One+ R18IDBL - Avvitatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo One+ R18IDBL RYOBI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale One+ R18IDBL - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. One+ R18IDBL del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE One+ R18IDBL RYOBI
E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni H DI¿GDELOLWj QHO GHVLJQ GL TXHVWR WUDSDQR DYYLWDWRUH D impatto. UTILIZZO L’avvitatore a impulsi deve essere utilizzato solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale e che siano responsabili delle proprie azioni. Questo prodotto ad impulsi è indicato per stringere e rimuovere viti e bulloni. La funzione DeckDriveTM assiste nei lavori di precisione, ad esempio nelle avvitature nel legno morbido per la costruzione di patii esterni. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso da parte del consumatore. Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati. Utilizzare l’elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose. AVVERTENZE Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe SURYRFDUHLQFLGHQWLTXDOLLQFHQGLVFRVVHHOHWWULFKHHR JUDYLOHVLRQL¿VLFKH Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO
AVVITATORE Ŷ Reggere l’utensile dalle superfici in gomma isolate quando si svolgono operazioni durante le quali i chiodi potranno entrare in contatto con cavi nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un cavo “sotto tensione” potranno mettere sotto tensione le parti in metallo dell’utensile e causare scosse elettriche all’operatore. all’operatore. Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per l’utensile durante l’azionamento rientra tra 0° C e 40° C. Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per la conservazione dell’utensile rientra tra 0° C e 40° C. Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente raccomandato per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10° C e 38° C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA AVVERTENZE Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido DOOµLQWHUQRGHLGLVSRVLWLYLHGHOOHEDWWHULH,ÀXLGLFRUURVLYL o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per la batteria durante l’utilizzo rientra tra 0° C e 40° C. Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per la conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli. RISCHI RESIDUI Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
IDWWRULGLULVFKLRUHVLGXR6LSRWUDQQRYHUL¿FDUHL VHJXHQWL
rischi e l’operatore dovrà prestare particolare attenzione per evitare quanto segue: Ŷ Il rumore può causare danni all’udito. – Indossare una protezione idonea per l’udito e limitare l’esposizione. Ŷ Lesioni oculari – Indossare occhiali o schermi di protezione quando si utilizza il prodotto. Ŷ Lesioni causate da vibrazioni – Limitare l’esposizione. Seguire le istruzioni riportate in Riduzione dei rischi Ŷ Folgorazione causata dal contatto con fili nascosti – Reggere il prodotto solo dalle superfici isolate. Ŷ Lesioni causate dalla polvere – La polvere creata dalla messa in funzione del prodotto potrà causare lesioni all’apparato respiratorio. Indossare una maschera antipolvere dotata di filtri idonei per la protezione contro le particelle generate dal materiale in lavorazione.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore14 | Italiano DOOHGLWDVLYHUL¿FDQRGLVROLWRTXDQGRFLVLHVSRQHDOIUHGGR Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Ŷ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. Ŷ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Ŷ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. AVVERTENZE L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
3. Selezionatore di direzione rotazione
4. Grilletto interruttore della velocità variabile
5. Alloggiamento punte
8. Tasto di selezione modalità
12. Modalità DECKDRIVE
13. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
SELEZIONE MODALITÀ Controllo elettronico della velocità. Premere il tasto di selezione modalità per scegliere la modalità adatta al lavoro da svolgere. La variazione della velocità di rotazione condiziona anche la forza di torsione. Per viti piccole, utilizzare la velocità 1. Per un miglior controllo con viti di media dimensione, utilizzare la velocità 2. Per massima velocità e potenza quando si utilizzano viti grandi, utilizzare la velocità 3. DECKDRIVE è una modalità programmata con un SUR¿ORDGDWWRDGDYYLWDUHQHOOHJQRPRUELGRFRPHSHUOD costruzione di deck o patii esterni. L’utensile ha un avvio PRUELGR SHU DEERFFDUH OD ¿OHWWDWXUD GHOOD YLWH TXLQGL O¶DYYLWDWRUH DFFHOHUD ¿QR D UDJJLXQJHUH OD SLHQD YHORFLWj prima di rallentare nuovamente quando la vite è quasi entrata completamente, così da permettere all’operatore di regolare la profondità dell’avvitatura con precisione. 4XHVWR SUR¿OR q RWWLPL]]DWR SHU LQVHULUH YLWL GL [ PPLQDVVLGLOHJQRPRUELGRSHUSDWLLGHFNHWUDYLLQSLQR impregnato senza foro di guida. MANUTENZIONE AVVERTENZE Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento accidentale che potrebbe causare lesioni gravi. AVVERTENZE Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. Ŷ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. AVVERTENZE Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. AVVERTENZE 3HUPDJJLURHVLFXUH]]DHDI¿GDELOLWjWXWWHOHULSDUD]LRQL dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. Ŷ Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere. LUBRIFICAZIONE 7XWWL L FXVFLQHWWL LQ TXHVWR SURGRWWR VRQR VWDWL OXEUL¿FDWL FRQXQDTXDQWLWjGLOXEUL¿FDQWHDGDOWRLQGLFHGLYLVFRVLWj per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
Riciclare le materie prime anziché gettarle WUD L UL¿XWL GRPHVWLFL 3HU WXWHODUH O¶DPELHQWH l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.15 Italiano |
Indicazioni sicurezza Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Velocità a vuoto V Volt Corrente diretta min
Numero di giri o di movimenti al minuto I prodotti elettrici non devono essere
VPDOWLWLFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL9LVRQR
strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire DGHJXDWDPHQWHWDOLUL¿XWL
AVVERTENZE Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale. Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www. U\RELWRROVHX *OL XWHQVLOL SHUL TXDOL q SRVVLELOHSUROXQJDUHLO SHULRGR GL
JDUDQ]LDVRQRFKLDUDPHQWHLQGLFDWLQHLQHJR]LHRVXOOHFRQIH]LRQLHQHOOD
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi SHU OD JDUDQ]LD SUROXQJDWD QHO SURSULRSDHVH GLUHVLGHQ]D VH TXHVWRq elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. ,QROWUHJOLXWHQWLGHYRQRIRUQLUHLOSURSULRFRQVHQVRDOODFRQVHUYD]LRQHGHL dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La FRQIHUPD GL UHJLVWUD]LRQH LQYLDWD WUDPLWH HPDLO H OD IDWWXUD RULJLQDOH indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
JDUDQ]LDQRQqYDOLGDVHLOSURGRWWRqVWDWRXVDWRVFRUUHWWDPHQWHLQPRGR FRQWUDULRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQLRVHqVWDWRFROOHJDWRLQPRGRHUUDWR/D JDUDQ]LDQRQqYDOLGDSHU – qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata; – TXDOVLDVLSURGRWWRFKHVLDVWDWRDOWHUDWRRPRGLILFDWR – TXDOVLDVLSURGRWWROHFXLPDUFDWXUHGLLGHQWLILFD]LRQHRULJLQDOLPDUFKL GLIDEEULFDQXPHURGLVHULHVLDQRVWDWHFDQFHOODWHDOWHUDWHRULPRVVH – qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale; – qualsiasi prodotto privo di omologazione CE; – qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione GDSDUWHGLXQSURIHVVLRQLVWDQRQTXDOLILFDWRRSSXUHVHQ]DODSUHYLD
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso
uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. /DULSDUD]LRQHVRVWLWX]LRQHDLVHQVLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDq
JUDWXLWD1RQ costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanySi dichiara con la presente che il prodottoAvvitatore ad impulsi Brushless 18VMarca: RYOBINumero modello: R18IDBLGamma numero seriale: 46298301000001 - 46298301999999è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN IEC 63000:2018
Todd ChipnerSig. Direttore, Dipartimento Regolazioni & SicurezzaWinnenden, Jun. 20, 2019Autorizzato per compilare il file tecnico:Alexander Krug, Direttore AmministrativoTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile