One+ R18IDBL - Screwdriver RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ R18IDBL RYOBI in PDF.
| Product Type | Cordless Impact Driver |
| Brand | RYOBI |
| Model | One+ R18IDBL |
| Voltage | 18 V |
| Battery Type | Lithium-ion (One+ compatible) |
| No-load Speed (max) | 0 – 2,900 rpm |
| Impact Rate (max) | 0 – 3,200 ipm |
| Maximum Torque | 180 Nm |
| Chuck | Auto-loading (6.35 mm hex) |
| Weight (with battery) | Approx. 1.1 kg |
| Dimensions (L x H x D) | 140 x 200 x 60 mm |
| Power Supply | 18 V One+ battery (not included) |
| Speed Modes | 3 electronic speeds + DeckDrive mode |
| Lighting | Triple beam LED |
| Rotation Direction | Reversible (switch) |
| Trigger | Variable speed |
| Operating Temperature | 0 °C to 40 °C |
| Storage Temperature | 0 °C to 40 °C |
| Maintenance | Clean with a dry cloth, no solvents |
| Lubrication | None required (lifetime lubricated bearings) |
| Safety | Insulated gripping surfaces |
| Warranty | 24 months (extension possible online) |
| Included Accessories | Single bit, bit holder |
| Conformity Marks | CE, UKCA, Eurasia, Ukraine |
Frequently Asked Questions - One+ R18IDBL RYOBI
User questions about One+ R18IDBL RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Screwdriver in PDF format for free! Find your manual One+ R18IDBL - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ R18IDBL by RYOBI.
USER MANUAL One+ R18IDBL RYOBI
natural_image
Ryobil brush drill with visible branding and model number ONE+ (no text-heavy elements)



| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kezikó található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea între operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbinašanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakımini yapmadan ve ürünü_classtirmadan önce bu kılavuzda yer alan okumaniz önemlidir. |
| Проσοχή! | Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є об'єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakki saklıdır | Упó тнүv επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your impact driver.
INTENDED USE
The impact driver is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is intended for fastening and removing screws and bolts. The product can also assist in driving deck screws with the deck drive mode selected.
The product is intended for consumer use only.
Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0^ C and 40^ C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0^ C and 40^ C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNING
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a flow inside them. Corrosive or conductive flow as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Damage to hearing caused by noise
- Wear suitable hearing protection and limit exposure.
- Injury to the eyes
- Wear protective eye shields or goggles when using the product.
- Injury caused by vibration
- Limit exposure. Follow the instructions in Risk Reduction.
Electric shock caused by contact with hidden wires – Hold the product only by insulated services.
- Injury caused by dust
- Dust created by operating the product can cause respiratory injury. Wear appropriate dust mask with filters suitable for protecting against particles from the material being worked on.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 81.
- Auto-load chuck
- Tri-beam LED
- Direction of rotation selector
- Variable-speed switch trigger
- Bit storage
- Single bit
- Battery port
- Mode selection button
- Low speed
- Medium speed
- High speed
- DECKDRIVE mode
- Handle, insulated gripping surface
MODE SELECTION
The product features electronic speed control. Press the mode selection button to change the performance of the product to suit your application.
Changing the speed on an impact driver also effects the torque. For small screws, use speed 1. For a better control with mid-sized screws, use speed 2. For maximum speed and power when driving large screws, use speed 3.
DECKDRIVE is a mode programmed with a suits driving decking screws. It has a soft start-up to catch the screw thread, the impact driver then accelerates up to full speed before slowing down when the screw is almost flush, to allow you to set the screw head profile is optimised for driving screws around 4.5 x 65 mm into softwood decking and pressure treated p without a pilot hole.
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjust cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

^1 Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories, and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. This
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

CE conformity

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity
001

Please read the instructions carefully before starting the machine.

No-load speed
V Volts

Direct current
min ^-1
Revolutions or reciprocations per minute

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Speed, minimum

Speed, maximum
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité

Conformité CE

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 81.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

CE Konformität

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN KLOPBOORMACHINE
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhedsadvarsel

CE-overensstemmelse

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Mjuk Start

Säkerhetsvarning

CE-överensstämmelse

när
kan

SYMBOLER I MANUALLEN

Notera

Hastighet, minsta

Hastighet, maximum
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
deretter

OKRGREp SRXaYDQLH QiVWURMD P[aH VS|VRELG DOHER
JKRU&LG SRUDQHQLD 3UL SRX&YDQi QiVWURMD SUoLã GOKp
REGRELD VL YAG: GRSUDMWH SUDYLGHOQp SUHVWYMN
93KEEDMWH VD SRXALWLX LR|S-SK,DGLHD SUI. |PLVWHQF SI
PDVW 9HPLQD SODVWLQLK PDWHULDORY MH REP UDQLVQH YUWWH NBRHUELQOR CRWRSQLK WISLQ
CDJOLPQH TOWH MAFHELEDOQR GRWKSQER WIKESO OMLKIPR XSTUDEP OPKNII SMNTCKWHHP LD PGV04
QMLKRYXASRDERODKNRSIGNKGAMHPRIDRGVW ASLOXKDIRNYDKBSUDEKXDSHGSBXALWHJLYWN
9Lé VWUDQD
-
6DPR|DYIG|DFLH VNDX|RYDGOR
-
7URM]Y]NRYI A
-
GROUP VPHUX RWPHQLO
-
3UHSrQDp SUHPHQOLY#FK RWipRN
-
80R3HQI H YLTWIND
-
Jeden vrták
-
Otvor na akumulatory
-
7ODpLGOR YEEHUX LHAIPX
-
11|ND L#FKORVG
-
6WUHGQi UeFKORVG
11.9 VRNI UEFKORVG
12.5HaLP (&.5,9)
JDUL.DG.HQI.D SRGD SRWUHEQHM DSOL.NIFLH =PHQD.LIGFKRWT. SRXAYDMWH DM SURWLSUDFKRY\~ PDV?
SUNOHSRYpKR VNUXWNRYDpD WLHA RYSO:YQr WRJf Yê PRPHQW
3UL PDOEFK VNUXWNIFK SRXJLWH UERKORVG MA4NIOHSJLX
NRQWUROX SUL VWLHGQH YHDNIEFK VNUXWNIEK 984W[NWHOU]W(NIRW], SLRGXNWH V-QDPD]DQp GRVWDWR];
13 PHFPROQX (FFKURV), 13 YNNRQ SLT. VNTWXWQERQY(HPHND)SRF YVHNHM DNRVWL QD FHO- JLYRW
VNUXWI HV SRXMWH DeFKORVG SURGANWX SUL EHAQEFK SUHYIG]NRYBFK SRGPLHQNDI
(&.'5,9 MH UHâLP V QDSURJUDPRYDQEP SUR,ORP 3NWMHQLH MH SRWUHEQp ALDGQH EDQALH PDJDQLH
MH YKRGQE QD VNUXWNRYIXQLH GHEQLDFLEK VNUXWLHN DI PLHUQ
JDPLDWRN DE: JDFK:WLO KODYX VNUXWN; SRWIP SUNOHSRYE
XGJKRYDP JUEFKOI. QD SOQ-- UEFKORV, DE: QJNRQLHF VSRPDU.O
NHE MH VNUXWND WINPHL XWLDRQXWI DE: VWH PRPEPKRPHYLLIO CHPNOXMWH QHOLATEGXM
VNUXWN, VSLIYQH QDVWIFIL, AHQWR SURO MH RSWSHPKRNTHJFWORM SONOLAIQN WTR L-REDO. OD VNLYWNPRDOLH VNTUYWIJN V JURISIPL SILEFOLQH PDOL TWULHEQH UHPNORYDG VS/VRERP AHWUQEP
CR CHEOHOLD L PINN-KP CUIHND D WODNRVP VSUDERVWOWCOPX SURVWUHGLX
ERURYLFRYEFK VSRMRN EH| QDYiG|DFLIHKR RWYRUX
7HQWR SURGXNW VD QLNG: QHVPLH SULSIMDG GR HOHNWULFNHM,
VLHWH NHÉ PRQWXMHWH GLHO: Y:NRQIYDWH \~SUDY?
pVWRWH DOHER YINRQIYDWH -GUJEX DOHER NHC SURGXNW

(Without safety alert symbol) Indicates a situation that may result in property damage.









| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto |
| 18V brushless impact driver Clé à | chocs 18 V sans balais | 18V BürstenloserSchlagschrauber | Atornillador de impacto sin escobillas 18 V | Avvitatore ad impulsi Brushless 18V |
| Model | Numéro de modèle | Modell | Marca | Marca |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio |
| Coupler | Coupleur | Kupplung | Acoplador | Attacco |
| Switch- Variable speed | Interrupteur- Vitesse variable | Schalter- Variable Drehzahl | Interruptor- Velocidad variable | Interruttore- Velocità variabile |
| No load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità a vuoto |
| Low speed | Vitesse lente | Niedrige Geschwindigkeit | Baja velocidad | Bassa velocità |
| Medium speed | Vitesse moyenne | Mittlere Drehzahl | Velocidad media | Velocità media |
| High speed | Vitesse rapide | Hohe Geschwindigkeit | Alta velocidad | Alta velocità |
| Maximum torque | Couple maximum | Größtes Drehmoment | Torsión máxima | Torsione massima |
| Low speed | Vitesse lente | Niedrige Geschwindigkeit | Baja velocidad | Bassa velocità |
| Medium speed | Vitesse moyenne | Mittlere Drehzahl | Velocidad media | Velocità media |
| High speed | Vitesse rapide | Hohe Geschwindigkeit | Alta velocidad | Alta velocità |
| Impacts per minute | Coups par minute | Schläge pro Minute | Golpes por minuto | Colpi al minuto |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sans pack batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de bateria | Peso - Senza gruppo batteria |
| Weight - according to EPTA Procedure 01/2014 | Poids - selon la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht - Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | Peso - Según el procedimiento EPTA 01/2014 | Peso - Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt nach EN62841: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN62841: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraciones | Valore delle emissioni vibrazioni |
| Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool | l'impact le serrage des boulons de la capacité maximale de l'outil | Anziehen von Schrauben maximaler zulässiger Größe | apriete impacto de los sujetadores de la capacidad máxima de la herramienta | impatto inasprimento di elementi di fissaggio della capacità massima dello strumento |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |




| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productspecificaies Especificações do produto Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | |||
| 18 V koolborstelloze slagboormachine | Berbequim aparafusador sem escovas 18 V | 18V børsteløs slagskruemaskine 18 V | borstfri slagborr | |
| Merk | Marca | Brand | Modellnummer | R18IDBL |
| Spanning | Voltagem | Spænding | Spänning | 18 V --- |
| Koppeling | Acoplador | Kobling | Anslutning | 6,35 mm |
| Schakelaar- Variabele snelheid | Interruptor- Velocidade variável | Kontakt- Variabel hastighed | Strömbrytare- Variabel hastighet | |
| Toerental bij nullast | Velocidade em vazio | Tomgangshastighed | Tomgångshastighet | |
| Lage snelheid | Velocidade baixa | Lav hastighed | Låg hastighet | 0 - 650 min^-1 |
| Gematigde snelheid | Velocidade média | Middel hastighed | Medelhastighet | 0 - 1700 min^-1 |
| Hoge snelheid | Alta velocidade | Høj hastighed | Hög hastighet | 0 - 3000 min^-1 |
| Maximum koppel | Binário máximo Max moment | Maximum vridmoment | ||
| Lage snelheid | Velocidade baixa | Lav hastighed | Låg hastighet | 50 Nm |
| Gematigde snelheid | Velocidade média | Middel hastighed | Medelhastighet | 100 Nm |
| Hoge snelheid | Alta velocidade | Høj hastighed | Hög hastighet | 270 Nm |
| Slagen per minuut | Golpes por minuto | Slag/minut | Slag per minut | 0 - 3900 IPM |
| Gewicht - exclusief occupack | Peso - excluindo conjunto de bateria | Vægt - Batteri medfølger ikke | Vikt - Batteri medföljer ej | 1,1 kg |
| Gewicht - Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014 | Peso - De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 | Vægt - I henhold til EPTA-procedure 01/2014 | Vikt - Enligt EPTA 01/2014 | 1,51 kg (1,3Ah) - 2,27 kg (9,0Ah) |
| Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: | Mälte lydværdier bestemt iht. EN 62841: | Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841: | |
| A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A | A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | L_p = 98,5 dB(A) |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 3 dB(A) |
| A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå L | w = 109,5 dB(A) |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 3 dB(A) |
| Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. | Bær høreværn. | Bår hörselskydd. | |
| De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: | Totale vibrationsværdier (triaksial vektorsum) afgøres ifølge EN62841: | Det totala vibrationsvärdet (triaxial vektorsumma) är framtaget enligt EN62841: | |
| Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações | Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | |
| involed aanscherping van bevestigingsmiddelen van de maximale capaciteit van het gereedschap | impacto de aperto de elementos de fixação da capacidade máxima da ferramenta | stramning af skruer af den maksimale kapacitet af værktøjet indvirkning | inverkan åtstramning av fästelement av den maximala kapaciteten av verktyget | a_n = 23 m/s^2 |
| Onzekerheid K | Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | 1,5 m/s^2 |


| Suomi Norsk Pycskii Polski Čeština | ||||
| Tuotteen tekniset tiedot Produktespesifikasjoner Xapakteristikni izdělěria Parametry techniczne Technické údaje produktu | ||||
| 18 V harjaton iskevá ruvinvännin | 18V børsteløs slagskrutrekker | Becšetочный ударный шуруповерт 18 B | Wkretarka udarowa z silnikiem bezszczotkowym 18 V | 18 V bezkartáčový vrtací šroubovák |
| Mallinumero Merke Mapka Numer | modelu Značka | |||
| Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | Elektrické napěti |
| Liitäntä | Kobling | Патрон | Łącznik | Spojka |
| Katkaisin - Säädettävä nopeus | Bryter - Variabel hastighet | Выключатель - Функция изменения скорости | Przelącznik - Regulacja prędkości obrotowej | Spínač - Proměnná rychlost |
| Tyhjäkäyntinopeus | Hastighet ubelastet | Скорость на холостом ходу | Prędkość bez obciążenia | Otáčky naprázdno |
| Matala nopeus | Lav hastighet | Низкая скорость | Bieg niski | Nízká rychlost (1) |
| Keskinopeus | Medium hastighet | Средняя скорость | Średnia prędkość | Střední rychlost |
| Suuri nopeus | Høy hastighet | Высокая скорость | Bieg wysoki | Vysoká rychlost (2) |
| Maksimimomentti | Maks dreiemoment | Максимальный крутящий момент | Maksymalny moment obrotowy | Maximální utahovací moment |
| Matala nopeus | Lav hastighet | Низкая скорость | Bieg niski | Nízká rychlost (1) |
| Keskinopeus | Medium hastighet | Средняя скорость | Średnia prędkość | Střední rychlost |
| Suuri nopeus | Høy hastighet | Высокая скорость | Bieg wysoki | Vysoká rerychlost (2) |
| Iskua minuutissa | Slag per minutt | Количество ударов в минуту | Liczba uderzeń na minutę | Rázy za minutu |
| Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - без аккумуляторной батареи | Waga - bez akumulatora | Hmotnost - bez baterie |
| Paino - EPTA-menetelmän 01/2014 mukaan | Vekt - l henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 | Вес - Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2014 | Waga - Zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 | Hmotnost - Dle protokolu EPTA 01/2014 |
| Mitatut arvot määritetty EN 62841: standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 62841: | Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: |
| A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivá | Уровень А-взвешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia halasu | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |
| A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivá | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom natężenia halasu | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A |
| epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |
| Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony słuchu! | Používejte chránice sluchu. |
| Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardin EN62841 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (treakset vektorsum) er fastsatt i henhold til EN62841: | суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN62841: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektora trójosiowego) określone zgodnie z normą EN62841: | Celkové hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN62841: |
| Tärinäarvo | Verdier for vibrasjonsutslipp | Значение вибрации | Poziom drgań | Úroveň emisi vibrací |
| vaikutus kiristäminen kiinnittimien enimmäiskapasiteetti tyőkalun | innvirkning innstramming av festene av den maksimale kapasiteten til verktøy | Влияние ужесточение крепежа максимальной мощности инструмента | zaostrzenie wpływ złącznych o maksymalnej pojemności narzędzia | Vliv utahování upeňovacích prvků maximální kapacity nástroje |
| epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | Nejistota K |


| Magyar Română Latviski Lietuviškai | ||||
| Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifikacijas Gaminio techninės savybės | ||||
| 18V kefe nélküli csavarbehajtó | Mașină de înșurubat cu impact fără perii la 18V | 18V bezkontaktu pneimtaiskais skrūvgriezis | 18 V smūginis suktuvas be šepetėlių | |
| Márka | Număr serie | Modeja numurs | Prekės ženklas | R18IDBL |
| Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | 18 V --- |
| Összekõlõ | Dispozitiv de cuplare | Savienotājs | Jungiamoji mova | 6,35 mm |
| Kapcsoló - Változtatható fordulatszám | Comutator - Víteză variabilă | Slēdzis - Mainīgs ātrums | Jungiklis - Kintamas greitis | |
| Üresjárati fordulatszám | Víteză în gol | Apgriezieni bez slodzes | Greitis be apkrovimo | |
| Alacsony fordulatszám | Víteză redusă | Mazi apgriezieni | Mažas greitis | 0 - 650 min^-1 |
| Közepes fordulat | Víteză medie | Vidējs darbības ātrums | Vidutinis greitis | 0 - 1700 min^-1 |
| Magas fordulatszám | Víteză mare | Lieli apgriezieni | Didelis greitis | 0 - 3000 min^-1 |
| Maximális nyomaték | Cuplu maxim | Maksimalais griezes moments | Maksimali sukimo galia | |
| Alacsony fordulatszám | Víteză redusă | Mazi apgriezieni | Mažas greitis | 50 Nm |
| Közepes fordulat | Víteză medie | Vidējs darbības ātrums | Vidutinis greitis | 100 Nm |
| Magas fordulatszám | Víteză mare | Lieli apgriezieni | Didelis greitis | 270 Nm |
| Lökės percenkėnt | Lovituri pe minut | Pūtienu skaits minūtė | Smūgiai per minutę | 0 - 3900 IPM |
| Tömeg - akkumulátor nélkül | Greulate - exclusiv acumulatorul | Svars - izņemot akumulatora lepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | 1,1 kg |
| Tömeg - A 01/2014 EPTA-eljárás szerint | Greulate - în conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014 | Svars - Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2014 | Svoris - Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustalytą tvarką 01/2014 | 1,51 kg (1,3Ah) - 2,27 kg (9,0Ah) |
| A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izmērītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | |
| A-súlyozott hangnyomàsszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | L_p = 98,5 dB(A) |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | 3 dB(A) |
| A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | L_w = 109,5 dB(A) |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | 3 dB(A) |
| Viseljen hallásvédőt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojiet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | |
| Vibráció teljes értékei (háromtengelyū vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN62841: | Vibrāciju kopējās vērtības (triaksiālă vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN62841: | Bendros vibracijos vertės (ttriašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN62841: | |
| Vibráció-kibocsátás értéke | Valoarea emisiilor de vibrații | Vibrāciju emisijas vērtība | Vibracijos emisijos vertė | |
| rōgzítők ütve behajtása a maximális kapacitása a szerszám | Tīnāsprirea impactul elemente de fixare din capacitatea maximă a sculei | ietekme pievilkšana savienotájelementu no maksimalās jaudas rīka | poveikis sugriežtinimą tvirtinimo detalės didžiausio pajėgumo priemonę | a_h = 23 m/s^2 |
| Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | 1,5 m/s^2 |
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
FR AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
- Components (parts and accessories) subject to natural tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.rycheader/service-and-support/service-agents
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
18V brushless impact driver
Brand: RYOBI
Model number: R18IDBL
Serial number range: 46298301000001 - 46298301999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS documentation is compiled according to EN IEC 63000:2018


Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ET VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Harjadeta mootoriga löökkruvikeeraja 18 V
Mark: RYOBI
Mudeli number: R18IDBL
Seerianumbri vahemik: 46298301000001 - 46298301999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
71364 Winnenden, Germany