problem.
-
Den Nahcomputer nie benutzen, wenn ein Kabel oder Anschluss beschädigt ist, wenn er nicht richtig bzw. störungsfrei Funktioniert, nachdem er fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Bringen Sie in jeder der genannten Fälle den Nahcomputer in das nachste autorisierte Fachgeschäft oder zur Servicestelle umihn überprüfen und reparieren zu halten, bzw. um elektrische und/oder Mechanische Teile einzustellen.
-
Betreiben Sie den Nähcomputer niemals mit blockierten Belülfungsöffnungen. Halten Sie die Belülfungsöffnungen der Maschine sowie das Fußpedal frei von Fusseln, Staub und Stoffabflällen.
- Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Besondere Vorsicht ist im Bereich der Nahnadel geboten. Die sich bewegenden Teile wie Nadel, Nahfußhebel etc. sind eine Gefahrenquelle speziell für die Hände und Finger. Der Nährbereich ist deshalb während des Betriebs der Maschine ständig zu beobachten. Einstellungen an der Maschine wie z.B. Nadelwechsel, Einfädeln, Greiferspule einsetzen oder Nahuß wechseln dürfen nur bei ausgeschalteter Maschine (Hauptschalter auf „O“ stellen) durchgeführt werden.
- Nähcomputer immer vom Stromnetz trennen, d.h. Netzsteckerziehen, wenn Wartungsarbeiten wie in der Bedienungsanleitung beschreiben vorgenommen werden, z.B. wenn die Abdeckung entfernt, das Gerat geol'tz bzw. gereinigt oder die Gluhbirne ausgewechtselt wird. Netzstecker auchziehen, wenn das Gerat verstellt wird oder nicht in Betrieb ist.
- Zum Ausschalten den Hauptschalter auf "O" stellen und den Netzsteckerziehen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt setzen, um Verletzungen durch versehentliches Einsatzen zu vermeiden.
- Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Benutzen Sie zum Herausziehen immer den Netzstecker und nicht das Kabel.
- Das Netzkabelarfieiber Ecken oder Kanten herunterhängen oder gar eingeklemmt werden (Gefahr von Stromschlag!).Kabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Wichtige Sicherheitschinweise
- Immer eine korrekte Stichplatte benutzen, die zu dieserähncomputer mitgeliefert wurde. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen.
- Keine krummen oder gebrochenen Nadeln verwenden.
- Gerät immer auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche in Betriebnehmen. Von freißen Oberflächen oder offen den Flammenden fernhalten.
- Den Stoff beim Nahlen weder ziehen noch reissen - das konnte die Nadel so welt biegen, dass sie bricht.
- Keine Gegenstände in die Öffnungen des Nähcomputers stecken oder hinein fallen halten.
- Benutzen Sie den Nähcomputer nicht im Freien.
- Benutzen Sie den Nähcomputer nicht in Räumen, in denen Treibgasprodukte (z.B. Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
- Der Schalldruckpegel/Gerauschpegel beträgt bei normalen Betriebsbedingungen 75dB(A).
- Schalten Sie den Nähcomputer aus oderziehen Sie den Stecker, wenn der Nähcomputer nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
- Stellen Sie niemals etwas auf das Fußpedal!
-
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei dann, sie werden beim Gebrauch des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser genau unterwiesen, wie das Gerät sicher zu verwenden ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
-
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielten.
- Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchtem Zustand oder in feuchter Umgebung.
- Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen (Gefahr von Stromschlag!).
- Gerat nur an Wechselstrom 100-240 V anschließen.
- Wir empfehlen, das Gerät unter einen FI-Schutzschalter anzuschlieben.
- Ihr Nähcomputer ist mit einer LED-Leuche ausgestattet. Wenn die LED-Beleuchtung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Die Nähmaschinearf nur mit dem Fufpedal vom Typ C-8000 benutzt werden.
- Wenn die Anschlussleitung, die mit dem Fußpedal verbunden ist, beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller und seinen Kundendienst oder einerähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem geeigneten Ort in der Höhe des Gerätes auf. Handigen Sie die Anleitung bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfls mit aus.
SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
Dieser Nähcomputer ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäß Verwendung
Gefahr! Elektrischer Schlag infolge Feuchtigkeit
- Die Nährmaschinearf nur in trockenen Räumen gelagert und verwendet werden.
- Bei Feuchtigkeit und Nässe besteht Elektrisierungsgefahr.
Gefahr! Augenverletzungen wegen Nadelbruch
- Es)dürfen nur weiche,flexible Textilien vernaht werden.
Die Maschine ist nicht dimensioniert für das Nahlen von Materialien wie dickem, hartem oder unflexiblem Leder, Planen, Segeltuch, etc.; die Nadel konnte brechen.
Die Nadel kann brechen, wenn der Stoff nicht vom Antrieb transportiert wird, sondern vom Benutzer zusätzlich geschoben oder gebremst wird.
Gefahr! Stichverletzungen durch unbeabsichtigte Betätigung
- Die Maschinearf nur von urteilsfahigen, erwachsenen Personen benutzt werden.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten)durfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht oder nach eingehender Instruktion benutzen; Sie müssen die von der Maschine ausgehenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht reinigen oder Benutzer-Unterhaltsarbeiten ausführten.
- Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit der Maschine spielen können.
- Bei allen Vorbereitungs- oder Einstellarheiten muss der Hauptschalter ausgeschaltet oder das Netzkabel ausgesteckt werden.
Gefahr! Verletzungsgefahr infolge Defekt oder Veränderungen.
- Die Maschinearfichtverändertwerden.
- Reparaturen müssen durch einen Fachservice erfolgen.
Beschädigungen, Veränderungen oder die Verwendung von nicht originalem Zubehör können zu Verletzungen führen.
- Defekte Maschinen)dürfen nicht weiter verwendet werden.
- Defekte Netzkabel müssen durch das Original Ersatzteil ersetzt werden.
Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäß Verwendung
Gefahr! Ungeeignete Aufstellplätze (Arbeitspläte) konnen zu Unfallen führen.
- Die Maschinearf nur auf einer stabilen Standflache betriebenen werden.
Wacklige, unstabile oder unordentliche Arbeitsplätze konnen zum Abstrz der Maschine oder Verletzungen durch Stiche führen.
Gefahr! Personen ohne Kenntnisse der vorliegenden Bedienungsanleitung konnen sich verletzen oder die Nahmaschine beschädigen.
- Benutzen Sie diese Nähmaschine nur, wenn sie grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Nähmaschinen haben.
Gefahr! Unkonzentriertes Arbeiten kann zu Stichverletzungen führen.
- Nehmen Sie sich Zeit, richten Sie den Arbeitsplatz ordentlich ein und führen Sie den Stoff ruhig und ohne Kraftaufwand durch die Maschine.
Achtung! These Maschine ist für den Einsatz im Privathaushalt konstruiert.
Die Maschine ist nicht für den professionellen oder gewerblichen Einsatz zugelassen.
Wichtige Sicherheitshinweise. 4
Ubersicht Gerateteile 24
Funktionstaten 26
Slichübersicht 28
Zubehor 30
Vor der Inbetriebnahme 32
Nahcomputer ans Stromnetz anschlieBen. 34
DenrichtigenNahfuBeinsetzen 36
Unterfaden auf Greiferspule spulen 38
Greiferspule einsetzen 42
Oberfaden einfaden 44
Automatisches Einfadeln 48
Unterfaden heraufholen 50
Einstellungen 52
Faden abschneiden 52
2-Stufen-NahfuBanhebung 52
Mit dem Nahlen beginnen 54
FuBpedal 54
Fadenspannung 56
Nahfußabelle 58
Passende Nadel, Faden und Stoff wahlen 62
Nadel wechseln 64
Transporteur haben und senken 64
Funktionstasten 66
Rückwartsnahtaste/Vernahtaste. 66
Auswahltaste MODE/Bestätigungston 66
Stichbreiten-Einstellung 68
Stichtängen-Einstellung 68
Praktische Nähtipps 70
Ecken nahlen 70
Rückwartsnahlen 70
Freiarmnahen 70
Dicke Stoffenahen 72
Nadelposition andern 74
Stichlange andern. 74
Zickzackstiche 76
Stretchliche 78
Kantenumnähstiche 80
Blindsbaum 84
Knöpfennahen 86
Knopflcher nahlen 88
Mit Einlagegarn verstärkte Knopflcher 94
Riegelstich 96
ReiBverschluss einnahen. 98
Einseitig verdeckt eingesetzter ReiBverschluss 100
Rauppennäthe (Satinstiche) 102
Smoken 104
Fagotten 106
Patchworkstiche 108
Muschelstiche 110
Gestickte Bogenkante 110
Piepton generell. 112
Wartung. 114
Greifer reinigen 114
Beheben von Störungen 116
Entsorgungshinweise 120
Sommaire
Ubersicht Geratetelle
1 Rad um Fadenspannung einzustellen
2 Rückwartsnähtaste/Vernahntaste
3 Fadenabschneider
4 Knopflochhebel
5 Automatischer Nadeleinfadler
6 Stichplatte
7 Anschiebetisch und Zubehorbox
8 Spulerstift
9 Display
10 Stichbreiten Einstellung
11 Stichtängen Einstellung
12 Moduswahltaste/Bestätigungstaste
13 Horizontaler Garnrollhalter
14 Begrenzung fur Spuler
15 Öffnung für zweiten Garnrollenstift
16 Handrad
17 Hauptschalter
18Netzanschlussbuchse
19 Anschluss fur FuBpedal
20 Unterfadenspulfuhrung
21 Oberfadenfuhrung
22 Griff
23 Nahfu3hebel
24 Transporteur
Eléments de la machine
1 Taste für Rückwärtsnahlen / Automatische Ver-nähtaste
Solange Sie die Taste gedrück gehalten, nacht der Nahcomputer bei niedriger Geschwindigkeit ruckwarts, ideal z.B. für Vernahstiche.
Bei Auswahl der Muster 01~05 nath die Maschine langsam ruckwarts, falls der Ruckwartsknopf gedrück wird. Nach Loslassen des Knopfas nath die Maschine wieder vorwarts.
Bei Auswahl der Muster 06~19 und 29~99 nacht die Maschine sofort 3 Schliebsliche, wenn der Rückwärtsknopf gedruckt ist und hört dann automatisch auf.
2 Modus-Wahltaste für Stichwahl/Musterwahl
Durch Drucken dieser Taste wechseln Sie zwichschen den Modi Stichmusterauswahl, Stichlange u. Stichbreite. Die Anzeige im Display wechsel von Stichnummer, voreingestelter Stichbreite u. -länge. Wenn Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrück halten, schalten Sie den Bestätigungston aus, bzw. wieder ein.
3 Tasten für die Stichlängen-Einstellung
Durch Drücken dieser Tasten konnen Sie die vorprogrammierte Einstellung für die Stichlänge verändern.
4 Tasten für die Stichtbreiten-Einstellung
Durch Drücken dieser Tasten können Sie die vorprogrammierte Einstellung für die Stichbrente verändern.
Touches de fonction Machine Control Buttons Functietoetsen
Stichübersicht Tableau des points

| 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 |
| 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |
| 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 |
| 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 |
Zubehör
Standardzubehör / Accessoires standard /Accessories standard / Set standard

Optional / En option / Optional / Optional

Standardzubehör
1 UniversalfuB ①
2 ReiBverschlussfuB 1
3 KnopflochfuB D
4 BindstichfuB
5 Raupennahtfu 4
6 KnopfannahfuB
7 Greiferspulen (3x)
B Garnrollhalter (groß)
9 Garnrollhalter (klein)
10 Filzunterlage
11 Zweiter Garnrollstift
12 L-Schraubenzieher
13 Reinigungspinsel/Pfeiltrenner
14 Paket Nahnadeln
Optional
15 KantenumnahfuB
16 RollsaumfuB (Säumer)
17 SchnuraufnahfuB
18 QuiltfuB P
19 Stopf-/StickfuB
20 Krausler
21 Obertransportfuß
Accessoires
Accessories
Accesorii
Accessoires standard
VorderInbetriebnahme

Vor dem ersten Gebrauch
Bitte beachten Sie, dass unsachgemäß Umgang mit Strom tõdlich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitsshinweise auf Seite 4 und die nachfolgenden Sicherheitsmaßnahmen:
Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit der Nahmaschine zu speilen!
- Die sich bewegende Nadel ist eine Gefahrenquelle, nicht berhun!
Manipulationen im Bewegungsbereich der Nadel, des Nahfußes und der Stichtplatte)dürfen nur bei ausgeschalteter Maschine (Netzschalter auf 0^ stellen) vorgenommen werden.
- Herausnemen und Wiedereinsetzen der Faden spule nur bei ausgeschalteten Gerat vornehmen (Netzschalter auf O " stellen).
Vor allem das korrekte Einlagen der Greiferspule und des Unterfadens sowie das Einfadeln des Oberfadens sind elementar, damit Sie reibungslos nahren konnen.itte seien Sie darauf besonder sorgfaltig und gehen Sie wie beschrieben Schritt fur Schritt vor.
Gerat betriebsbereit machen
Im Anschiebetisch befindet sich die Zubehörbox. Sie konnen den Anschiebetisch nach links abziehen. Darin finden Sie die Befestigung für das Stichmusterschild. Stecken Sie die Befestigung seitlich in den Gerätegriff und stecken Sie das Schild in den Schlitz der Befestigung.
Avant la mise en service Before first use Inaintea primeiutilizari
ACHTUNG: Immer sicherstellen, dass der Nähcomputer vom Stromnetz getrennt und der Hauptschalter auf "O" (AUS) ist, wenn er nicht im Gebrauch ist. Dies gilt auch vor dem Anbringen oder Entfern von Teilen (z. B. Nadelwechsel).
Vor Anschluss des Nahcomputers ans Stromnetz,itte zerest sicherrstellen, dass Spannung (Volt) und Frequenz des Gerates mit Spannung und Freqenz des Stromnetzes ubereinstimmen.
- Nähcomputer auf stabilen Tisch stellen.
- Stecker des FuBpedals in die Buchse stecken.
- Stecker (2 Eingänge) des Netzanschlusskabels in die Netzanschlussbuchse am Nähcomputer stecken.
- Netzkelstecker am Stromnetz anschließen.
- Hauptschafter auf "EIN) stellen.
- Das Nährlicht beginnnt zu leuchten, sobald der Nahcomputer eingeschaltet wurde.
Zum Ausschalten den Hauptschalter auf 0^ (AUS) stellen und Netzstecker herausziehen.
ACHTUNG: Hauptschalter immer ausschalten (auf „O“ stellen) bevor der Nainfuß eingesetzt bzw. geweischset wird!
Den richtigen Nahfuß einsetzen / Nähfuß wechseln
NahfuBhalter anbringen
- Nährfußange (a) durch Anheiten des Nährfußhebels hochstellen;
- Nahfußhalter (b) wie abgebildet anbringen.
NahfuB einsetzen
- Nahfußalter (b) senken, bis die Aussparung (c) direkt über dem Stift des Nahfußes liegt.
- Befestigungshebel (d) nach oben drücken.
- Nähfußalter (b) senken und der Nähfuß (f) rastet automatisch ein.
Nahfuß entfernen
- Nährfuß hochstellen. Befestigungshebel (e) nach ober drücken und der Nährfuß��态 sich.
Kantenlineal anbringen
- Kantenlineal (g) wie abgebildet durch die Öffnung schieren. Je nach gewünschter Breite des Saums, der Falten usw, einstehen.
Pied de biche Presser Foot Schimbarea piciorusului


Unterfaden auf Greiferspule spulen
Garnrolle und Garnrollhalter auf den Garnrolten stift setzen. Bei frübenen Garnrolten wird der Halter mit der breiten Seite auf die Rolle gesetzt, bei klineren Rollen mit der schmalen Seite, oder verwenden Sie den klinen Rollenhalter. Verfügt die Garnrolle über einen Fadenhalterschlitz, wird die Rolle mit dieser Ende nach rechts platziert, damit sich der Faden während des Abwickelns nicht darin verfüngt.
Faden in Fadenfhrung einhagen.
Fuhren Sie den Faden im Gegen-Uhrzeigersinn um die Unterfadenspulfuhrung, dann nach rechts führn.
4 Faden wie abgebildet durch ein Inneno in der Greiferspule fadeln und leere Greiferspule auf den Spulerstift setzen.
Spulerstift nach rechts gegen die Begrenzung drucken.
Canette Winding the Bobbin Infasurarea bobinei

Unterfaden auf Greiferspule spulen
Spule nach rechts drucken. In dieser Position entscheid im Display die Anzeige "SP".
7 Halten Sie das Fadenende mit der Hand fest.
FüBanlasser drucken, damit die Nahmaschine zu spulen beginnt.
9 Stopen Sie den Vorgang nach ein paar Umdrehungen der Greiferspule und schaden Sie den Faden möglichst nahe dem Loch ab. Weiterspulen, bis die Greiferspule gefüllt ist. Der Spulermotor halt automatisch, wenn die Spule voll ist. Fuß vom Fußpedal nehmen und Spulerstifte wieder nach links stellen.
Faden abschneiden und gefüllte Greiferspule vom Stiftephen.



HINWEIS: Solange die Spulvorrichtung in der rechten Position steht ("Garnrolle aufspulen), näh't die Maschine nicht. Um mit dem Nahlen zu beginnen, muss der Schalter in die linke Position ("Nahposition") gestellt werden.
Canette Winding the Bobbin Infasurarea bobinei

Grelferspule einsetzen
Zum Einsetzen oder Herausnehmen der Greiferspule muss die Nadel ganz oben sein. Nahfuß anheben. Dan nach Görtal ausschalten.

ACHTUNG: Nächcomputer vor dem Einsetzen oder Herausnahmen der Greiferspule ausschalten (Hauptschalter auf, 0^ stellen).
Entriegelungshebel in Pfeilrichtung schieben und transparente Abdeckung uber der Spulenkapse entfernen.
Spule so in die Spulenkapse einsetzen, dass sich die Spule im Gegenahrzeigersinn dreht (Pfeilrichtung).
Faden durch Schlitz (A) ziehen.
Die Spule mit einer Hand bereits festhalten und mit der anderen Hand den Faden entlang der Pfeilmarkierungen von (A) nach (B) führen.
Ziehen Sie dann den Faden entlang der Pfeilmarkierungen von (B) nach (C).
Schneiden Sie das Fadenende ab, indem Sie den Faden bei (C) über die Klinge ziehen.
Abdeckung wieder einsetzen: Abdeckung zuerst auf der linken Seite einsetzen und dann rechts nach unten drücken, bis sie einrastet.
Canette Inserting the Bobbin Introducerea bobinei

HINWEIS: Das Einfadeln des Oberfadenis ist sehr einfach. Trotzdem ist es sehr wichtig, sehr genau einzufadeln, andernfalls konnen Probleme beim Nahlen auftreten.
Maschine mit Netzschalter einschalten (Position ). Nadel zuerst mit dem Handrad in die hochste Position drehen und den Nahfuß mit dem Nahfußhebel haben, damit sich die Fadenspannung lost.
Dann Maschine aus Sicherheitsgrunden während des Einfelms mit dem Netzschalter wieder aussalten (Position ^一^
Garnrollstift anheben.
Garnrolle so auf den Garnrollenstift setzen, dass der Faden vom absputt. Dann den Garnrollhalter auf den Stift setzen.
Faden der Garnrolle durch die obere Fadenführung ziehen.
Fil supérieur Upper Thread Firului Superior

Faden nach links durch die Fadenführung und dann nach vorneziehen, wie abgebildet.
Faden in rechten Schlitz legen und nach unter führn.
Nach links unter der Führungsphase durch und dann wieder nach oben führen.
⑥ Oben angelamt, Faden von rechts nach links in den Schlitz des metallenen Fadengebers legen und wieder nach unten führen.
Faden hinter der flachen horizontalen Fadenführung durchführten.
Fadenende von vorne nach hinten durch den klinen Biegel am Nährfußhalterziehen und ein etwa 10 cm langes Fadenende stehen lessen.
Verwenden Sie zum Einfadeln der Nadel den Ein fadler (siehe nachste Seite).


6

78

6
Fil supérieur Upper Thread Firului Superior

ACHTUNG: Nahcomputer ausschalten (Haupt-schafter auf „O" stellen).
WICHTIG: Die Nadel mithilfe des Handrads in die hohste Nadelposition dren. Den Nahfuß auf die Stichplatte abseniken.
Automatisches Einfadeln
1 Hebel des Einfadlers langsam senken und Faden durch das Fadenfuhrungshakchen wie abgebildet durchfahren, dann Faden nach rechtsziehen.
Der Einfadler dreht sich automatisch in Einfadelposition und das Hakchen fahr durchs Nadelohr.
Faden vor der Nadel holen.
4 Faden locker halten und Hebel langsam loslassen. Das Hakchen dreht sich,zieht den Faden durchs Nadelohr und formt damit eine Schlinge. Faden durchs Ohr ziehen.
HINWEISE:
Der Einfadler Funktioniert nicht:
- mit krummen oder defekten Nadeln (s. Seite 64)
- wenn sich die Nadel nicht in der Höchststellung befindet, da sonst das Häkchen nicht durch das Nadelohr passet.
- mit Zwillingsnadeln (nicht im Lieferumfang)
Enfileur Needle Threader Infilare ac


Unterfaden heraufholen


0

2

3

4
Unterfaden heraufholen
Oberfaden mit der linken Hand festhalten. Handrad gegen sich (im Gegenhrzeigersinn) drehen, Nadel sentk sich und hebst sich wieder.
Sorgfaltig am Oberfaden ziehen und den Unterfaden durch Stichloch in der Stichplatte mit heraufziehen. Der Unterfaden kommt als Schlinge hervor.
Beide Fadenenden nach hinten unter den Nahfußziehen.
Einfadelkontrolle fur Unterfaden
Beirichtig eingeidaellern Untifaden wird dieser leicht schrag uber die Greiferspule gefuhrt (1.). Sehr wichtig: Ist der Faden nicht an dieser Stelle sichbar, treten beim Nahlen starke Storungen auf (Fadenspannung vollig falsch, "Fadennester" entsthen auf der Unterseite etc.). Die Greiferspule und der Untifaden mussen daher neu eingeidaelt werden (s. Seite 44).
Sortir le fil inférieur Drawing up the lower thread Tragerea firului inferior in sus

Nahfuß hochstellen. Stoff entlernen und die Faden nach links zum Ständerkopf ziehen und am Fadenab-schneider abschreiben.
Die Fadenenden sind in der richtigen Länge für die nachste Naht abgeschritten.
2-Stufen-NahfuBanhebung
Mit dem Nährfußhebel wird der Nährfuß gesenkt und hochgestellt.
Beim Nähen von dicken Lagen kann der Nährfuß um eine Stufe horegastellt werden und erleichtet damit das Positionierenden des Nahguts.
Réglages
Adjustments
Reg

Couper le fil
Mit dem Nahlen beginnen
Fußpedal
1 SchlieBen Sie das FuBpedal bei ausgeschalteten Nahcomputer an. Stecker in die damit vor vorgesehene Anschlussbuchse am Nahcomputer einstecken.
Nahcomputer einschalten, dann langsam auf das FuBpedal drucken, um mit dem Nahlen zu beginnen. FuB vom Pedal entfernen bzw. hochheiten, damit der Nahcomputer anhalt.

ACHTUNG: Falls Unsicherheiten bestehen betreffend Anschluss des Nahcomputer's ans Stromnetz,itte qualifizierten Elektriker fragen. Nahcomputer bei Nichtgebrauch ausstecken.
Coudre
Sewing
Coa

Commencer a coude
Pédale de commande
Grundeinstellung der Fadenspannung 4
Um die Spannung zu erhöhen, Rad auf die nachsthöhere Zahl drehen.
Um die Spannung zu reduzieren, Rad auf die nachtkleinere Zahl drehen. Es ist wichtig, beim Nahlen mit der richtigen Fadenspannung zu arbeiten.
Die Spannung muss je nach Stichart, Faden und Stoff angepasst werden.
- 90% aller Nährbeiten kann mit einer Spannung zwischen 3 und 5 ausgeführrt werden (4 ist die Grundeinstellung).
- Bei allen decorativen Nährarbeiten wird das Stichbild schon und der Stoff faltelt weniger, wenn der Oberfaden leicht auf die linke Stoffseite gezogen wird.
1 Normale Fadenspannung zum Steppen.
Zu lockere Fadenspannung zum Steppen. Rad auf hochere Zahl stellen.
Zu starke Fadenspannung zum Steppen. Rad auf Kleinere Zahl stellen.
4 Normale Fadenspannung fur Zickzack- und Dekorstiche.
a) Stoffvorderseite
b)Stoffrückseite
c) Oberfaden
d Unterfaden
Tension du fil Thread tension Tensiunea firului



Tension du fil
Einige Sticharten können auch mit der Zwillingsnadel genaht werden und bieten somit noch mehr Gestaltungsmöglichkeiten. Siehe auch Kapitel „Nahen mit der Zwillingsnadel"
| Universalfuß (T) | Allgemeines Nähen, Patchwork, Dekorstiche, Smoken, Fagotten usw. | 1 | Rau Pennahltfuß (A) | Raupennahltvariante | 1 |
| ReiBverschlussfuß (I) | ReiBverschluss einnahmen | 1 | |||
| Knoplochfuß (D) | Knopflächer, Stopfen | 1 | Blindstichfuß (F) | Blindsam | 1 |
| Knopfannahfuß (H) | Knöfe annahen | 1 |
Passende Nadel, Faden und Stoff wahlen
Tabelle zur Abstimmung von Nadel, Faden und Stoff
| 9-11 (70-80) | Feine Stoffe: Dunne Baumwollstoffe, Vale, Serge, Seide, Moussline, Qiana, Baumwollstrick, Tricot, Jersey, Crepe, Polyestergewebe, Hemden. | Dünner Baumwollfaden, Nylon, Polyester- oder Baumwoll-Faden mit Polyesterkern. |
| 11-14 (80-90) Mittelschwere Stoffe: Baumwolle, Satin, Nessel, Segeltuch, Doppelstrick, leichte Woll stoffe. | Die meisten Faden sind von mittlerer Stärke und für diese Stoffe und Nadelstärken geeignet. | |
| 14 (90) Mittelschwere Stoffe: Baumwollesegeltuch, Wollstoffe, dickere Strickstoffe, Frotte, Jeans. | Nehmen Sie Polyesterfaden für Synthetik und Mischmaterialien. Nehmen Sie Baumwollfaden für natürliche Gewebe. | |
| 16 (100) Schwere | Stoffe: Canvas, Wollstoffe, Zellstoffe und Quilts, Jeans, Polstermaterial (leicht bis mittelschwer). | Als Ober- und Unterfaden generell den gleichen Faden gehen. |
| 18 (110) | Dicke Wollstoffe, Mantelstoffe, Poisterstoffe, einige Leder- und Vinylanten. | Starken Faden, Teppichfaden. |
HINWEISE:
- Als Grundsatz gilt: dūnne Fäden und Nadeln für feine Stoffe und dickere Fäden und Nadeln für festere und schwerere Stoffe.
- Immer Faden und Nadel auf einem kleinen Stück des effektiv verwendeten Stoffs testen.
Den gleichen Faden als Ober- und Unterfaden benutzen.
ACHTUNG: Hauptschalter zuvor ausschalten (auf,0"stellen).
Nadel regelmäßig wechseln, vor allem wenn sie abgenutz ist und Probleme verursacht.
Nadel wie auf den folgenden Abbildungen gezeigt einsetzen.
A Schraube and der Nadelstange lose.
B Die flache Kolbenseite der Nadel nach hinten richten und Nadel von unter bis zum Anschlag einschieben.
Nach dem Einsetzen der neuen Nadel die Schraube an der Nadelstange wieder anziehen.
Nur einwandfreie Nadeln benutzten.
Probleme konnen auftreten bei der Verwendung von:
1 Krummen Nadelin
2 Stumpfen Nadelin
3 Beschädigten Spitzen
Transporteur haben und senken
Schalter auf b) schieben und der Transporteur senkt sich, zum Beispiel zum Knöpfe annahen. Hebel wieder auf a) schieben und der Transporteur ist wieder hochgestellt und bereit zum normalen Nähen.
Handrad einmal ganz umdrehen, um den Transporteur zu haben. Der Transporteur wird nicht hochgestellt, wenn das Handrad nicht gedreht wird, auch wenn der Hebel auf (a) geschoben wurde.
Changement d'aiguille / transporter
Die wichtigen Funktionen auf einen Blick
A Rückwartsnachtaste
B Moduswahltaste
C Stichbritten-Einstellung
D Stichlängen-Einstellung
Rückwartsnähtaste (A)
Bei Auswahl der Muster 01-05 naht die Maschine langsam ruckwarts, falls der Ruckwartsknopf gedrück wird. Nach Loslassen des Knopfas naht die Maschine wiedervorwarts.
Bei Auswah der Muster 06-19 und 22-99 nah die Maschine softe 3 SchlieBstiche, wenn der Ruckwartsknopf gedruckt ist und hort dann automatisch auf.
Auswahltaste MODE/ Bestätigungston (B)
Mit der Taste MODE " konnen Sie die Anwendungsbereiche Muster, Stichweite und Stichtänge wahlen. Die LED zeigt jeweils die gewährte Einstellung an.
Modus fur Nutz- und Dekorstiche
Zur Auswahl stehen 100 verschiedene Stichtarten mit der Zahlenbezeichnung von 00-99. Die jeweilige Stichtach wird mit den Tasten und eingestellt.
Stichweiten-Modus
Passen Sie die Stichbrite durch Drücken der rechten +/- Knopfe an.
--- Stichtlangen-Modus
Passen Sie die Stichlänge durch Drücken der linken +/- Knöpf an.
Bestätigungsston
Die Nährmaschine ist mit dem Bestätigungston auf "AN" voreingestellt. Zum Ausschalten des Tones drücken Sie die Taste länger als 2 Sekunden bis ein kurzer Bestätigungston erdt.
Zum Einschalten des Tones drücken Sie die Taste länger als 2 Sekunden bis ein kurzer Bestätigungs-ton ertont.
Die wichtigen Funktionen auf einen Blick
Stichlange einstellen (C)
Mit der Auswahl des Stiches stell die Maschine die empfohlene Stichänge automatisch ein.
Um die voreingestelte Stichlange nach Auswahl des Stichmusters anzupassen, drucken Sie die Moduswahltaste " und verändern Sie die Stichlange.
Um die Stiichänge zu reduzieren, drucken Sie den " - Knopf. Um die Stiichänge zu erhöhen, drucken Sie den " +Knopf. Die Stiichänge kann zwischen "0,00-4,5" eingestellt werden. Bei einigen Stichmustern ist die Stiichänge gegrenzt.
Beim voreingestelltien Wert, blinkt das Display 3mal.
These Tasten werden auch benotigt, um im Modus
"Stichmusterwahl" die Zehnsterstellen 0-9 durch Drucken auf "+" oder "-" einzustellen.
4 Stichbrite einstellen (D)
Nach der Auswahl eines Musters stellt die Maschine automatisch die empfohlene Stichbreite ein.
Falls die voreingestellte Stichbreite für ein Muster korrigiert werden muss, per Taste "®" auf Stichweite umschanten.
Drucken der Taste Stichbreite"-"Taste (rechts) bedetet einen engeren Stich. Drucken der Taste Stichbreite "+" (rechts) bedeutet einen breiteren Stich.
Die Stichweite kann zwischen "0.0" und "7.0" in 0,5er Schritten eingestellt werden.
Für einige Stichtagen bleibt die programmierte Einstellung von Stichbreite/Stichlange auch bei einer manuellen
Änderung erhalten. Bei den Geradstichen (0-9) zum Beispiel wird durch die Stichbreite die Position der Nadel geändert. Machen Sie im Zweifelsfall eine Nahprobe mit den verschiedene Einstellungen.
Auf der folgenden Seite finden Sie eine Übersicht über die Stichtarten und Einstellmöglichkeiten.
- Anhalten, sobald die Ecke erreicht ist.
- Nadel manuell durch Drehen am Handrad senken.
- Nahfuß hochstellen.
- Mit der Nadel als Angelpunkt Stoff um 90^ drehen.
- Nahfuß senken und weiter naben.
Rückwärtsnahlen
Das Rückwärtsnahlen wird zum Vernahen zu Näh beginn und Nähende benutzt.
Rückwärtsnah-Taste drucken und 4 bis 5 Stiche纳税人.
Wird die Taste wieder losgelassen, nacht der Nähcomputer wieder verwärt.
Freiarmnahlen
Das Freiarmahnen ist praktisch fur Hosensäurne und Armen. Ihr konden den Anschiebetsch einfach nach Links wegziehen, dann wird die Nährfläche schmaler.
Conseils pratiques Sewing Tips Abilitàti utile
Couturedangles
Der Schwarze Knopf auf der rechten Seite am Universalfuß blockiert den Nährfuß horizontal, wenn er vor dem Senken des Nährfußes hineingedrück wird.
Damit wird gleichmäßiger Transport von Beginn einer Naht weg und auch beim Nähen über mehrere Stofflagen (Nahte, Jeanssaume usw) sichergestellt.
Bei Erreichen einer dicken Stelle, Nadel senken und Nahfuß haben.
Spitze des Nährfußes waagrecht stellen und schwarzen Knopf hineindrucken, dann den Nährfuß wieder senken und weiternahen.
Der Schwarzerke Knopf lost sich nach ein paar Stichen wieder automatisch.
Es kann auch ein weiteres dickes Stoffstück hinter die Naht gelegt werden. Oder den Nährfuß stützen und von Hand Richtung Bruchfalte transportieren.
C Karton oder dicker Stoff
Conseils pratiques Sewing Tips Abilitàti utile
Nadelposition/Stichtänge



Nadelposition und Stichlängeändern
Nadelpositionändern
These Einstellungen betreffen nur die Direktwahlmuster 00-04. Die voreingestellte Position ist ^35 also die Mitte. Durch Drucken von - der Stichbretentlasten bewegt sie die Nadel nach links, durch Drucken von + verschieb sich die Nadel nach rechts.
Stichlangeändern
Taste, "der Stichlängentasten drucken, um die Stichlänge zu verkürzen. Taste, "drucken, um die Stichlänge zu verlangern.
Grundsatzlich gilt: je dicker das Gewebe, der Faden und die Nadel,esto langer muss der Stich sein.
Position de l'aiguille /longueur du usaturi drepte si poziţia acului polt
Fur elastische und strapazierfahige Nähte, die sich mit dem Stoff dehnen, ohne zu reiben. Ideal für elastische Stoffe und Maschenware.
Auch gut für strapazierfähige Nähte auf festen Stoffen wie Jeans geeignet.
These Stiche konnen auch sehr gut als dekorativer Kantenabschluss verwendet werden.
A Stretchgeradstich
B Geradstich
Stretchgeradstich wird auch zur dreifachen Verständung von elastischen und strapazierfahigen Nahten verwendent.
Dreifachzickzackstretch ist fur feste Stoffe wie Jeans, Popelin, Segeltuch usw. geeignet.
Points élastiques Stretch Stitches Cusături stretch
Points élastiques
Dieser professionelle Stich wird bei der Konfektion von Sportbekleidung verwendet.
Damit kann in einem Arbeitsgang genähnt und versaubert werden.
Der Overlockstich eignet sich sehr gut zum Reparieren von ausgefransten oder abgenutzten Stoffkanten an schon etwas abgetragenen Kleidungsstücken.
Stretch-Zickzackstich
Der Stretch-Zickzackstich wird hauptsächlich als dekorativer Steppsschwendwert. Ideal zur Kantenbearbeitung am Halsausschnitt, an Armeln oder Säumen. Durch manuelle Einstellung der Stichbreite auf einen niedrigen Wert können strapazierfähige Nichte erzielt werden.
Mit dem elastischen Overlockstich kann in einem Arbeitsgang genaht und versaubert werden, und man erhält eine schmale, geschmeidige Naht.
Besonderss geeignet fur Schwimm- und Sportbekleidung sowie T-Shirts, elastische Sauglingsbekleidung, Frottee und Jersey.
12:Blindsmaun auf Webstoffen
14:Blindsbaum auf Stretch-Stoffen
HINWEIS: Für Blindsäume benötigt man etwas Übung. Immer zuerst eine Nahprobe nähen.
Stoff wie abgebildet falten, so dass die Stoffrück seine offen liegt.
Stoff unter den Nahfuß legen. Handrad von Hand vorwarts (im Gegenhrueigersinn) drehen, bis die Nadel ganz nach links schwigt. Die Nadel solte den Stoffbruch nur knapp fassen. Wir der Stoffbruch nicht gefasst, Stichbreite entsprechend korrigieren.
Führung (b) durch Drehen am Knopf (a) so einstellen, dass der Stoffbruch anstört.
4 Langsam nahlen und den Stoff sorgfaltig der Führung entlang laufen lessen.
Stoffumdrehen
A Stoffrückseite
B Kantenumnähstiche
Ourlet invisible Blind Hems Tiv ascuns
Ourlet invisible
Schalter zum Senken bzw. Hebden des Transporteurs auf stellen, um den Transporteur zu senken.
Nahgut unter den Nahfuß legen. Knopf auf die gewünschte Stelle legen und Nahrfuß senken.
Stichbreite auf ^2.5 - 4.5 einstehen, entsprechend dem Abstand zwischen den beiden Lochen im Knopf.
Handrad von Hand drehen um zu überprüfen, ob die Nadel tatsächlich genau ins linke und rechte Knopfloch sticht.
Die Maschine sticht 2x abwechselnd in die beiden Knopflcher u. machn anschliebend 3 Vernahstiche. Damir der Knopf einen, Stiel" oder, Hals" erhalt, eine Stopnadel auf den Knopf legen und nahen.
4 Bei Knopfen mit 4 Lochtern zuerst die vorderen zwei nahlen, dann auf die anderen zwei verschiben und Vorgang wiederholen.
Couture de boutons Button Sewing Coaserea nasturelor
Couture de boutons
20 Fürleichte bis mittelschwere Stoffe
21 Fürleichte bis mittelschwere Stoffe
22 Für horizontale Knopflcher an Blusen und Hemden aus leichtem bis mittelschwerem Stoff.
23 Für horizontale Knopflcher
24 Für Anzüge, Mantel und Jacken
25 Fur dicke Mantel
26 Fur Jeans oder Hosen
HINWEIS: Vor dem Ausnahmen des Knopfloches auf dem Nahgut zuerst eine Probe auf einem Stoffrest des gleichen Stoffes nahen.
Platierung der Knopflöcher auf dem Stoff markieren. Die maximale Knopflochte beträgt 3 cm. (Insgesamt: Durchmesser + Dicke von Knopf)
Bringen Sie den Knopflochfu an. Ziehen Sie die Knophalterplatte aus und legen Sie den Knopf ein. Die Gröbe des Knopfloches wird durch den in den Knophalter einlegechten Knopf bestimmt. Ziehen Sie den Faden durch die Öffnung im Fuß hindurch unter den Nährfu.
Couture de boutonnières Buttonhole Sewing Cusătura butoniera
Couture de boutonnières
Anfangspunkt
A Point de début
A Starting point
A Uitgangspunt


Knopflcher nahlen
Knopflochstich wahlen. Stichbrite und Stichlange einstellen (je nach gewünschter Breite und Dichte). Stoff so unter den Nahfuß legen, dass die Mittemarkierung auf dem Nahfuß mit der eingezeichneten Knopflochlinie übereinstimmt. Nahuß senken.
Knopflochhebel herunterziehen und darauf aufchten, dass er hinter den Halter am Knopflochfu zu stehen kommt (siehe Abdilung).
Oberfadenende leicht festhalten und zu nahren beginnen.
HINWEIS: Führen Sie den Stoff mit der Hand. Nachdem das Knopfloch genahlt ist und bevör die Maschine stoppt, nährt sie automatisch einige Vernahstiche.
Couture de boutonnières Buttonhole Sewing Cusătura butoniera
Couture de boutonnières
Knopflöcher werden von vorn nach hinten (im Knopflochfuß) genährt, wie abgebildet.
Knopfloch zwischen den Raupen mit dem Pfeiltrenner auftrennen, ohne darauf die Stiche der beiden Raupennahme zu fassen und zu durchtrennen.
Stecknadeln an den beiden Riegeln als Stopper einsetzen.

Couture de boutonnières Buttonhole Sewing Cusătura butoniera
Couture de boutonnières
Mit Einlagegarn verstärkte Knopflcher
Bei Knopflöchern auf elastischen Stoffen ist es empfehlenswert, mit Garneinlage zu arbeiten.
Knopflochfu einsetzen und Einlagegarn hinten am Nahfu einhaken und unter dem Nahfu durchfuhrn. Die beiden Fadenenden auf die FuVorderseite bringen, in die Rillen einlagen und sie vorübergehend verknopfen. NahrFu senken und zu nahlen beginnen. Stichbriebe der Dicke des Einlagegarns anpassen.
Nach Fertigstellung an den Enden des Einlagegarns sorgfältigziehen,damit sie schon straff in den Rauen liegen. Die umberschüssigen Fadenenden anschließend abschneiden.
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Stoffrückseite mit Vlies zu verstärken.
Couture de boutonnières Buttonhole Sewing Cusătura butoniera
Wahlen Sie Stickmuster 28.
Knopflochhalterplatte an Knopflochfuß nach halten und in die gewünschte Länge stellen.
Stoff so platzieren, dass die Nadel 2 mm vor dem Punkt stehen, wo der Nahbeginn sein soll. Nahfußsenken.
Anfangspunkt (Nahbeginn)
Fuhren Sie nun den Oberfaden nach unter und durch Loch vorne am Naffuß. Knopflochchebel nach unten drücken. Der Knopflochchebel steht hinter dem Halter am Knopflochfuß. Oberfadenende leicht mit der linken Hand festhalten und anfangen zu nahren.
Es werden Riegeistiche genährt.
Auf der Abbildung ist ein Beispiel von Riegelstichen an den Nahtenden einer aufgesetzten Tasche zu sehen.
Point d'arrêt Bar Tack Stitch Cusătura in zig-zag
Point d'arret
ReiBverschluss einnahen







ReiBverschluss einnahen

ACHTUNG:ReiBverschlussfuB nur zum Nahlen mit der Nadelposition in der Mitte (3.5) und Geradstich verwenden! Bei Verwendung von anderen Sticharten oder einer anderen Nadelposition kann die Nadel auf den NahlfuB aufschlagen und brechen.
ReiBverschlusssschlitz auf dem Kleidungsstück zuheften.
Nahtzugabe auseinander bugeln. ReiBverschluss mit der Vorderseite nach unter auf die Nahtzugabe legen, so dass die Zahnchen an die Nahtlinie stoBen. ReiBverschlussband heften.
ReiBverschlussfuß einsetzen. Beiim Nähen der linken ReiBverschlussseite die rechte Seite des Nährfußstegs am Halter befasstigen.
Beim Nähern der rechten Reißverschlussseite die linke Seite des Nährfußstegs am Halter befestigen.
5 Linke ReiBverschluss halfe von unter nach oben einnahen.
6 Unter quer uber die Naht nahlen, dann die rechte Seite nahlen. Heftfaden herausziehen. Bugen.
Couture d'une fermeture éclair Zipper Insertion Aplicare fermoar
ReiBverschluss einnahen

1

2

3

4

6

6
Einseitig verdeckt eingesetzter ReiBverschluss
ReiBverschlusschlitz auf dem Kleidungsstück zuheften.
Auf die linke Nahtzugabe umfalten. Rechte Nahtzugabe um 3 mm umfalten.
ReiBverschlussfu einsetzen. Beim Nahlen der linken ReiBverschlussseite die rechte Seite des NahfuStegs am Halter befestigen. Beim Nahlen der rechten ReiBverschlussseite die linke Seite des NahfuStegs am Halter befestigen.
4 Linke ReiBverschluss halfe von unter nachaben einnahen.
Nahgut auf die rechte Stoffseite wenden und unter quer durchnahen, dann die rechte ReiBverschlussseite napen.
Etwa 5 cm vor dem oberen Ende des ReiBverschluss anhalten. Heftfaden herausziehen und ReiBverschluss offen. Naht fertignahen.
Couture d'une fermeture éclair Zipper Insertion Aplicare fermoar
Raupennäthe (Satinstiche)
Nahen Sie Raupennähe und Dekorstiche mit dem Raupennahtfu. Dieser Nafuflvergüt an der FuBunterse über eine Aussparung, die es ermögtlich, problemlos über dicke Stichformationen zuGIeiten.
Die Raupennahltstiche und Dekorstiche konnen selbst umgestaltet werden, indem die Stichlängen und Stichbrennen verstellt werden. Experimentieren Sie immer erst auf Stoffresten, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
HINWEIS: Beim Nähen auf sehr leichten und dünnen Stoffen wird empfohlen, die Stoffrückeite mit Vlies zu verstarken.
Steppen Sie mit dem Universalfuß gerade Linien im Abstand von 1 cm über den gesamtten Bereich. Reduzieren Sie allenfalls die Oberfadenspannung liegt, damit sich der Unterfaden später better zum Fälltel des Stoffesziehen{lsst.
Faden auf einer Seite zusammen verknoten. An den Unterfaden siehen und die Faltchen gleichmaBig verteilen. Faden auf der anderen Seite fixieren.
Fadenspannung reduzieren und allenfalls mit Dekor-stich zwischen den Geradstichlinien nahen.
4 Faden der Krauselstichlinien hersausziehen.
Friser
Smocking
Smocking
Friser
Umgebogene Kanten der Stoffteile mit einem Abstand von 4 mm auf ein Stück dūnnes Papier oder wasserössliches Vīles legen und heften.
NahfuMitte auf die Mitte zwischen den beiden Stoffbruchkanten ausrichten und nahlen.
Papier nach dem Nahlen entfernen.
A Dunnes Papier
B Heften
Fagots
Fagoting
Fagotir
Fagots
Die beiden Stoffteile rechte auf rechte Seite aufeinander legen und mit Geradstich steppen.
Nahtzugaben offnen und flach buein.
NahfuBmitte auf die Nahtlinie platzieren und die Nahtlinien übernahen.
Gestickte Bogenkante
1 Auf der Saumlinie nahlen.
Stoff dicht der Nahlinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nahfaden nicht mitgefasst wird.
Points de feston Scallop Stitch Cusătura Scalop
Broderie de festons arrondis
Beikorreker Anwendung:1 Piepton
Beifalscher Anwendung:3 Pieptone
- Wenn der Nähcomputer nicht Funktioniert und nicht nahen kann: 3 Pieptone
Es bedeutet, dass der Faden verdrecht oder verklemmt ist und sich die Handradachse nicht bewegen kann. In dieser Fallitte Seite 116 der Anleitung uber das Beheben von Störungen nachlesen, wie das Problem behoben werden kann. Sobald das Problem gelost worden ist, naht der Nahcomputer weiter.
Spulerstift nach links drucken (3 Pieptone)
Werden Tasten am Nähcomputer gedrückt, wenn die Greiferspule gefällt ist oder der Spulsterift sich rechts befindet, ertonen 3 Pieptone als Warnsignal.
Spulerstift dann wieder nach links drucken.
Die Nahmaschine Funktioniert nicht
Die Animationsmeldung bedeutet, dass der Faden verwirdt oder geklemmt ist und sich die Hankradachse nicht bewegen kann. Seite 116 der Anleitung von Problembeseitigungitte durchlesen, um die Lösung zu finden. Sobald das Problem gelost worden ist, Funktioniert die Maschine weiter.
HINWEIS: Sollte das Problem nicht behoben werden können, wenden Sie sichitte an wenden Sie sichitte an das Servicecenter.

ACHTUNG: Sollen sich die Faden während des Nahens im Greifer verheddern, so dass die Nadel sich nicht mehr bewegen kann, und Sie Dennoch weiter auf das Fußpedal drucken, wird der Sicherheitsschalter den Nahcomputer ganz aussalten. Um den Nahcomputer wieder zu starten, müssen Sie den Ein-/Aus-Schalter zuerst aussalten (auf ^ ), dann wieder einschalten (auf - ).
Faden- und Stoffrückstande im Greifer können dazu führen, dass der Nahcomputer nicht mehr einwandfrei Funktioniert. Regelmög nachsehen und bei Bedarf den Greiferbereich reinigen.
ACHTUNG: Nahcomputer immer zuerst ausstecken (vom Stromnetz trennen), dann erst die Wartungsarbeiten aufhufen.
Greiferdeckel entfernen.
Nadel, Nährfuß und Nährfußhalter entfernen. Mit dem L-Schraubenzieher die beiden Schrauben der Stichplatte offen und Stichplatte Herausnahmen.
Greiferbahn, Transporteur und Spulenkapseit mit dem Pinsel reinigen. Man kann dazu auch ein weiches, trockenes Tuchnehmen.
Entretien Maintenance Intretinere
Entretien
Nettoyage des griffes
Beheben von Störungen
| Störung | Ursache Fehlerbehebung Seite | ||
| Oberfaden reißt | 1. Nährmaschine nicht richtig eingefadelt | 1. Nährmaschine neu einzeln | 36 |
| 2. Facenspannung zu stark. 2. Oberfadenspannung reduzieren. 48 | |||
| 3. Faden ist für die Nadel zu dick. | 3. Andere Nadelgroße einsetzen. | 54 | |
| 4. Nadel nicht korrekt eingesetzt. | 4. Nadel entfernen und neu einsetzen (fliche Kolbenseite nach hinten) | 56 | |
| 5. Faden wickelt sich um den Garn-rolenstift. | 5. Fadenspule entfernen und Faden neu aufwickeln. | 36 | |
| 6. Nadel ist beschädigt. | 6. Nadel ersetzen. | 56 | |
| Unterfaden reißt | 1. Spulenkapsel nicht korrekt eingesetzt. | 1. Spulenkapsel Herausnehmen, wie- der einsetzen und am Fadenziehen. Faden muss problemlos und leicht abspulen. | 34 |
| 2. Spulenkapsel falsch eingefädelt. 2 | Spule und Spulenkapsel überprüfen. | 34 | |
| Fehlstiche | 1. Nadel nicht korrekt eingesetzt. | 1. Nadel entfernen und neu einsetzen (flache Kolbenseite nach hinten). | 56 |
| 2. Nadel ist beschädigt. | 2. Neue Nadel einsetzen. | 56 | |
| 3. Falsche Nadel (GröBe) verwendent. | 3. Zu Oberfaden und Stoff passende Nadel verwenden. | 54 | |
| 4. Nähfuß nicht korrekt eingesetzt. | 4. Überprüfen und korrekt einsetzen. 28 | ||
| 5. Nährmaschine nicht richtig eingefadelt. | 5. Nährmaschine neu einzeln. | 36 | |
| Nadelbruch | 1. Beschädigte Nadel. | 1. Neue Nadel einsetzen. | 56 |
| 2. Nadel nicht korrekt eingesetzt. | 2. Nadel korrekt einsetzen (flache Kolbenseite nach hinten). | 56 | |
| 3. Falsche Nadelstarke für den Stoff. | 3. Zu Stoff und Faden passende Nadel einsetzen. | 54 | |
| 4. Falscher Nähfuss eingesetzt. | 4. Korrekten Nähfuß einsetzen. | 50 | |
| 5. Nadelhalterschraube sitzt locker. | 5. Schraube mit dem Schraubendreher festziehen. | 56 | |
| 6. Zum Nähen des gewünschten Stichmusters ungeeigneter Näh-fuß eingesetzt. | 6. Für die gewünschte Stichart geeig- neten Nähfuß einsetzen. | 50 | |
| 7. Zu hohe Oberfadenspannung. 7. Oberspannung reduzieren. 48 | |||
| Störung | Ursache Fehlerbehebung Seite | ||
| Lose Stiche | 1. Maschine nicht korrekt eingefädelt. | 1. Einfadelweg überprüfen. | 36 |
| 2. Spulenkapel falsch eingefädelt. 2. Spulenkapel wie abgebildet einfa-deln. | 34 | ||
| 3. Nadel, Stoff und Faden schlecht aufeinander abgestimmt. | 3. Die Nadelstärke muss auf den Stoff und Faden abgestimmt sein. | 54 | |
| 4. Falsche Fadenspannung. 4. Fadenspannung korrigieren. 48 | |||
| Nähteziehen sichzusam-men oderStoffkräuselt sich | 1. Zu dicke Nadel für den Stoff. 1. Dünnere Nadel wahren. 54 | ||
| 2. Falsche Stichlänge. 2. Stichlänge anpassen. 60 | |||
| 3. Zu starke Oberfadsenspannung. 3. Fadenspannung reduzierten. | 48 | ||
| Nähteziehen sichzusam-men | 1. Fadenspannung zu stark. 1. Fadenspannung reduzierten. 48 | ||
| 2. Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt. | 2. Neu einfaden. | 36 | |
| 3. Nadel ist zu dick für den Stoff. 3. Zu Oberfaden und Stoff passendeNadel verwenden. | 54 | ||
| 4. Für den Stoff zu lange Stichlänge. | 4. Kürzere Stichlänge wahren. | 60 | |
| Maschineblockiert | 1. Faden im Greifer blockiert. | Oberfaden und Unterfadsenspule ent-fernen. Handrad von Hand rückwärtsund vorwärts drehen und die Faden-reste entfernen. | 106 |
| 2. Transporteur voller Fussen. | |||
| Maschinemachtlaute Ce-räusche | 1. Greifer oder Nadelstange vollerFussen. | 1. Greifer und Transporteur wie beschreiben von Fussen befruen. | 106 |
| 2. Nadel beschädigt. | 2. Neue Nadel einsetzen. | 56 | |
| 3. Leicht summender Tön aus demMototronnern. | 3. Das ist normal. | / | |
| 4. Faden im Greifer verklemmt. | Oberfaden und Unterfadsenspule ent-fernen. Handrad von Hand ruckwärtsund vorwärts drehen und die Faden-reste entfernen. | 106 | |
| 5. Transporteur voller Fussen. |
Dépannage
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte, dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortingen Siedlungs- abfall gegeben werden.
In Deutschland sind Sie gesetzlich ver pflichtet, ein Altier geräther vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlichrechte Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altiere at aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegenommen werden.
Bitte informieren Sie sich über ihren Iokalen Abfallkalender oder bei ihrer Stadt- oder ihrer Gemeindeverwaltung uber die in Ihr Gemiet zur Verflugung stehenden Molligkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.

ELEKTRISCHE KENNDATEN
VERITAS RUBINA
100-240V50/60Hz70W
Schutzklasse II
Lampe
5Vmax.100mW
DONNEES DE BASE ELECTRIQUES
VERITAS RUBINA
100-240V50/60Hz70W
Classe de protection II
Ampoule
5Vmax.100mW
ELECTRICAL CHARACTERISTIC DATA
VERITAS RUBINA
100-240V/50/60Hz70W
Protection class II
Lamp
5Vmax.100mW
DATE DESPRE CARACTERISTICILE ELECTRICE
VERITAS RUBINA
100-240V50/60Hz70W