Rubina - Machine à coudre VERITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rubina VERITAS au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre électronique |
| Marque | Veritas |
| Modèle | Rubina |
| Alimentation | 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Nombre de points | 100 motifs (00-99) |
| Largeur de point maximale | 7.0 mm |
| Longueur de point maximale | 4.5 mm |
| Ampoule | LED intégrée |
| Pédale de commande | Type C-8000 |
| Bras libre | Oui, plateau coulissant amovible |
| Enfile-aiguille automatique | Oui |
| Boutonnière | Automatique en 1 étape (7 points) |
| Tension du fil | Réglable par molette (1-9, base 4) |
| Transporteur | Abaissable pour couture de boutons |
| Vitesse de couture | Variable par pédale |
| Niveau sonore | 75 dB(A) |
| Accessoires inclus | Pieds universel, fermeture éclair, boutonnière, ourlet invisible, broderie, boutons ; canettes (3x), tournevis, pinceau, aiguilles |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surcharge, interrupteur ON/OFF, débranchement recommandé |
| Entretien | Nettoyage des griffes, huilage, remplacement d'aiguille |
| Utilisation | Domestique |
| Poids | Environ 7 kg (estimation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rubina VERITAS
Questions des utilisateurs sur Rubina VERITAS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rubina - VERITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rubina de la marque VERITAS.
MODE D'EMPLOI Rubina VERITAS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à coude rélectronique. Vous venez d'acquerir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenue, cette machine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
Veuillez dire toutfois attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et surtout bien respecter les consignes de sécurité.
Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre.
Ce mode d'emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibiltés d'utilisation de votre machine à coudrelectronique. Si toutefois vous avez des questions, nous vous prions de prendre contact avec cette revendeur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans vos travaux de couture !
Questions sur la machine, le service et le conseil-client
Numero de service Gratis: 00800 333 00 777
service-fr@veritas-sewing.com
Adresse de service: Veritas Service Center
c/o Teknihal GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Munster
GERMANY
Consignes de sécurité importantes
Lors de l'utilisation d'appareils électriques il est nécessaire de respecter impératifement les consignes de sécurité de base suivantes. Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service de la machine à coudre et le conserver pour le relire ultérieurement si nécessaire.
DANGER - protection contre les risques d'electrocution :
- Ne laissez jamais la machine à coudrelectronique sans surveillance lorsqu'elle est sous tension.
- Debranche tous la machine à coudre électronique en fin d'utilisation et avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT - protection contre les brûlures, les incendies, les électrocutions ou les dommages corporels :
- Les apparèils électriques ne sont pas des jouets. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec la machine à coudrelectronique. Soyez particulièrement prudent lorsqu'la machine à coudrelectronique est utilisée par ou à proximé d'enfants.
- Cette machine a coudre electronique ne peut etre utilise qu'aux fins decrites dans ce mode d'emploi. Seuls les accessoires recommendes par le fabricant et décrits dans ce mode d'emploi peuvent etre utilisés.Risque d'endommagement de I'appareil en cas de non-respect de cette consigne.
- N'utilise pas la machine à coudre électronique si le cordon ou le branchement est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement et sans perturbations, après une chute ou un endommagement ou si elle est entree en contact avec de l'eau. Si un de ces cas se presentaït, rapportez votre machine à coudre électronique dans le magasin spécialisé agrée le plus proche ou un service après-vente afin que son bon fonctionnement soit vérifie et que les réparations nécessaires
soient effectuees ou que les éléments electriques et / ou mecaniques soient reglés.
- N'utilise jamais la machine à coudre électronique si les orifices de ventilation sont bloqués. Prenez soit que les orifices d'aération et la pedale soient dégagés de toute peluche, poussière ou morceaux de tissu.
- Maintenez vos doigs à l'écart des parties mobiles. Soyez particulièrement vigilants autour de l'aiguille. Les parties mobiles telles que l'aiguille, le levier du pied de biche, etc. sont dangereuses: risques de blessures aux doigs et mains! C'est pourquoit il faut toujours surveiller attentivement la zone de couture lorsque l'on se sert de la machine. Pour toute manipulation comme par exemple le changement de l'aiguille, l'enfilage du fil, l'installation de la canette ou le changement du pied de biche, il faut absolument que la machine soit éteinte (interrupteur sur « O »).
- Mettez toujours la machine à coudre électronique hors tension, c'est-à-dire débranchez-la, pour effectuer des travaux d'entretien tels que décrits dans ce mode d'emploi, par exemple lorsque le cache est retire, l'appareil huié ou nettoyé, l'ampoule changee. Débranchez également la machine lorsque vous voulez la déplacer ou lorsqu'elle n'est pas en service.
- Pour éteindre la machine, placez l'interrupteur sur « O » et débranchez-la. Débranchez toujours la machine lorsqu'elle est sans surveillance afin d'éviter toute blessure pouvant survenir lors d'une mise en marche par inadvertance.
- Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon, mais tenez-le par la prise.
- Ne laïsez pasPENDOUcoinerle cordon sur des recoins ou des rebords (risque d'électrocution!).Placeze le cordon de ma
Consignes de sécurité importantes
nière à ce que personne ne puisse culbuter dessus.
- Utilisez toujours laonne plaque a aiguille qui a ete fournie avec la machine a coure electronique. L'aiguille risque de casser en cas d'utilisation d'une plaque a aiguille inadaptee.
- N'utilisiez pas d'aiguille cassée ou tordue.
- Placez la machine à coudre sur une surface sèche, stable et plane. Tenez-la à l'écart de surfaces chaudes et de flames nues.
- Ne tirez pas sur le tissu et ne le déchirez pas lorsque vous cousez. Cela risquerait de tordre l'aiguille si bien qu'elle cas-serait.
- N'introduisez pas et ne laïsez pas tomber d'objets dans les ouvertures de la machine à coudre électronique.
- N'utilisez pas la machine a coudrelectronique a l'extérieur.
- N'utilise pas la machine à coudre électronique dans une piece dans laquelle sont utilisés des produits contenant du gaz combustible (p.ex. des aérosols) ou de l'oxygène.
- Dans des conditions de travail normal, le volume sonore est de 75 dB (A).
- Eteignez ou débranche la machine à coudrelectronique si elle ne fonctionne pas correctement.
- Ne posez eneldom cas quelque chose sur la pédale de commande.
- Les personnes, y compris les enfants, qui en raison de leurs capacités psychiques, sensorielles ou mentales ou en raison de leur inexperience ou manque de connaissance et les enfants ne sont autorisés à utiliser cet apparéil, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles soient exactement instruites par cette personne sur la manière d'utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'elles aient compris les dommages qui en éma
nent.
- Prenez soit que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
- N'utilise pas la machine dans un environnement humide ou si elle est elle-même humide.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de I'eau ou autre liquide (risque d'électrocution!).
- Ne raccordez l'appareil qu'au courant alternatif 100-240 V.
- Nous vous recommendons d'utiliser un disjoncteur différentiel.
- Voiture machine à coudre électronique est équipé d'une ampoule LED. Si celle-ci ne fonctionne plus, elle doit être remplaee par le fabricant ou son service client afin d'eviter tout danger.
- La machine à coudre électronique ne peut être utilisé qu'avac un pedale de commande de type C-8000.
- Si le cordon qui est raccordé à la pédale de commande est endommagé, il doit être remplace par le fabricant et son service client ou une personne disposant de qualification analogue afin d'éviter tout danger.
- Conservé ce mode d'emploi dans un endroit approprié à proximé de la machine. Si vous vendez ou cédez la machine à un tiers, voirlez lui remettre également ce mode d'emploi.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE.
Cette machine a coudre electronique est uniquement destinée à un usage domestique.
Utilisation appropriée
Danger! Choc electrique du à l'humidité
- Utilisez et rangez cette machine à coudre uniquement dans des endroits secs.
L'humidité et la moisiure pourraient entraîner un risque d'électrocution.
Danger! Blessures oculaires dues à une rupture d'iguille
- Cousez uniquement des textiles flexibles et soudies.
- La machine n'est pas conque pour la couture de matieres comme le cuir dur et rigide, des baches, des toiles, etc., susceptibles de rompre l'aiguille.
L'aiuille peut se rompre lorsqu'au lieu d'un depacement par entrainement du tissu, l'utiliseur le pousse ou le freine.
Danger! Piques dues à une manoeuvre involontaire
- La machine doit uniquement etre utilise par des personnes adultes et habiles.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement utiliser la machine d'après les instructions détaillées et sous supervision permanente. Ils doivent avoir compris les danger de la machine.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement faire les travaux de maintenance et de nettoyage d'après les instructions détaillées et sous supervision permanente.
- Une fois la machine opérationnelle, ne la laissez pas à des endroits accessibles aux enfants. Evitez que les enfants ne peuvent pas jouer avec la machine.
- Mettez la machine hors tension durant les travaux de préparation et de réglage.
Danger! Risques de blessure dus aux défauts ou aux modifications
- Aucune modification ne doit être apportée à la machine.
- Les travaux de réparation doivent être effectuels par un service qualifié.
Les dommages, les modifications ou l'utilisation des accessoires de tiers peuvent provquer des blessures.
- Evitez d'utiliser des machines defectueuses.
- Des cables courant defectueux doivent'être remplacés par une piece détachée original.
Utilisation appropriée
Danger! L'utilisation d'un lieu d'installation (espace de travail) inapproprié peut provoquer des accidents.
- Utilisez la machine uniquement sur une surface stable.
- Les espaces de travail braniants, instables ou désordonnés peuvent provoquer une chute de la machine ou des blessures dues aux piquères.
Danger! Les personnes ignorant les instructions containes dans ce manuel d'utilisation peuvent se blesser ou endommager la machine à coudre.
- N'utilisez cette machine à coudre que lorsque vous dispose de connaissances de base relatives à son fonctionnement.
Danger! Le manque de concentration pendant la couture peut provoquer des piquêtes.
- Prenez Your temps, mettez l'espace de travail en ordre et dirigeze le tissu calmement et aisement vers la machine.
Attention! Cette machine est conque pour un usage domestique. Elle n'est pas destinée à des fins professionnelles ou commerciales.
Consignes de sécurité importantes.. 8
Aperçu des différents éléments de la machine. 25
Touches de fonction 27
Tableau des points 28
Accessoires 31
Avant la mise en service 33
Branchement de la machine a coude electronique.....35
Montage du pied de biche approprié 37
Embobiner le fil inférieur sur la canette 39
Montage de la canette 43
Enfilage du fil supérieur 45
Enfilage automatique 49
Sortir le fil inférieur 51
Réglages 53
Couper le fil. 53
Position du pied de biche à deux niveaux 53
Commencer a coure 55
Pedale de commande.. 55
Tension du fil 57
Tableau des pieds de biche 59
Selection de I'aiguille, du fil et du tissu adequats...62
Changement d'aiguille 65
Soulever et abaisser le transporteur 65
Les touches de fonction 67
Bouton de marche arrriere/ arrêt automatique......67
Bouton de selection de mode 67
Réglage de la largeur du point 69
Réglage de la longueur du point 69
Conseils pratiques 71
Couture d'angles 71
Couture en arrête 71
Couturebraslibre. 71
Couture de tissus épais 73
Modification de la position de l'aiguille 75
Modification de la longueur du point 75
Points zigzag. 77
Points elastiques. 79
Pied overlock. 81
Ourlet invisible. 85
Couture de boutons.. 87
Couture de boutonnières. 89
Renforcer les boutonnieres avec un fil interca-laire..95
Point d'arrêt 97
Couture d'une fermetre éclair 99
Couture d'une fermetre éclair cachée sur un bord....101
Broderies (point passé) 103
Friser 105
Fagots 107
Remarques d'utilisation sur I'ecran 113
Entretien 115
Nettoyage des griffes 115
Dépannage 117
Mise au rebut. 120
Content
Aperçu des différents éléments de la machine
1 Roue pour regler la tension du fil
2 Bouton de marche arriere/ arrêt automatique
3 Coupe-fil
4 Levier boutonniere
5 Enfilage automatique du fil
6 Plaque a aiguille
7 Plateau coulissant avec boite à accessoires
8 Support canette
9 Ecran d'affichage des chiffres
10 Boutons d'ajustement de la largeur de point
11 Boulons d'ajustement de la longueur de point
12 Bouton de selection de mode / Bouton de son
13 Support horizontal de la bobine
14 Arretoir canette
15 Orifice pour 2ieme porte-bobine
16 Volant
17 Interrupteur
18 Prise pour cordon d'alimentation
19 Prise pour cordon pedale de commande
20 Guide-fil inférieur
21 Guide-fil supérieur
22 Poignée
23 Levier du pied de biche
24 Transporteur
1 Touche pour couture en marche arriere / Touche finition automatique En maintainant cette touche enforcée, la machine coucd vers l'arriere à vitesse réduite, idéal par exemple pour effectuer des points de sécurité. Pour les motifs 01-05, la machine pique un point de renforcement à bassé vitesse si vous appuyez sur le bouton de marche arrière. Si vous relâchez le bouton, la machine pique de nouveau vers l'avant. Pour les motifs de points 06-19 et 29-99, la machine pique immédiatement trois points d'arrêt si vous appuyez sur le bouton de marche arrérique puis s'arrête automatiquement.
2 Touche de selection du point Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la selection du motif de point, la longueur de point et les modes de point. Largeur de point. L'affichage passé du numero de point à la largeur de point prérégée u.longueur.Si vous appuyez sur ce bouton et le main-tenez enforcé pendant plus de 2 secondes, vous activez ou desactive le bip de confirmation.
3 Touches pour le réglage de la longueur du point En appuyant sur ces touches vous pouvez modifier le réglage préprogramme de la longueur du point.
4 Touches pour le réglage de la largeur du point En appuyant sur ces touches vous pouze modifier le réglage préprogramme de la largeur du point.
1 Pied universel ①
2 Pied pour fermeture éclair ①
3 Pied pour boutonniere D
4 Pied ourlet invisible
5 Pied broderie A
6 Pied boutons
7 Canettes (3x)
8 Anneau de fixation de la bobine (grand)
9 Anneau de fixation de la bobine (petit)
10 Feutre
11 Deuxieme support bobine
12 Tournevis en L
13 Pinceau de nettoyage / découd-vite
14 Assortiment d'iguilles
En option
Avant la première utilisation
Merci de noter qu'une manipulation incorrekte avec l'électricité peut être mortelle. C'est pourquoi il est nécessaire de dire les consignes de sécurité page 8 et les mesures de sécurité sur les pages suivantes :
- Prenez soit que les enfants n'ayent pas la possibilité de jouer avec la machine à coudre!
L'aiguille qui rouge est une source de danger; Ne la touche pas!
Toute manipulation autour de laiguille, du pied de biche ou de plaque a aiguille ne peut etre effectue que lorsque la machine est eteinte (interrupteur sur la position 0 ). - Installez et retirez la bobine uniquement lorsque la machine est eteinte (interrupteur sur la position « O »).
- Tout particulièrement la mise en place correcte de la canette et du fil inférieur ainsi que l'enfilage du fil supérieur sont éléments pour que puissance coudres sans probleme. Soyez tres prudent et procedez comme decrit ci-dessous etape par etape.
Preparation de la machine
La boite a accessoires se trouve dans le plateau coulissant. Vous pouvez retirer le plateau coulissant en le dépaçant vers la gauche. Vous trouverez dedans la fixation pour la plaque des points. Installez la fixation sur le coto dans la poignee de la machine et place la plaque des points dans la fente de la fixation.
Before first use
Nahcomputer ans Stromnetz
anschlieBen
Alimentation électric Power Source Sursa de alimentare

ATTENTION: Verifiez toujours que la machine à coudrelectronique est débranchée et l'interrupteur est sur « 0 » (ARRET) lorsqu'elle n'est pas en service. Il en va de même lorsque vous voque installer ou démonter un élément de la machine (p.ex. pour remplaçer l'aiguille).
Branchement de la machine à coudre électronique
Avant de branchier la machine à coudre électronique dans une prise secteur, vérifie que la tension (volt) et la fréquence de la machine correspond à la tension et la fréquence du secteur.
- Placez la machine a coudre electronique sur une table stable.
- Branchez la prise de la pedale de commande dans la fiche.
- Branchez la prise (2 entrees) du cordon d'alimentation dans la fiche correspondante de la machine à coudelectronique.
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur appropriée.
- Placez l'interrupteur sur « - » (MARCHE).
- La lumière de la machine à coudre s'allume des que la machine à coudre électronique est branchée.
Pour eteindre la machine, placez l'interrupteur sur « O » (ARRET) et debranchez-la.

ATTENTION: Eteignez toujours l'interrupteur (en le placant sur « O ») avant de monter ou replacier le pied de biche!
Montage du pied de biche approprié / remplacement du pied de biche
Montage du support du pied de biche
- Mettez la tige du pied de biche (a) en position haute en soulevant le levier du pied de biche.
- Montez le support du pied de biche (b) comme indiquésur l'illustration.
Montage du pied de biche
- Abaisssez le support du pied de biche (b) jusqu'à ce que l'évidement (c) soit directement au-dessus de la tige du pied de biche.
- Soulevez le levier de fixation (d).
- Abaissez le support du pied de biche, le pied de biche (f) s'enclanche automatiquement.
Demontage du pied de biche
- Placez le pied de biche en position haute. Soulevez le levier de fixation (e) et le pied de biche se détache.
Montage du guide piqure
- Poussez le guide pièque (g) à travers l'ouverture comme indiqué sur l'illustration. Installeze-le en fonction de la largeur souhaïette de l'Ourlet, du pli, etc.

Embobiner le fil inférieur sur la canette
1 Placez l'anneau de fixation de la bobine ainsi que la bobine sur le support bobine. Pour les bobines de grande taille, le cote le plus large de l'anneau doit etre place sur la bobine. Pour les bobines de petite taille, le cote le moins large de l'anneau doit etre place sur la bobine ou utilisez le petit support bobine. Si la bobine est munie d'une fente support-fil, cette extrimite de la bobine est placee vers la droite, de maniere a ce que le fil ne s'empetre pas dans la fente lorsqu'il est déroule.
Accrochez le fil dans le guide-fil.
Enfilez le fil autour du guide-fil inférieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis vers la droite.
Enfiliez le fil comme indiqué sur l'illustration à travers le trou situé sur la canette et place la canette vide sur le support canette.
Poussez le support canette vers la droite en direction de l'arretoir.
Winding the bobbin
Embobiner le fil inférieur sur la canette
Lorsque la tige du bobineur de canette est poussaee vers la gauche, "SP'est affiché sur I'ecran.
7 Maintenez le bout du fil avec vous main.
3 Appuyez sur la pedale pour commencer le bobinage de la canette.
Avec quelques tours de la canette, stoppez le tout et coupez le fil plus pres possible du trou. Remettez la machine en marche et continuez à embobiner jusqu'à ce que la canette soit pleine. Le moteur de l'embotonage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Relevez le pied de la pédale de commande puis replacez le support canette à nouveau vers la gauche.
Coupe le fil et retirez la canette pleine du support.
REMARQUE: Lorsque la broche du bobineur de canette est poussée à droite, en "position de bobinage de canette", la machine ne peut pas coudre et le volant ne tourne pas. Pour commencer à coudre, poussé la broche du bobineur de canette vers la gauche, en "position de couture".
Winding the bobbin
Montage de la canette
Pourmettre en place ouretirer la canette,laiguille doit etre tout en haut.Soulevezle pied de biche.Eteignez ensuite la machine.

ATTENTION: Eteindre la machine à coudre électronique avant demettre en place ou retiren la canette (placez l'interrupteur sur la position « O »).
1 Actionnez le levier de déblocage en direction de la flèche et retirée le cache transparent situé sur le boitier de la canette.
Insérez la canette dans le boitier de manière à ce qu'elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en direction de la flèche).
Tirez le fil a travers la fente (A).
Maintainir la canette tegerement d'une main et avec l'autre, guideze le fil en suivant les flches de (A) vers (B).
Tirez ensuite le fil le long des flèches de (B) vers (C).
Coupez le bout du fil en le faisant passer sur le coupe- fil situé sur (C).
Replace the cache : Pour cela, placez tout d'abord le cache sur le cote gauche puis appuyez sur le cote droit jusqu'à ce qu'il s'échéncé.
Inserting the bobbin
Enfilage du fil supérieur
REMARQUE: L'enfilage du fil supérieur est très simple mais cela doit être fait absolument correctement, sinon cela pourrait poser des problèmes lors de la couture.
Mettez la machine en marche grâce à l'interrupteur (position « - »). Placeez tout abord l'iguille tout en haut en utilisant le volant et soulevez également le pied de biche à l'aide du levier afin que la tension du fil soit reliée. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de débrancher ensuite la machine pendant l'enfilage (position « 0 »).
Soulever le portobobine
Placez la bobine sur le portobobine de maniere à ce que le fil s'enfile par l'avant, puis placez le support de la bobine sur le portobobine.
Enfilez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur.
Enfilage du fil supérieur
Enfilez le fil à travers le guide-fil de la droite vers la gauche puis de l'arrière vers l'avant, comme illustré.
Placez le fil dans la fente de droite puis enfilez-le vers en bas.
Passez le fil sous le guide-fil puis faites-le remonter.
Arrive en haut, faites passer le fil de la droite vers la gauche dans la fente du guide-fil métallique puis faites le redescendre.
Faites glisser le fil derriere le guide-fil plat horizontal.
Placez l'extrémité du fil de l'avant vers la droite à travers la petite tige située sur le support du pied de biche et laissez dépasser une longueur de fil d'environ 10 cm.
Pour enfilier le fil dans l'aiguille utilisez l'enfileur (voir page suivante).
ATTENTION: Eteindre la machine à coudre électronique (placez l'interrupteur sur « O »).
IMPORTANT: L'aiguille doit être tout d'abord placée en position élevée à l'aide du volant. Abaissez le pied de biche sur la plaque à aiguille.
Enfilage automatique
Abaissez lentement le levier de l'enfileur et faites glisser le fil à travers le petit crochet du guide-fil comme indiqued sur l'illustration, puis tirez le fil vers la droite.
L'enfilleur se tourne automatiquement sur la position d'enfilage et le petit crochet passée à travers le chas de la guille.
Attrapez fil devant l'aiguille.
Tenez le fil sans le tirer puis relachez lentement le levier. Le petit crochet se tourne, tire le fil vers le chas de laaignuille et forme ainsi une boucle.
REMARQUE:
L'enfileur ne fonctionne pas :
-si l'aiguille est tordue ou defectueuse (voir page 65)
- si I'aiguille ne se trouve sur la position la plus élevée, car sinon le petit crochet ne peut pas passer à travers le chas de I'aiguille.
- avec une aiguille double (non incluse)

ATTENTION: Turn power switch to the off position ,0^
Sortir le fil inférieur
Contrôle de l'enfilage du fil inférieur
1 Maintenir le fil supérieur avec la main gauche. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'iguille s'abaisse puis se souleve à nouveau.
Tirez avec précaution sur le fil supérieur et soulevez le fil inférieur à travers le trou de couture situé sur la plaque à aiguille. Le fil supérieur sort en boucle.
Tirez sur les extrémités des deux fils vers l'arrière sous le pied de biche.
Si le fil inférieur est correctement enfilé, il passe légè- rement de travers au-dessus de la canette (1.).
Trés importante: Si le fil ne se trouve pas dans cette position, cela entrave de manière importante les résultats de couture (tension du fil incorrecte, des « nœuds de fil » se forment sous la plaque à aiguille, etc.). La canette et le fil inférieur doivent dans ce cas être à nouveau enfilés (voir page 45).
Soulevez le pied de biche. Retirez le tissu et tirez les fils vers la gauche en direction de la plaque frontale et coupez-les avec le coupe-fil. Les extrémités des fils sont alors à la bonne longueur pour le prochain travail de couture.
Position du pied de biche à deux niveaux
Le levier du pied de biche vous permet de soulever et d'abisser le pied de biche.
Si vous voulez coudre des tissus épais, le pied de biche peut etre souleve sur un niveau supérieur ce qui facile le positionnement du tissu a coudre.
Cutting the thread
La machine doit être éteinte pour brancher la pédale de commande. Branchez pour cela la prise dans la fiche correspondante de la machine à coude.
Mettez la machine a coudre en marche puis appuyez lentement sur la pédale de commande pour commencer a coudre.
Relevez ou retirez le pied de la pédale pour que la machine à coudre électronique s'arrête.

ATTENTION: S'il y a des incertitudes quant au raccordement de la machine au courant, prenez contact avec un electricien qualifié. Si vous n'utilisés pas la machine à coudrelectronique, débranchez-la.
Starting sewing
Foot control
-
Réglage de base de la tension du fil: 4
-
Pour augmenter la tension, tournez le bouton dentele sur un chiffre plus élevé.
- Pour diminuer la tension, tournez le bouton dentele sur un chiffre moins élevé. Il est important d'utiliser la tension correcte du fil pour coudre.
-La tension doit etre adaptee selon le point,le fil et le tissu. - 90% des travaux de couture peuvent être effectuels avec une tension entre 3 et 5 (4 est la tension de base).
- En cas de travaux de couture décoratifs, le point sera plus joli et le tissu moins travaillée si le fil supérieur est légarement tiré sur le côte gauche du tissu.
Tensionnormale du fil pour piquer.
Tension du fil pas assez forte pour piquer.
Tournez le bouton dentele sur un chiffre supérieur.
Tension du fil trop forte pour piquer. Tournez le bouton dentele sur un chiffre inférieur.
4 Tension normale du fil pour des points décoratifs ou en zigzag.
a) face avant du tissu
b) face arrriere du tissu
c) fil supérieur
d) fil inférieur
Thread tension
Tableau des pieds de biche
Cercains points peuvent etre eaglement efectues avec I'aiguille double et permectent aisi plus de possibilites. Voir eaglement le chapire « Coudre avec I'aiguille double »
| Pied universel (T) | Couture usuelle, patchwork, points décoratifs, qiana, etc. | Pied ourlet (A) | Modèles d'oulets | ||
| Pied fermeture éclair (I) | Couture de fermetures éclair | } { } | |||
| Pied pour boutonnière (D) | Boutonnières, reprises | Pied ourlet invisible (F) | Ourlets invisibles | ||
| Pied bouton (H) | Coudre des boutons |
Presser Foot Chart
Sélection de l'aiguille, du fil et du tissu déquats
Tableau pour la détermination de l'aiguille, du fil et du tissu
| Tissu Fil | ||
| 9-11 (70-80) | Tissus fin : coton fin, voilage, serge, soie, mousseline, malle de coton, tricot, jersey, crépe, tissu en polyester, tissu pour chemise et chimisier. | Fil fin en coton, nylon, fil en polyester ou en coton recouvert de polyester. |
| 11-14 (80-90) Tissus moyennenement épais : coton, satin, toile blanche, toile de voile, double maille, lainage fin. | La plupart des fils sont d'épais-seur moyenne et appropriés pour ces tissus et épaisseurs d'iguille. | |
| 14 (90) Tissus moyenement épais : toile de coton, lainage, tricot plus épais, frotte, jeans. | Utilisé un fil en polyester pour les tissus synthétiques et les matériaux mixtes. Prénez un fil en coton pour les tissus naturels. | |
| 16 (100) Tissus épais : chanvre, lainage, toile de tente et quilts, jeans, matériel du rembourse (de fin à moyen). | Prénez le même fil pour le fil supérieur et le fil inférieur. | |
| 18 (110) | Tissus épais : gros lainage, tissus pour manteaux, tissus de revettement de meubale, certaines sortes de cur et de vinyle. | Fils épais, fils pour tapis. |
REMARQUES:
- D'une manière générale: les fils fins et aiguilles fines pour des tissus fins et les fils épais et les aiguilles épaisces pour des tissus plus épais
- Verifiez toujours le fil et l'aiguille sur un recoin du tissu qui doit être cousu.
- Utilisez le même fil pour le fil supérieur et le fil inférieur.
Matching Needle / Fabric / Thread Potrivirea acului/tesaturii/firului
Changement d'aiguille


ATTENTION: Eteignez tout d'abord l'interrupeur en le plaçant sur « O »
Changez regulierement laigulle, surtot si elle est usee et cause des problemes.
Installez l'aiguille comme indiqué sur les illustrations suivantes.
A Devisez la vis de fixation située sur la tige de l'aiguille.
B Placez la partie plate de I'aiguille vers I'arriere et enfilez I'aiguille de bas en haut jusqu'à la butée.
Resserrez la vis de fixation située sur la tige de l'iguille après avoir mis en place la nouvelle aiguille.
N'utilise que des aiguilles irreprochables.
Des problèmes peuvent surgir en cas d'utilisation :
1 D'iguilles tordues
2 D'aiguilles uses
3 De pointes endommagées
Soulever et abaisser le transporteur

Poussez le bouton sur b et le transporteur s'abaissé, par exemple pour coude des boutons. Re- poussez le bouton sur a et le transporteur se soulee à nouveau et est pré pour coude normalement.
Tournez complètement le volant pour soulever le transporter. Le transporter ne peut pas être soulevé si le volant ne tourne pas, même si le bouton est sur la position (a).
Les touches de fonction Operation Buttons Butoane de operare

Aperçu des fonctions les plus importantes
A Bouton de marche arrriere/ arrêt automatique
B Touche de selection du mode
C Réglage de la largeur du point
D Reglage de la longueur du point
Bouton de marche arrêt/ arrêt automatique (A)
Pour les motifs 01-05, la machine pique un point de renforcement à basse vitesse si vous appuyez sur le bouton de marche arrière. Si vous relâchéze le bouton, la machine pique de nouveau vers l'avant.
Pour les motifs de points 06-19 et 29-99, la machine pique immédiatement trois points d'arret si vous appuyez sur le bouton de marche arrêt puis s'arrête automatiquement.
2 Bouton de selection de mode/ Bouton de son (B)
La DEL est allumée pour le mode " "... " lorsque la machine a coudre est mise sous tension. Les DEL s'allument en sequence le mode de motif, de largeur de point et de longueur de point.
Mode de motifs utilisaires et décoratifs
Il y a 100 motifs à désirir (OO-99), à l'aide des boutons de réglage de la largeur et de la longueur de point.
Mode de largeur de point
Réglé la largeur du point à l'aide des boutons de réglage de la largeur de point.
Mode de longueur de point
Régléz la longueur du point à l'aide des boutons de réglage de la largeur de point.

Bouton de son
La valeur de réglage par défaut pour l'avertisseur est activée.
Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton de son et maintenez-le enforcé pendant deux secondes jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
Pour le gallurner, appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant deux secondes jusqu'à ce que deux bips sonores retentissant.
Les touches de fonction Operation Buttons Butoane de operare

Aperçu des fonctions les plus importantes
Bouton de réglage de la longueur de point (C)
Lorsque you choisissez un point, la machine regle automatiquement la longueur de point recommandee.
Si la longueur de point predefinié doit être ajustée une fois le besoin soit, puissez le bouton MODE " pour passer à la position de longueur de point.
Pour un point plus court, appuyez sur le bouton " - . Pour un point plus long, appuyez sur le bouton " +". La longueur de point peut etre ajustee de "0.0" a "4.5". Certains points ont une longueur limitee.
Lorsque le réglage est à la position automatique, le chiffre affché clignote trois fois.
Lorsque le MODE est regle à motif, appuyez sur les boutons de réglage de la longueur de point "+" ou - pour les dizaines 0 à 9.
Bouton de réglage de la largeur de point (D)
Lorsque vousCHOISSEZ un point, la machine regle automatique la largeur de point recommandede.
Si la largeur de point predefinié doit être ajustée une fois le besoin soit, poussez le bouton de mode " pour passer à la position de largeur de point.
Appuyez sur le bouton " - " pour un point plus étoit. Pour un point plus large, appuyez sur le bouton " +". La largeur du point peut être régée de "0.0" à "7.0". Certains points ont une largeur de point limite.
Lorsque le réglage est à la position automatique, le chiffre affché clignote trois fois.
Lorsque le MODE est regle à motif, appuyez sur les boutons de réglage de la largeur de point" + "ou" - pour les chiffres 0 à 9.
Si les chiffres sont en dehors de ces choses, les chiffres affichés clignotent et un signal sonore se fait entendre. La machine ne peut démarrer.
- Arretez la machine une fois arrivée dans l'angle.
- Faites descendre l'iguille manuellement en tournant le volant de manière à ce qu'elle soit dans le tissu.
- Soulevez le pied de biche.
- Tournez le tissu à 90^ en utilisant l'aiguille comme pivot.
- Abaissez le pied de biche et continuez à coudre.
Couture en arrête
La couture en arrêté est utilisé pour effectuer un point de sécurité en début et en fin de couture
Appuyez sur la touche de couture en arrête et cousez 4 à 5 points.
Lorsque vous relâchez la touche, la machine à coudre électronique se remet à coudre en avant.
Couturebraslibre
La couture bras libre est pratique pour coudre des ouletts de pantalons ou des manches. Il vous suffit simplement de retarder le plateau coulissant en le faisant glisser vers la gauche. La surface de couture est alors plus étoitre.
Sewing corners
Couture de tissus épais
Lorsque le bouton noir situé sur le côté droit du pied universel est enforcé avant d'abaisser le pied de biche, il permet de bloquer celui-ci à l'horizontal.
Cela garantit un transport régulier depuis le début de la couture même si vous cousez plusieurs espaires de tissus (couture, ouletres de jeans, etc.).
Lorsque you arrivé à un endroit écais, abaissez l'iguille et souvelez le pied de biche.
Mettez en position horizontale la pointe du pied de biche et appuyez sur le bouton noir puis abaissez a nouveau le pied de biche et continuez a coudre.
Le bouton noir se détache automatiquement après quelques points.
Il est également possible de dispose un autre tissu écapias après le point. Ou appuyer sur le pied de biche et transporter manuellement en direction du pili.
C Carton ou tissu épais
Modification de la position de l'ailguille et de la longueur du point
Modification de la position de I'aiguille
Ces réglages ne sont possibles que pour les points 00-04. La position préprogrammée est « 3,5 », c'est-à-dire au milieu. En appuyant sur le « - » de la touche de la largeur du point, l'aiguille se déplace vers la gauche, en appuyant sur « + » vers la droite.
Modification de la longueur du point
Appuyez sur = de la touche de la longueur du point pour réduire la longueur du point et sur la touche + pour l'augmenter.
D'une manière générale: Plus le tissu, le fil et laiguille sont écais, plus le point doit être long.
1 Reglage de la largeur du point
La largeur maximale du point zigzag est de 7.0 Pour certains points, la largeur peut toutefois etre réduite.La largeur du point peut être réduite enappuyant sur la touche de largeur du point - etaugmenter en appuyant sur la touche de largeur du point + (de 0.0 - 7.0
Réglage de la longueur du point
La densité de points en zigzag augmente lorsque la longueur du point s'approche de « 0.3 »
Pour obtenir un joli zigzag, réglez la longueur du point entre « 1.0-2.5 »
Un zigzag très serre est appelé point de bourdon.
Zigzag stitches
Pour obtenir un point elastique et résistant qui permé met au point de s'étirer avec le tissu sans se déchirer.
Idéal pour les tissus stretch et maille.
Egalement idéal pour des coutures résistantes sur des tissus tels que des jeans.
Ce point peut être également utilisé comme point de cordure décoratif
A point droit elastique
B point drait
Le point élastique droit est utilisé pour effectuer un triple renfort aux coutures élastiques et coutures très sollicitées.
Le point stretch zigzag trois points est adapté aux tissus rigides comme le jean, la pipeline, la toile, etc.
Stretch stitches
C'est le même type de point que celui qui est utilisé dans l'industrie du vétement pour les vêtements de sport pour assembler et surfiler en même temps.
Il est très efficace pour réparer des bords de vétement non finis ou usés.
Overedge stitch
Le point ric-rac est principalement utilisé comme point décoratif. Il est idéal pour faire une cordure aux cols, aux emmanchures, aux manches et aux ouletls. Régie manuelle à une largeur de point très étroîte, il peut aussi être utilisé pour coudre des zones sensibles.
Ric-rac stitch
Point de surjet a gauche
Coud et surfile en meme temps, offrant une couture etroite et souple, particulierement adaptee aux maillots de bain, aux vetements de sport, aux T-shirts, a la layette en nylon extensible, au tissu eponge extensible, au jersey et au jersey de coton.
12: Ourlet invisible sur textiles tissés
14: ourlet invisible sur textiles elastiques
REMARQUE: La couture de l'ourlet invisible nécessite une certaine expérience. Faites tout d'abord un essai.
Pliez le tissu comme indiqued sur l'illustration de maniere a ce que I'envers du tissu se trouve au-dessus.
Placez le tissu sous le pied, tournez le volant manuellement vers I'avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que I'aiguille se déplace complètement à gauche. L'aiguille doit prendre seulement le bord du tissu. Si I'aiguille n'attrappe pas le tissu, corrigez la largeur du point.
Reglez le guide (b) en tournant le bouton (a) de maniere a ce qu'il soit juste contre le bord du tissu.
Cousez lentement en guidant soigneusement le tissu le long du guide.
Retournez le tissu.
A Envers du tissu
B Points overlock
Blind hems
12: Blind hem for woven fabrics
14: Blind hem for stretch fabrics
1 Placez le curseur pour saulever et abaisser le transporteur sur la position xxx pour abaisser le transporteur.
Placez le tissu sous le pied. Placez le bouton à l'endroit souhaite et abaissez le pied de biche.
Selectionnez la largeur de point entre « 2.5-4.5 » selon l'écart entre les deux trous du bouton.
Tournez le volant manuellement pour vérifier que l'aiguille s'enforcevrailment dans les deux trous du bouton.
La machine fait 2 points dans chaque trough de bouton et après 3 points de verrouillage. Pour que le bouton reste libre, place une aiguille à reprimer sur le bouton avant de commencer a coude.
Si le bouton a quatre trous, cousez tout d'abord les deux trous avant puis déplacez le tissu avec le bouton sur les deux autres trous et recommencze.
Button sewing
20 Pour les tissus fins ou moyens
21 Pour les tissus fins ou moyens
22 Pour des trous horizontally sur les blouses ou chemises en tissu fin ou moyen
23 Pour des trous horizontally sur des tissus épais
24 Pour les costumes ou les pardessus
25 Pour des manteaux
26 Pour des jeans ou des pantalons
REMARQUE: Avant de coudre une boutonnière sur un tissu, effectuez un essai sur un morceau de tissu identique.
Marquez l'emplacement de la boutonne sur le tissu.
La longueur maximaile de la boutonniere est de 3cm au total - diametre + epaisseur du bouton)
Montez le pied boutonniere. Retirez le plateau de support du bouton et placez-y le bouton. La taille de la boutonniere sera déterminée par le bouton placé dans le support.
Faites passer le fil dans le trou du pied sous le pied de biche.
Buttonhole sewing
Selectionnez le point pour la boutonniere. Reglez la largeur et la longueur du point (selon la largeur et l'épaissieur souhaitees). Placez le tissu sous le pied de maniere à ce que la ligne centrale du pied boutonniere corresponde au trace de la boutonniere effectue sur le tissu. Abaissez le pied.
4 Abaissez le levier de la boutonniere et prenez soin qu'il se trouve derriere le support du pied boutonniere (voir illustration).
Maintenez légarement le fil supérieur et commencez à coudre.
REMARQUE: Alimentez le tissu manuellement et doucement. Avant d'arrêt, la machine could automatiquement un point de renfort après avoir cousu la boutonnière.
Buttonhole sewing
Les boutonnières se coussé de la partie avant à la partie arrivée du pied boutonnière, comment indiqué sur l'illustration.
7 Decoupez la boute niere entre les broderies avec le decoud-vite en prenatal soin de ne pas toucher et couper les points des deux bords de la boute niere. Utilisez une epingle a repriser sur chaque extrimete comme butoir.
Buttonhole sewing
Renforcer les boutonnières avec un fil intercalaire
Nosyou'recommendonsd'utiliserun filintercalaire pourlesboutonniereesur destissésélastique.
Montez le pied boutonniere et accrochez le fil intercalaire derriere le pied et faites-le glisser sous le pied. Ramenez les deux extrémités du fil sur l'avant du pied, place-les dans les rainures et fixez-les provisoirement en faisant un nœud. Abaissez le pied et commencez à coudre.
Adaptez la largeur du point en fonction de I'epaisseur du fil intermediaire.
2 Une fois la couture terminée, tirez avec précaution sur les extremités du fil intermédiaire, de manière à ce qu'il soit bien tendu dans la broderie. Coupe ensuite les extremités du fil qui dépasseant.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser une triplure pour l'envers du tissu.
Selectionez le point 28 (point d'arret).
Tirez le plateau de support de bouton situé sur le pied boutonniers ver l'arrêt et placez-le à la longueur désirée.
Placez le tissu de sorte que laiguelle se touve 2 mm avant le point où la couture doit debuter. Abaissez le pied.
A Point de départ
Dirigez alors le fil supérieur vers en bas puis enfilez-le par I'avant a travers le pied.Abaissce le levier de la boutonneire.Le levier de la boutonneire se situe derriere le support sur le pied boutonneire.Tenez legement l'extramede du fil supérieur avec votre main gauche et commencez a coudre.
4 Des points d'arrêt sont cousus.
L'illustration montre un exemple de points d'arrêt situés en bout de couture d'une poche appliquée.
Bar tack stitch
Couture d'une fermeture éclair

ATTENTION: N'utilisez le pied fermeture pour fermeture éclair que pour coudre avec l'aiguille positionnée au milieu (3.5) et avec un point droit. En cas d'utilisation d'autres points ou d'une aiguille positionnée autrement, l'aiguille risque de se cogner contre le pied et de casser.
Surfilez la fente de la fermetre éclair au vêtement.
Ouvrez le volet de couture au fer à repasser. Placez la fermetre éclair avec le côte extérieur vers en bas sur le volet de couture de manière à ce que les dents de la fermetre éclair soient le long de la ligne de couture. Surfilez l'autre côte de la fermetre éclair.
3 Mettez le pied pour fermeture éclair en place. Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le côté droit de la tige du pied sur le support.
Pour coudre le coté droite de la fermeture éclair, fixez le coté gauche de la tige du pied sur le support.
Cousez la moitié gauche de la fermeture éclair de bas en haut.
Cousez ensuite à l'horizontal en bas de glissière puis cousez le côté droit. Retirez le fil surfilé. Repassez.
Zipper insertion

Couture d'une fermetre éclair cachée sur un bord
Surfilez la fente de la fermeture eclair au vetelement.
Repliez le volet gauche de couture. Repliez le volet droit de couture sur 3 mm.
6 Mettez le pied pour fermeture éclair en place. Pour coude le côte gauche de la fermeture éclair, fixez le côte droit de la tige du pied sur le support. Pour coude le côte droite de la fermeture éclair, fixez le côte gauche de la tige du pied sur le support.
Cousez la moitié gauche de la fermeture éclair de bas en haut.
5 Retournez la piece a coudre sur le cote droit du tissu et couzez a l'horizontal en bas de glissiere puis cousez le cote droit.
6 Arretez-vous environ 5 cm avant la fin de la fermeture éclair. Retireez le fil surfilé et ouvrez la fermeture éclair. Finissez de coude.
Broderies (point passé)
Cousez des broderies et des points décoratifs avec le pied broderie. Ce pied de biche est muni d'un évidement en-dessous du pied qui lui permet de glisser sans peine au-dessus de points écals.
Vou pousse définir vous-memes les points de broderie et décoratifs en modifiaing la longueur et la largueur des points. Faites tout d'abord un essai sur une chute de tissu pour être sur d'être satisfait du résultat.
REMARQUE: En cas de couture sur des tissus très légers et fins, nous vous recommendons de renforcer l'envers du tissu avec un non-tissé.
Satin stitch sewing
1 Matelassez avec le pied universel des lignes droites d'un écart de 1 cm sur toute la surface. Réduisez eventuelle lègerement la tension du fil supérieur afin que le fil inférieur puisse après être moins tiré pour plisser le tissu.
Noux les fils sur un cote.
Tirez sur le fil inférieur et répartissez les fronces régulierement. Fixez les fils sur l'autre cote.
Réduisez la tension du fil et causez éventuelles des points décoratifs entre les lignes droites.
Retirees les fils des lignes de plissage.
Smocking
1 Placez les rebords rabattus des morceaux de tissu sur 4 mm sur un morceau de papier fin ou de non-tissé soluble dans l'eau et surflelez-les.
Alignez le milieu du pied de biche sur le milieu entre les deux rebords des tissus et commencez a coudre.
Retirez le papier en fin de couture.
A Papier fin
B Surfiler
Fagoting
Place des deux mercaux de tissu l'un sur l'autre coté croit sur cote croit et piquez un point croit.
Ouvrez les volets de couture et repassez-les a plat.
Placez le milieu du pied de biche sur la ligne de couture et surpiquez les lignes de couture.
Cousez sur la ligne de l'ourlet.
Coupe le tissu le plus pres possible de la ligne de couture. Prenez soin de ne pas couze les fils de couture.
Scallop edging
Fonctions d'alertissement Warning Functions Functii de avertizare
Remarques generales sur les bips sonores :
- En cas d'utilisation correcte: 1 bip sonore
- En cas d'utilisation incorrecte : 3 bips sonores
Lorsque la machine a coudre electronique ne fonctionne pas ou ne peut pas coudre : 3 bips sonores
Cela signifie que le fil est tordu ou coince et que I'axe du volant ne peut pas etre bouge.Dans ce cas, referez-vous au chapitre depennnage page 117 de ce mode d'emploi.
Des que le probleme a ete resolu, la machine a coudre electronique se remet a coudre.
Poussez le support canette vers la gauche (3 bips sonores)
Si vous appuyez sur des touches de la machine à coudelectronique, lorsquela canette est pleine ou le support canette se touve sur la droite, 3 bips sonores retentissent comme avertissement.
Repousse alors le support canette vers la gauche.
La machine a coudre est en panne
Le message animé signifie que le fil est torsadé ou cointé et que l'axe du volant ne peut bouger. Veuillez chercher la solution à la section "Guide de dépannage", page 117. Une fois le problème résolu, la machine continuea à coudre.
REMARQUE: Si vous n'arrivez pas a resoudre le probleme, prenez contact avec votre revendeur.

ATTENTION: Si les fils s'emmèlent dans la canette pendant la couture, de manière à ce que l'aiguille ne puisse plus bouger, et si vous appuyez quand même encore sur la pédale de commande, l'interrupteur de sécurité était la machine à coudre électronique. Pour remettre la machine en marche, vous vedez tout d'abord placer l'interrupteur marche/arret sur la position « arrêt » (sur « 0 ») puis le remettre en marche (sur « - »).
Des résidus de tissus et fils dans les griffes d'entrainement peuvent provoquer un dysfonctionnement de la machine à coudelectronique. Nous vous conseillons de vérifier régulierément le bon état des griffes et de les nettoyer si nécessaire.

ATTENTION: Debranchetz无论如何 la machine à coude rélectronique (en la séparant du courant) avant d'effecteur des travaux d'entretien.
Retirez le couvercle des griffes.
Retirez laiguille, le pied de biche et son support. Des-serrez les deux vis de la plaque a aiguille à l'aide d'un tournevis en L et retirez la plaque a aiguille.
Nettoyez le rail des grilles, le transporteur et la canette avec un pinceau. Vous pouvez également utiliser un chiffon doux et sec pour cela.
Maintenance
Cleaning the hook
| Panne Cause Dépannage Page | ||
| Le fil supérieur se casse. | 1. La machine à coude n'est pas enfilée correctement. | 1. Enfilier à nouveau la machine à coude. |
| 2. La tension du fil est trop élevé. | 2. Réduire la tension du fil supérieur. | |
| 3. Le fil est trop écais pour l'ailuille 3. | Utiliser une aiguille d'une autre taile. | |
| 4. L'ailuille n'est pas montée cor-rectement | 4. Retirer l'ailuille et la remettre en place. | |
| 5. Le fil s'emmele dans l'arrêt de bobine. | 5. Retirer la bobine et embobiner à nouveau le fil. | |
| 6. L'ailuille est endommagée. 6. Remplacer l'ailuille. | 57 | |
| Le fil inférieur se casse. | 1. La boite à canette est mal instal-lée. | 1. Retirer la boite à canette puis la re-méttre en place et tirer sur le fil. Le fil doit pouvoir se défilier facilement. |
| 2. La boite à canette est mal enfilée. | 2. Vérifier la canette et sa boite. | |
| Faux points | 1. L'ailuille n'est pas montée cor-rectement. | 1. Retirer l'ailuille puis la remettre en place (côte plat vers l'arrière). |
| 2. L'ailuille est endommagée. 2. Remplacer l'ailuille. | 57 | |
| 3. Aiguille incorrecte (mauvaise taile) | 3. Utiliser une aiguille correspondant au fil supérieur et au tissu. | |
| 4. Le pied de biche n'est pas monté correctement. | 4. Vérifier et remettre correctement en place | |
| 5. La machine à coude n'est pas enfilée correctement. | 5. Enfilier à nouveau la machine à coude. | |
| L'ailuille casse | 1. L'ailuille est endommagée. 1. Remplacer l'ailuille | 57 |
| 2. L'ailuille n'est pas montée cor-rectement. | 2. Monter l'ailuille correctement (côte plat vers l'arrière) | |
| 3. La taille de l'ailuille ne correspond-pond pas au tissu. | 54 | |
| 4. Le pied de biche n'est pas celui qu'il faut. | 4. Monter le pied de biche correct. | |
| 5. La vis de support de l'ailuille est lâche. | 57 | |
| 6. Le pied de biche ne correspond pas au point sélectionné. | 50 | |
| 7. La tension du fil supérieur est trop élevé. | 7. Réduire la tension du fil supérieur. |
| Panne Cause Dépannage Page | |||
| Points lâches | 1. La machine n'est pas enfilée correctement. | 1. Vérifier l'enfilage. | 37 |
| 2. La boîte à canette n'est pas enfilée correctement. | 2. Enfilier la boîte à canette comme illustré. | 35 | |
| 3. L'aiguille, le tissu et le fil ne correspondant pas l'un à l'autre. | 3. La taille de l'aiguille doit correspond au tissu et au fil. | 54 | |
| 4. Tension du fil incorrecte. 4. Corriger la tension du fil. | 49 | ||
| Les cou-tures ou le tissu se rétractent. | 1. Aiguille trop grosse pour le tissu. 1. | Choisir une aiguille plus fine. | 54 |
| 2. Longueur de point incorrecte. 2. Corriger la longueur du point. | 61 | ||
| 3. Tension du fil supérieur trop élevé. | 3. Réduire la tension du fil. | 49 | |
| Les cou-tures se rétractent. | 1. La tension du fil est trop élevé. 1. | Réduire la tension du fil | 49 |
| 2. Le fil supérieur n'est pas enfilé correctement. | 2. Enfilier à nouveau. | 37 | |
| 3. L'aiguille est trop grosse pour le tissu. | 3. Utiliser une aiguille correspondant au tissu et au fil supérieur. | 54 | |
| 4. La longueur des points est trop élevé pour le tissu. | 4. Sélectionner une longueur de points inférieure. | 61 | |
| La machine bloque. | 1. Le fil est bloqué dans les griffes. Retirer les canettes du fil supérieur et inférieur. Tourneze le volant manuelle-ment vers l'avant et l'arrête et-retirer les peluches et fils. | 107 | |
| 2. Le transporteur est plein de peluches. | |||
| La machine fait beaucoup de bruit. | 1. Les griffes ou la tige de l'aiguille sont pleins de peluches. | 1. Libérer les griffes et le transporteur des peluches comme décrit. | 107 |
| 2. L'aiguille est endommagée. 2. Rempeler l'aiguille. | 57 | ||
| 3. Un son boudonnant provient de l'intérieur du moteur. | / | ||
| 4. Les fils sont coincés dans les grisses. | Retirer les canettes de fil supérieur et inférieur. Tourner le volant manuelle-ment vers l'avant et l'arrête et-retirer les peluches et fils. | 107 | |
| 5. Le transporteur est plein de peluches. | |||
| Point irregular, transport irregular | 1. Qualité de fil insuffisante. 1. Utilise du fil de qualité. | 54 | |
| 2. Boîte à canette mal enfilée. | |||
Trouble Shooting Guide
Consignes quant à la mise au rebut
Conformément aux consignes européennes, les apparéils électriques et électroniques usagers ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets urbains non triés.
En France vous etes legalement tenu de séparer les apparêels en fin de vie des ordures menagères non triées. Les services publics de collecte des déchets (communes) ont pour cela des points de collecte qui reconnent gratuitemment les apparêls en fin de vie des menages dépendant de leur commune.
Informez-vous du calendrier de collecte de toute commune ou auprès de votre administration communale qui vous indiquera les différentes possibilites pour remettre ou collector les apparciels en fin de vie.
