UC 18YGSL - Battery charger HITACHI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free UC 18YGSL HITACHI in PDF.

📄 44 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice HITACHI UC 18YGSL - page 6

User questions about UC 18YGSL HITACHI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Battery charger in PDF format for free! Find your manual UC 18YGSL - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. UC 18YGSL by HITACHI.

USER MANUAL UC 18YGSL HITACHI

natural_image Line drawing of a mechanical component with internal slots and mounting holes (no text or symbols)

Read through carefully and understand these instructions before use.

text_image Diagram showing a series of labeled electronic devices with numbered components, illustrating a process from one to seven connected devices.
English Deutsch Français
1Rechargeable battery Akkumulator (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BL1415X) (BSL1415, BSL1415X)
2Rechargeable battery Akkumulator (BSL1430) (BSL1430) (BSL1430)Batterie rechargeable
3Rechargeable battery Akkumulator (BSL1815, BSL1815X) (BSL1815, BL1815X) (BSL1815, BSL1815X)
4Rechargeable battery Akkumulator (BSL1830) (BSL1830) (BSL1830)Batterie rechargeable
5Pilot lamp KontrollampeLampe témoin
6Guide railFührungsschieneGuide
7NameplateTypenschildPlaque signalétique
Italiano Nederlands Español
1Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BL1415X) (BSL1415, BSL1415X)
2Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1430) (BSL1430) (BSL1430)
3Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1815, BSL1815X) (BSL1815, BL1815X) (BSL1815, BSL1815X)
4Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1830) (BSL1830) (BSL1830)
5Spia Controlelampje Lámpara piloto
6Supporto guida Geleiderail Riel de guía
7Etichetta del nome Naamplaatje Placa de características
Português Ελληνικά Svenska
1Bateria recarregável(BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BL1415X)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία(BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X)Uppladdningsbart batteri
2Bateria recarregável(BSL1430) (BSL1430) (BSL1430)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία(BSL1430) (BSL1430)Uppladdningsbart batteri
3Bateria recarregável(BSL1815, BSL1815X) (BSL1815, BL1815X) (BSL1815, BSL1815X)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία(BSL1815, BSL1815X) (BSL1815, BSL1815X)Uppladdningsbart batteri
4Bateria recarregável(BSL1830) (BSL1830) (BSL1830)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία(BSL1830) (BSL1830)Uppladdningsbart batteri
5Lâmpada piloto Δοκιμαστική λάμπα Kontrollampa
6Calha-guia Οδηγός Styrskena
7Placa de identificação Πινακίδα χαρακτηριστικών Namnplåt
Dansk Norsk Suomi
1Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BL1415X) (BSL1415, BSL1415X)
2Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1430) (BSL1430) (BSL1430)
3Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1815, BSL1815X) (BSL1815, BL1815X) (BSL1815, BSL1815X)
4Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1830) (BSL1830) (BSL1830)
5KontrollampePilot-lysMerkkivalo
6StyreskinneStyreskinneOhjauskisko
7MærkepladeNavneplateNimilaata
Symbols⚠ WARNINGThe following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.Symbole⚠ WARNINGDie folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.Symboles⚠ AVERTISSEMENTLes symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil.Simboli⚠ AVVERTENZADi seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso.
[XABX]Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaftenVerletzungen kommen.Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
HITACHI UC 18YGSL - 1Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververitung zugeführt werden.Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible.
Symbolen⚠ WAARSCHUWINGHieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso.Símbolos⚠ AVISOA seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso.Σύμβολα⚠ ΠΡΟΣΟΧΗΤα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση.
HITACHI UC 18YGSL - 2Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.Leia todas as instruções e avisos de segurança.Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.Διαδάζετε όλες τις προειδοποιήσεις αφολείας και όλες τις οδηγίες.Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό.
HITACHI UC 18YGSL - 3Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.Symboler⚠️ VARNINGNedan visas de symbolersom används förmaskinen. Se till att duförstår vad de betyderinnan verktyget används.Sólo para países de la Unión Europea¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.Symboler⚠️ ADVARSELDet følgende viser symboler,som anvendes for maskinen.Vær sikker på, at du forstårderes betydning, inden dubegynder at bruge maskinen.Apenas para países da UENão deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.Symboler⚠️ ADVARSELFølgende symboler brukesfor maskinen. Sørg for åforstå betydningen avdisse symbolene førmaskinen tas i bruk.Μόνο για τις χώρες της ΕΕΜην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων!Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.Symbolit⚠️ VAROITUSSeuraavassa on näytettykoneessa käytetyt symbolit.Varmista, että ymmärrätniiden merkityksen ennenkuin aloitat koneen käytön.
HITACHI UC 18YGSL - 4Läs allasäkerhetsvarningar ochalla instruktioner.Underlåtenhet att följavarningarna ochinstruktionerna nedankan resultera i elstötar,brand och/ellerallvarliga skador.Læs allesikkerhedsadvarsler oginstruktioner.Det kan medføre elektriskstød, brand og/elleralvorlig personskade, hvisalle advarslerne oginstruktionerne nedenforikke overholdes.Les alle advarsler ogsikkerhetsinstruksjoner.Hvis du ikke følger alleadvarsler oginstruksjoner kan brukav utstyret resultere ielektrisk støt, brann og/eller alvorligpersonskade.Lue kaikki turvallisuutta koskevatvaroitukset ja kaikkiohjeet.Jos varoituksia jaohjeita ei noudateta, onolemassa sähköiskun,tulipalon ja/tai vakavanhenkilövahingon vaara.
HITACHI UC 18YGSL - 5Gäller endast EU-länderElektriska verktyg fårinte kastas ihushållssoporna!Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldreelektrisk och elektroniskutrustning och desstillämpning enligtnationell lagstiftningska uttjänta elektriskaverktyg sorterasseparat och lämnas tillmiljövänlig återvinning.Kun for EU-landeElværktøj må ikkebortskaffes somalmindeligt affald!I henhold til deteuropæiske direktiv2002/96/EF ombortskaffelse afelektriske ogelektroniske produkterog gældende nationallovgivning skal brugtelværktøj indsamlesseparat og bortskaffespå en måde, der skånermiljøet mest muligt.Kun for EU-landKast aldrielektroverktøy ihusholdningsavfallet!I henhold til EU-direktiv2002/96/EF om kasserteelektriske ogelektroniske produkterog direktivetsiverksetting i nasjonalrett, må elektroverktøysom ikke lenger skalbrukes, samles separatog returneres til etmiljøvennliggjenvinningsanlegg.Koskee vain EU-maitaÄlä hävitä sähkötyökaluatavallisen kotitalousjätteenmukana!Vanhoja sähkö- jaelektroniikkalaitteitakoskevan EU-direktiivin2002/96/ETY ja senmaakohtaisten sovellustenmukaisesti käytetytsähkötyökalut ontoimitettava ongelmajätteenkeräyspisteeseen jaohjattavaympäristöystävälliseenkierrätykseen.

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

  1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.

  2. Avoid dangerous environment. Don't expose power tools and charger to rain. Don't use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit.

Never use power tools and charger near flammable or explosive materials.

Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.

  1. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. All visitors should be kept safe distance from work area.

  2. Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place — out of reach or children. Store tools and charger in a place in which the temperature is less than 40^ C.

  3. Don't abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.

  4. When the charger is not in use or when being maintained and inspected, disconnect the power cord of the charger from the receptacle.

  5. To avoid danger, always use only the specified charger.

  6. Use only genuine HITACHI replacement parts.

  7. Do not use power tools and charger for applications other than those specified in the Handling Instructions.

  8. To avoid personal injury, use only the accessories or attachment recommended in these handling instructions or in the HITACHI catalog.

  9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Let only the authorized service center do the repairing. The Manufacture will not be responsible for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool.

  1. To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws.

  2. Always use the charger at the voltage specified on the nameplate.

  3. Always charge the battery before use.

  4. Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.
  5. Do not use a transformer containing a booster.
  6. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.
  7. Always charge indoors. Because the charger and battery heat slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight; where the humidity is low and the ventilation is good.
  8. Use the exploded assembly drawing on this handling instructions only for authorized servicing.

PRECAUTIONS FOR CHARGER

  1. Always charge the battery at an ambient temperature of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40°C.

The most suitable temperature for charging is that of 20–25°C.

  1. Do not use the charger continuously.

When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

  1. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

  2. Never disassemble the rechargeable battery or charger.

  3. Never short-circuit the rechargeable battery.

Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

  1. Do not dispose of the battery in fire.

If the battery is burnt, it may explode.

  1. Using an exhausted battery will damage the charger.

  2. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

  3. Do not insert objects into the air ventilation slots of the charger.

Inserting metal objects or flammable into the charger air ventilation slots will result in an electrical shock hazard or damage to the charger.

SPECIFICATION

CHARGER

Charging time Approx. 40 – 90 minutes (at 20°C)
Charging voltage 14.4 – 18 V
Weight 0.4 kg

APPLICATION

For charging the HITACHI BATTERY

○BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815, BSL1815X, BSL1830

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows.

1. Connect the charger's power cord to the receptacle.

When connecting the plug of the charger to a receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).

2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger as shown in Fig. 1.

3. Charging

When inserting a battery in the charger, the pilot lamp will light up continuously in red.

When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication

The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

Table 1

Indications of the pilot lamp
Pilot lamp(red)BeforechargingBlinksLights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
WhilechargingLightsLights continuously
ChargingcompleteBlinksLights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
OverheatstandbyBlinksLights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)Battery overheated.Unable to charge.(Charging will commence when battery cools)
ChargingimpossibleFlickersLights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)Malfunction in the battery or the charger

(2) Regarding the temperature of the rechargeable battery

The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2

Temperatures at which the battery can be recharged
0°C — 50°C

(3) Regarding recharging time

Table 3 shows the recharging time required according to the type of battery.

Table 3 Recharging time (approx. min.) at 20°C

Battery capacity (Ah)
Battery Voltage(V) 1.5 AhLi-ion BATTERY
Ah 3.0 Ah
14.4VBSL1415, BSL1415X(4 cells) (8 cells)40 min.BSL143090 min.
18VBSL1815, BSL1815X(5 cells) (10 cells)40 min.BSL183090 min.

NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature.

  1. Disconnect the charger's power cord from the receptacle.

5. Hold the charger firmly and pull out the battery.

NOTE

Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it.

Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2-3 times.

How to make the batteries perform longer.

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures.

A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION

☐If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights for 1 second, does not light for 0.5 seconds (off for 0.5 seconds). In such a case, first let the battery cool, then start charging.

When the pilot lamp flickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger's battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.

○Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YGSL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.

MAINTENANCE AND INSPECTION

  1. Inspecting the mounting screws:

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

  1. Cleaning of the charger

When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.

  1. Store idle charger

When not in use, the charger should be stored in dry, high or locked-up place — out of reach of children.

  1. Service parts list

CAUTION

Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS

Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

NOTE

Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON

text_image Exploded view diagram of an electronic device with numbered parts for identification and assembly reference.
Item No.Part Name Q'TY
1CASE (A) 1
2TELMINAL HOLDER 1
3TP TAPPING SCREW D3×83
4FUSE (3.15 A) 1
5CORD 1
6PRINTED CIRCUIT BOARD ASS'Y 1
7CASE (B) 1
8TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×184
10NAME PLATE 1

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany

Tel: +49 2154 49930

Fax: +49 2154 499350

URL: http://www.hitachi-powertools.de

Hitachi Power Tools Netherlands B. V.

Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands

Tel: +31 30 6084040

Fax: +31 30 6067266

URL: http://www.hitachi-powertools.nl

Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.

Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom

Tel: +44 1908 660663

Fax: +44 1908 606642

URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk

Hitachi Power Tools France S. A. S.

Prac del' Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E.

1541, 91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 1 69474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.

Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium

Tel: +32 2 460 1720

Fax: +32 2 460 2542

URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A

Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy

Tel: +39 0444 548111

Fax: +39 0444 548110

URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools Iberica, S.A.

C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa,

Barcelona, Spain

Tel: +34 93 735 6722

Fax: +34 93 735 7442

URL: http://www.hitachi-powertools.es

Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway

Tel: (+47) 6692 6600

Fax: (+47) 6692 6650

URL: http://www.markt.no

Hitachi Power Tools Sweden AB

Rotebergsvagen 2B

SE-192 78 Sollentuna, Sweden

Tel: (+46) 8 598 999 00

Fax: (+46) 8 598 999 40

URL: http://www.markt.se

Hitachi Power Tools Denmark AS

Lillebaeltsvej 90

DK-6715 Esbjerg N, Denmark

Tel: (+45) 75 14 32 00

Fax: (+45) 75 14 36 66

URL: http://www.markt.dk

Hitachi Power Tools Finland OY

Tupalankatu 9

FIN-15680 Lahti, Finland

Tel: (+358) 20 7431 530

Fax: (+358) 20 7431 531

URL: http://www.markt.fi

EnglishPortugües
EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.This declaration is applicable to the product affixed CE marking.DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2006/95/CE e 2004/108/CE do Conselho.Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
DeutschΕλληνικάΕΚ ΔΗΛ-ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προϊόν είναι εναρμονισμένο με τα πρότυπα ή τα έγραφα προτύπων EN60335, EN55014 και EN61000 σε συμφωνία με τις Οδηγίες του Συμβουλίου 2006/95/EK και 2004/108/EK.Aυτή η δήλωση ισχύει στο προϊόν με το σημάδι CE.
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELNWir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2006/95/CE und 2004/108/CE entspricht.Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
FrançaisSvenska
DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2006/95/CE et 2004/108/CE du Conseil.Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN60335, EN55014 och EN61000 i enlighet med räddirektiven 2006/95/EF och 2004/108/EF.Denna deklaration gäller för CE-märkningen på produkten.
ItalianoDanskEF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN60335, EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2006/95/EF og 2004/108/EF.Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CESi dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE del concilio.Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
NederlandsNorskEF's ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN60335, EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2006/95/EF og 2004/108/EF.Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2006/95/EC en 2004/108/EC.Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
EspañolSuomiEY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAYksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2006/95/EY ja 2004/108/EY mukaisesti.Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60335, EN55014 y EN61000 según indican las Directrices del Consejo 2006/95/CE y 2004/108/CE.Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HITACHI

Model : UC 18YGSL

Category : Battery charger