UC 24YJ - Battery charger HITACHI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free UC 24YJ HITACHI in PDF.

📄 37 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice HITACHI UC 24YJ - page 4

User questions about UC 24YJ HITACHI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Battery charger in PDF format for free! Find your manual UC 24YJ - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. UC 24YJ by HITACHI.

USER MANUAL UC 24YJ HITACHI

English Deutsch français Italiano
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB7S, EB7B) (EB7S, EB7B) (EB7S, EB7B) (EB7S, EB7B)
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB9S, EB9B, EB9M, (EB9S, EB9B, EB9M, (EB9S, EB9B, EB9M, (EB9S, EB9B, EB9M, EB9H,EB930H) EB9H, EB930H) EB9H, EB930H) EB9H, EB930H)
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H)(EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H)(EB12S, EB12B, EB12M, EB1230H)
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB1220BL, EB1222HL, (EB1220BL, EB1222HL) (EB1220BL, EB1222HL, (EB1220BL, EB1230HL)EB1222HL, EB1230HL)
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H)(EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H)(EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H)
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H)(EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H)(EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H)
Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (EB24B, EB2430H)(EB24B, EB2430H)(EB24B, EB2430H)
Charge time lampLadezeitlampeTémoin de durée de charge
Charge status lampLadestatuslampeTémoin d'état de charge
Hole for connecting the rechargeable batteryAnschlußloch für AkkumulatorOrifice de raccordement de la batterie rechargeable
Ventilation slot VentilatorVentilateurVentola
Caution plateWarnschildPlaque d'ajretissement
NameplateTypenschildPlaque signalétique
NederlandlandsEspanolPortuguêsEλληνικά
Oplaadbare batterij (EB7S, EB7B) (EB7S, EB7B)Batería recargable (EB7S, EB7B) μπαταρία (EB7S, EB7B)Batería recarregável (EB7S, EB7B)Επαναφορτιζόμενη
Oplaadbare batterij (EB9S, EB9B, EB9M, EB9H,EB930H) EB9H, EB9Batería recargable (EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB9H, EB930H) EB9M, EB9H, EB930H)Batería recarregável (EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (EB9S, EB9B,
Oplaadbare batterij (EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H)Batería recargable (EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H)Batería recarregável (EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H) EB12M, EB12H, EB1230H)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (EB12S, EB12B, EB12H, EB1230H)
Oplaadbare batterij (EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL)Batería recargable (EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL)Batería recarregável (EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL)
Oplaadbare batterij (EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H)Batería recargable (EB14S,EB14B, EB14H, EB1430H)Batería recarregável (EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H)
Oplaadbare batterij (EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H)Batería recargable (EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H)Batería recarregável (EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (EB1820, EB 18B, EB18H, EB1830H)
Oplaadbare batterij (EB24B, EB2430H)Batería recargable (EB24B, EB2430H)Batería recarregável (EB24B, EB2430H)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (EB24B, EB2430H)
OplaadtijdlampjeLámpara del tiempo de cargoLámpada de tempo de recargaΛαμπήρας χρόνου φόρτισης
OplaadstatuslampjeLámpara del estado de cargoLámpada de estatus de recargaΛαμπήρας κατάστασης φόρτισης
Aansluiting voor oplaadbare batterijAgujero para conectar la bateria recargableOrificio para conectar a bateria recarregávelTpúna γία την σύνδεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
VentilatorVentiladorAbertura para ventilaciónΟπή εξαερισμού
WaarschuwingslabelPlaca de precauciónPlaca de advertênciaΠλάκα προειδοποιης
NaamplaatjePlaca de característicaPlaca de identificacaoΠινακίδα

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

  1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.
  2. Avoid dangerous environment. Don't expose power tools and charger to rain. Don't use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit.
    Never use power tools and charger near flammable or explosive materials.
    Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.
  3. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. All visitors should be kept safe distance from work area.
  4. Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place - out of reach or children. Store tools and charger in a place in which the temperature is less than 40^ .
  5. Don't abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
  6. When the charger is not in use or when being maintained and inspected, disconnect the power cord of the charger from the receptacle.
  7. To avoid danger, always use only the specified charger.
  8. Use only genuine HITACHI replacement parts.
  9. Do not use power tools and charger for applications other than those specified in the Handling Instructions.
  10. To avoid personal injury, use only the accessories or attachment recommended in these handling instructions or in the HITACHI catalog.
  11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Let only the authorized service center do the repairing. The Manufacture will not be responsible for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool.

  1. To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws.
  2. Always use the charger at the voltage specified on the nameplate.
  3. Always charge the battery before use.
  4. Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.
  5. Do not use a transformer containing a booster.
  6. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.
  7. Always charge indoors. Because the charger and battery heat slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight; where the humidity is low and the ventilation is good.
  8. Use the exploded assembly drawing on this handling instructions only for authorized servicing.

PRECAUTIONS FOR CHARGER

  1. Always charge the battery at a temperature of 0 - 40^ . A temperature of less than 0^ will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40^ . The most suitable temperature for charging is that of 20 - 25^ .
  2. When one charging is completed, leave the charger at least 5 minutes before the next charging of battery. Do not charge more than two batteries consecutively.
  3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.
  4. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
  5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.
  6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.
  7. Using an exhausted battery will damage the charger.
  8. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.
  9. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger.

Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

SPECIFICATIONS
CHARGER

Model UC24YJ
Charging voltage 7.2 - 24 V
Weight 1.0 kg

APPLICATION

For charging the HITACHI BATTERY

OEB7S,EB7B

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows.

  1. Connect the charger's power cord to the receptacle. When connecting the plug of the charger to a receptacle, the charge status lamp will blink in red (At 1-second intervals).
  2. Insert the battery into the charger. Insert the battery into the charger as shown in Fig. 1. When the battery is pushed all the way to the bottom, charging starts, and the charge time lamp lights red, orange, or green according to the remaining charging time.

3. Charging

(1) Lamp indications

This charger is equipped with a charge time lamp that indicates remaining charging time, and a charge status lamp that indicates battery status as shown in Table 1.

(a) Charging time

After charging commences, the charge time lamp lights red indicating 30 minutes, orange indicating 20 minutes, and green indicating 5 minutes until completion. When the battery is fully charged, the charge status lamp lights green, and the buzzer sounds continuously for 6 seconds.

(b) Overheat standby

When the battery is overheated, it cannot be charged, and the charge time lamp flashes red (in 0.6 second intervals). Leave the battery inserted in the charger, and charging will commence when the battery cools down.

(c) Charging impossible

When there is a malfunction with the battery or charger, the charge status lamp flashes orange rapidly (in 0.2 second intervals), and the buzzer sounds intermittently for 5 seconds.

Table 1 Lamp indications

Lamp indications Status lamp
Charge time Lamp(red/Chargenight)Charging time30 minutesLit redOn continuously30 minutes until charging complete.
Charging time20 minutesLit orangeOn continuously20 minutes until charging complete.
Charging time5 minutesLit greenOn continuously5 minutes until charging complete.
Overheat standbyFlashingredOn 0.3 seconds, off 0.3 secondsBattery overheated. Unable to charge.(Charging will commence when battery cools.)
Charge statuslamp(red/orange/green)Before chargingFlashingred receptacOn 0.5 seconds, off 0.5 secondsPower cord is connected to
Charging complete LitgreenOn continuously
Charging Flashingimpossible orangeOn 0.1 seconds, off 0.1 secondsBattery or charger malfunction.

(2) Regarding recharging time

Table 2 shows the recharging time required according to the type of battery.

Table 2 Recharging time (approx. min.) at 20^ C

Battery voltage (V)Battery capacity (Ah)
1.3 Ah 2.0 Ah2.2 Ah 3.0 Ah
7.2 V EB7S 9 min.EB7B 14 min.- - - - -
9.6 V EB9S 9 min.EB9B EB9M14 min.EB9H 16 min.EB930H27 min.
12 VEB12S9 min.EB12B 12M EB1220BL14 min.EB12H EB1222HL16 min.EB1230H EB1230HL27 min.
14.4 VEB14S9 min.EB14B14 min.EB14H16 min.EB1430H27 min.
18 V--EB1820 EB18B18 min.EB18H20 min.EB1830H28 min.
24 V--EB24B20 min.--EB2430H30 min.

: Ni-MH batteries

  1. Disconnect the charger power cord from the receptacle.

  2. Hold the charger tight and pull out the battery.

Revitalizing the battery (trickle recharge)

A new battery or a battery that has not been used for extensive periods may not charge completely due to internal chemicals being inert.

Leave the battery inserted in the charger for 8 to 12 hours after charging is complete. The charger automatically 'revitalizes' the battery by trickle recharging.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures.

A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION

○Repair is required if the receptacle is not secured properly or the power cord does not stay in the receptacle. Consult your electrician. Using the charger in this condition may lead to fire.

Insert the battery into the charger with the model name facing left (toward the lamp). If the battery is inserted in the reverse direction, not only will recharging be impossible, but also the terminals may be damaged leading to malfunction.

If the charge status lamp is flashing orange rapidly (in 0.2 second intervals) and the buzzer sounds intermittently for 5 seconds, check that the hole for connecting the battery is not obstructed. Remove any obstructions. If no obstructions are found, the battery or charger may be malfunctioned. Return both to your place of purchase.

If the charge time lamp does not light when the power cord is connected to the receptacle, disconnect the power cord, and check that the battery is attached correctly.
The battery retains heat when used or left for prolonged periods in direct sunlight. In this state, the charge time lamp flashes red, and the battery cannot be charged immediately. Leave the battery inserted in the charger, and charging will commence when the battery cools down.
If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5 minutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs.
Leave 5 minutes between charging batteries as the charger may overheat leading to malfunction.
The battery life is finished if it can only be used for short periods even when fully charged. Purchase a new battery. Continuing to use a depleted battery may cause the charger to malfunction.

NOTE

Charging times may be longer depending on the surrounding temperature and battery conditions.
Charge time lamp indications are only a guide, and may vary depending on the surrounding temperature and battery conditions.
Remove the battery from the charger when not in use.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

2. Cleaning on the charger

When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

3. Store idle charger

When not in use, the charger should be stored in dry, high or locked-up place-out of reach of children.

4. Service parts list

A:Item No.
B:Code No.
C:No. Used
D:Remarks

CAUTION

Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS

Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

NOTE

Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT

Correct connecting of the plug

The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: -Neutral

Brown: -Live

As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.

The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.

NOTE

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769:1984.

Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except United Kingdom.

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

LADEN

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

CHARGE

(c) Charge impossible

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

RICARICA

(c) Carica impossible

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

OPLADEN

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

CARGA

(c) Carga impossible

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

RECARGA

Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria da suivente forma.

IPOΦYΛΑKTΙΚA METPA ΓΙΑ TO ΦΟPTΙΣΤΗ

  1. NaVToE φoptiεTe TnV μntapia oE θερμokpaa avμεσa 0 - 40°C. Mia θερμokpaa μkpoTepn ano 0°C θa πpokaεoI TnV unεφoPOTη nou εival επikivouνη. H μntatpiδεν μnpoei va φoTlOτe i e θερμokpaa μεγaUteρn ano 40°C. H πio katαλnλθερμokpaa yia φoPTiεi vai autη twv 20 - 25°C.
  2. Mny xpnouponoiite tov optiotn ouvexeta.

Otav n μia φoption oλokλnpωθει, aφntε to φoptiotn yia 5 λεπτa πριν ano tnv επομενη φoption μnatapiα.
3. Mny afoe T Eva uia kva mouv otny truna ouvdso nto enavaopotzoevno npatapiag.
4. Noté μην απούναρμολογήσε την

EB9S, EB9B, EB9M, EB9H, EB930H

EB12S, EB12B, EB12M, EB12H, EB1230H

EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL

EB14S, EB14B, EB14H, EB1430H

EB1820, EB18B, EB18H, EB1830H

EB24B, EB2430H

ΦOPTI Σ

Piv xpoaonoiote to nektpiko epyaio, optiot tnaataia akoao

  1. uvoTe to kaWio npoxno pEmuatoo Tou optiotn ot npica. KaTtNv ouveon Tou buuatao Tou optiotn otnv npica, o aantnpaKaTaotaon ooptiOg aavaooBnvI otiyiaia oTo kokkivo (2e diaotnata 1 dutepoentou)
  2. Bατε την μαπαρία μεδα στο φορτισή.

BaIe Tnv mnatapia eo a optiotn onwo daivetai oTo Eik.1. Otav n mnatapia onpwxtheta i teIeioa eoa expi tov nato, n option apxic, kai o laantnpao xpovou option na vabei oTO KKKivo, npotokali, n npaovo ouwva e tov evanoeovota xpovo optiono.

3.ΦoPTiOn

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HITACHI

Model : UC 24YJ

Category : Battery charger