RLM36X46L5H - Electric mower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RLM36X46L5H RYOBI in PDF.
| Technical Features | Cordless electric lawn mower, 36V motor, 46 cm cutting width |
|---|---|
| Grass Collection Box Capacity | 60 liters |
| Adjustable Cutting Height | 5 positions from 25 to 75 mm |
| Runtime | Up to 40 minutes with a 5Ah battery |
| Weight | Approximately 20 kg |
| Usage | Ideal for gardens up to 600 m² |
| Maintenance | Clean the cutting deck after each use, blade sharpening recommended |
| Safety | Safety system with safety switch, overload protection |
| General Information | Compatible with other tools in the RYOBI 36V range |
Frequently Asked Questions - RLM36X46L5H RYOBI
User questions about RLM36X46L5H RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric mower in PDF format for free! Find your manual RLM36X46L5H - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RLM36X46L5H by RYOBI.
USER MANUAL RLM36X46L5H RYOBI
RLM36X46L5H RLM36X46L5F RLM36B46L
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÄTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIGINÁLÃS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÓLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГИНАЛЬНИХ ИНСТРУКЦИЙ

natural_image
Black and white photo of a Ryobi lawn mower with visible branding and 46cm height (no text or symbols on the car body)
| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și opera area produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Prävo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об'єктом для технічних змін
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless lawn mower.
INTENDED USE
The product is only intended for use outdoors.
The product is designed for domestic lawn mowing. The cutting blade should rotate approximately parallel to the ground over which it is being wheeled. All four wheels should touch the ground while mowing. It is a pedestrian-controlled walk-behind mower designed to be pushed by hand.
The mower should never be operated with the wheels off the ground; it should not be pulled or ridden on. It should not be used to cut anything other than domestic grass lawns.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product should only be operated with the battery pack. When using battery operated product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries and personal injury.
PERSONAL SAFETY
■ This product is capable of amputating hands and feet, and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
- Read and understand the instructions and safety warnings. Be familiar with the controls and the correct use of the product.
■ Never allow children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people unfamiliar with these instructions, to operate, clean or maintain the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the appliance.
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the product. Do not operate the product while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product may result in serious personal injury.
■ Wear heavy, long trousers, long sleeve sturdy anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
■ Always wear safety glasses with six shields.
■ Always be sure of your footing. Keep fire footing and balance. Walk, never run.
■ Always be sure of your footing on slopes
■ Use the product across the face of slope never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
- Do not use the product near drop-of ditches, excessively steep slopes, or embankments. Poor footing could cause a slip and fall accident.
WORK AREA SAFETY
■ Never use product while people, especially children, or pets are within 15m because of the danger of objects being thrown by contact with the blade.
- Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects. Remember, string or wire may entangle with the cutting means.
■ Always use the product in the daylight or in good artificial light.
- Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The product creates sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Do not operate the product in wet grass or in the rain.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the product
and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
- Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator, be alert and turn the product off if a child enters the area.
■ Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects including overhanging shrubs, etc. which may block your view.
BATTERY TOOLS USE AND CARE
- Read, understand and always follow the safety instructions which came with your battery and charger. Failure to do so may result in electric shock, fire or other hazardous situations. Keep all the instructions together in a safe place for future reference.
■ Battery operated product do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Remove the isolator key whenever you are not operating the product.
■ Remove the battery pack before making any adjustments, cleaning, or removing material from the product.
■ Ensure the isolator key is removed before inserting battery pack.
A battery pack must be recharged only with the charger specified by the manufacturer. Using a charger with an incompatible battery pack may create a risk of fire. Use battery pack only with charger listed.
■ Use only battery pack intended specifically for the product. Use of any other battery packs may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire or explosion.
■ Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury.
- Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
■ Protect the battery pack against moisture and water. Do not charge the product in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
In case of damage and improper use of the battery, vapour may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapour can irritate the respiratory system.
- Do not leave the battery pack in the car a vehicle in the summer hot or cold conditions.
■ Do not incinerate the battery.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
Before using, always visually inspect to ensure blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged.
■ Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■ The blade on this mower is sharp, use extreme caution and wear heavy duty gloves when fitting, replacing, cleaning or checking bolt security.
■ Return to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
- Check the grass box frequently for wear, holes or deterioration.
■ Replace worn or damaged parts before operating the product.
■ Never operate the machine if the on/off switch on the handlebar does not properly start and stop the mower.
■ Never attempt to lock the on/off switches in the ON position, this is extremely dangerous.
- Do not force the machine. It will do the job better and safer at the speed for which it was designed.
■ Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
- Do not pull the product backward unless absolutely necessary. If you must back the product away from a wall or obstruction, first look down and behind to avoid tripping or pulling the product over your feet.
- Stop the motor and allow the blade to stop if the mower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the area to be mowed.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, for example, deflectors and/ or grass boxes, in place. - Do not tilt the lawn mower when switching on the motor or while the motor is running. This exposes the blade and increases the probability of objects being thrown.
■ Switch on the motor carefully according to instructions and keep hands and feet away from cutting area. Keep clear of the discharge opening at all times. Do not start the machine when standing in front of the discharge opening. -
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all time.
■ Never pick up or carry the product while it is running.
■ Stop the mower motor and remove isolator key, make sure that all moving parts have come to a complete stop for the below cases: -
whenever you leave the product unattended (including disposal of grass clippings).
- before cleaning a blockage or unclogging discharge chute
- before checking, cleaning or working on the product
- after striking a foreign object; inspect the product for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the machine.
- before removing the grass box or opening the grass discharge chute cover.
- If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately)
– inspect for damage, particularly the blades
– replace or repair any damaged parts
– check for and tighten any loose parts
- Avoid holes, ruts, bumps, rocks, prope stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration. Always use the right tool for the job, use designated handles and restrict working time and exposure.
■ Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure.
■ Contact with blades
■ Injury from thrown objects
TRANSPORTATION AND STORAGE
- Stop the machine, remove the isolator key and the battery, make sure that all moving parts have come to a complete stop, and allow it to cool before storing or transporting.
■ Clean all foreign material from the machine. Store it in a cool dry and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation, remove isolator key, secure the machine against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine.
WARNING
Use extreme caution when lifting or tilting the machine for maintenance, cleaning, storage or transportation, the blade is sharp, keep all body parts away from the blade while it is exposed.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause injury, poor performance and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
■ Remove the isolator key and if possible the battery, before any cleaning or maintenance task.
■ You may make adjustments and repairs described here. For other repairs, contact the authorized service agent.
- Check the grass box frequently for wear or deterioration.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition.
■ Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
- When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off, the blades can still be moved.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of the these
symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 153.
Parts
- On-off button
- Start button
- Motor control cable
- Cord retainer
- Handle
- Height adjustment lever
- Battery door
- Grassbox
- Quick release fastener
- Rear wheel
- Front wheel
- Isolator key
- Mulching plug
- Battery
- Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Do not operate on inclines greater than 15^ . Mow across the face of slopes, never up and down.

Do not expose to rain or damp condition.

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off – Remove isolator key before maintenance

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Press the Start button and then the On-off button (A, B, C or D) to start the product. Release the Start button and keep pressing the On-off button to run the product. Release the On-off button to stop the product.

Please read the instructions carefully before using the product.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

The guaranteed sound power level is shown on this label by 92 dB.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.

Note

Warning
MOWING TIPS
The run time of the battery depends on the condition, length, and density of the grass.
Adjust the cutting height of the lawn mower to suit the current condition of the lawn to be mowed.
| Grass conditions | Suggested height adjustment | Coverage (maximum) | |
| First pass | Succeeding passes | ||
| Very thin / Dry 3 | 2 800 m | ^2 * | |
| Thin / Dry 4 3 — | 2 575 m | ^2 * | |
| Medium / Dense | 5 | 4 | ^2 * → 3 400 m |
* battery: BPL3650D
■ For best performance, always cut off one-third or less of the total height of the grass.
■ When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
- Do not cut wet grass; it will stick to the underside of the deck and prevent proper collection or discharge of grass clippings.
■ New or thick grass may require a higher cutting height.
■ A higher cutting height will extend the run time of the battery.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GRASMAAIMACHINE
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

IKON I DENNE MANUALLEN

No TC RU C-DE.AE11.B.04144
* Acumulator: BPL3650D
* Akumulators: BPL3650D
* Akumulator: BPL3650D
natural_image
Line drawing of a lawn mower with attached lever and wheels (no text or symbols)
x 1

natural_image
Line drawing of a portable electronic device with ventilation slots and buttons (no text or symbols)x 1

x 1
© x2x2


x 2



natural_image
Line drawing of a YOBI branded electronic device (no text or symbols on the device itself)x 1x 1x

natural_image
Illustration of an adjustable wrench next to a shopping cart (no text or symbols)RLM36B46L

natural_image
Line drawing of a lawn mower with attached lever and wheels (no text or symbols)x 1 x 1

© x 2 x 2


x 2


x 1x 1

natural_image
Line drawing of a YOBI branded container with no visible text or symbols on the bodyx 1




natural_image
Line drawing of a portable electronic device with a cord (no text or symbols)
natural_image
Illustration of three different household appliances: a wrench, a printer, and a printer with cable (no text or symbols present)
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 RYOBI
text_image
12131415
natural_image
Simple line drawing of a mechanical component or housing (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a cylindrical electronic device with a vertical line indicating a pin or connector (no text or symbols present)
natural_image
Line drawing of a mechanical device with a coiled cable (no text or symbols)
text_image
1 X ✓
text_image
2 i
text_image
7a 1 2 i
text_image
Diagram illustrating vehicle engine components with numbered parts and directional arrows, likely for assembly or maintenance instructions.
text_image
4 ① ② ③ ④ i ✓ ×
text_image
5
text_image
6
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and cross marks indicating inspection or failure points
text_image
7b i
text_image
8
text_image
9
text_image
10 ① ② ③ ④ A/P/D/D
text_image
Diagram illustrating hand protection symbols and mechanical actions with numbered instructions

text_image
p.163p RYOBI p.166p RYOBI
natural_image
Line drawing of a lawn mower on grass, no text or symbols present
text_image
Illustration comparing two lawn lawners, one with checkmark and the other without cross, showing different actions.
text_image
15° Max. 15°
text_image
Diagram illustrating vehicle door panel assembly steps with numbered instructions for lifting and adjusting parts.
text_image
2 1 + A / B / C / D i 2 A B C D
natural_image
Line drawing of a lawn mower on grass, no text or symbols present
text_image
Safety warning illustration showing a lawn mower on a pole with checkmark and cross symbols indicating incorrect and correct actions.
text_image
15° Max.15°
text_image
Diagram illustrating vehicle gear assembly steps with numbered instructions for lifting and mounting components
text_image
2 1 + A / B / C / D i 2 A B C D
natural_image
Diagram of a lawn mower with a close-up inset showing the blade and base (no text or symbols)
text_image
1 RYOBI 2 3 2 1 1 1 1
text_image
2 1 2
natural_image
Diagram of a lawn mower with a tool, showing blade and handle (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating vehicle wheel assembly and safety instructions, showing components like a seat and wheel rim with warning symbols.
text_image
2 RY081 ① ② RY081
natural_image
Technical line drawing of a vehicle interior showing structural components and a highlighted section (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a lawn mower on a grassy slope next to a brick wall (no text or symbols)
natural_image
Technical diagram showing airflow patterns around a vehicle or mechanical component, with no visible text or symbols.
text_image
Diagram illustrating a vehicle wheel assembly with numbered parts and a magnified view of the component being inserted into a bracket.
text_image
Diagram showing a device with labeled parts and directional arrows, highlighting a numbered sequence from 1 to 5.
text_image
Diagram illustrating a car steering wheel with numbered parts and an inset showing the steering wheel's gear mechanism.
text_image
Diagram showing a hand holding a device with a magnified view of battery symbols and a sun icon, likely illustrating a safety or safety concept.
flowchart
graph LR
A["Light Source"] --> B["Printer"]
C["Light Source"] --> D["Printer"]
E["Light Source"] --> F["Printer"]
G["Light Source"] --> H["Printer"]

text_image
Diagram illustrating car recycling process with labeled components including tire, gear, and recycling symbol
text_image
Diagram illustrating vehicle steering and gear movement steps with numbered instructions for each step
natural_image
Diagram of a lawn mower system with a motor and gear assembly, showing mechanical components (no text or labels)
natural_image
Technical illustration of a mechanical assembly with a brush and fan blade (no text or symbols)
text_image
4 1 2
text_image
5
text_image
6
text_image
7 2 1
natural_image
Diagram of a car interior showing exhaust plumes and a worker holding a tool (no text or labels)
natural_image
Line drawing of a car with visible engine and battery components, no text or symbols present
natural_image
Illustration of a lawn mower emitting exhaust from a pump nozzle, with no text or symbols present.
text_image
RYOBI
text_image
1 RYOBI 2 3 1 2 3 1 2 3
text_image
2 RYOBI
natural_image
Simple line drawing of a house with a door and a bag, showing a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating vehicle steering wheel assembly steps with numbered instructions and component placement
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with warning symbols and crosshair indicators for inspection or repair instructions.
text_image
Diagram showing a lawn mower with labeled parts and a magnified view of the wheel assembly, including steps 1 and 2.
text_image
Diagram illustrating a mechanical device with labeled parts and rotational motion arrows, showing assembly steps.
text_image
4 ② ①
text_image
5 ① ②
natural_image
Silhouette of a person inside a room with a door, showing a curved arrow indicating motion (no text or symbols)



| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | |||||
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens |
| Rated voltage (DC) Tension | nominale (CC) Nennspannung | (DC) Tensión nominal (CC) | Voltaggio nominale (DC) | Toegekende spanning (Gelijkstroom) | |
| Width of cut Largeur de coupe | Breite des Schnitts Ancho | del corte Ampiezza di taglio | Maaibreedte | ||
| Height of cut | Hauteur de coupe | Schnitthöhe | Altura del corte | Altezza del taglio | Hoogte van de snede |
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Weight (without battery pack) | Poids (Sans batterie) | Gewicht (Ohne Akku) | Peso (Sin batería) | Peso (Senza batteria) | Gewicht (Zonder accupak) |
| Grassbox capacity | Contenance du panier | Grasfangkorbvolumen | Capacidad de la caja de la hierba | Capacità scatola di raccolta erba | Capaciteit grasopvangbak |
| Vibration level (in accordance with EN 60335-2-77 Annex FF) | Niveau de vibrations (selon l'Annexe FF de EN 60335-2-77) | Vibrationsgrad (entspricht Anhang FF von EN 60335-2-77) | Nivel de vibración (según el Anexo FF de EN 60335-2-77) | Livello di vibrazioni (Secondo quanto indicato dall'Allegato FF di EN 60335-2-77) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage FF van EN 60335-2-77) |
| Right handle | Poignée droite | Rechter griff | Empuñadura derecha | Manico destro | Rechter handgreep |
| Left handle | Poignée gauche Linker griff | Empuñadura izquierda | Manico sinistro | Linker handgreep | |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting | |
| Declared vibration value | Valeur déclarée des vibrations | Angegebener Vibrationswert | Valor de vibración declarado | Valore dichiarato vibrazioni | Verklaarde trillingswaarde |
| Noise emission level (in accordance with EN 60335-2-77 Annex GG) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe GG de EN 60335-2-77) | Geräuschemission (entspricht Anhang GG von EN 60335-2-77) | Nivel de emisión de ruido (según el Anexo GG de EN 60335-2-77) | Livello di emissione rumori (Secondo quanto indicato dall'Allegato GG di EN 60335-2-77) | Niveau geluidsemissie (in overeenstemming met bijlage GG van EN 60335-2-77) |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Benutzers | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting | |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting | |
| Noise emission level (in accordance with ISO 4871) | Niveau d'émission sonore (selon ISO 4871) | Geräuschemission (nach ISO 4871) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con la norma ISO 4871) | Livello di emissione rumori (secondo quanto indicato dalle norme ISO 4871) | Niveau geluidsemissie (in overeenstemming met ISO 4871) |
| Declared A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau déclaré de pression sonore pondéré-A au niveau de l'opérateur | Angegebener A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel declarado de presión acústica ponderado A en la posición del operador | Livello dichiarato di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore | Verklaard A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker |
| Declared A-weighted sound power level | Niveau déclaré de puissance sonore pondéré-A | Angegebener A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel declarado de potencia acústica ponderada en A | Livello dichiarato di potenza sonora pesato A | Verklaard A-gewogen geluidsniveau |


| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | ||||||
| Características do aparelho | Produkt specifikationer | Produkt specifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produkt spesifikasjoner | Характеристики изделия | |
| Tensão nominal (DC) Maerkespænding (DC) Spärning (Likström) Nimellis | Jännite (DC) | Nominell spenning (DC) | Номинальное напряжение (тока) | 36 V | ||
| Largura do corte | Snitbredde | Skärbredd | Leikkauksen leveys | Bredde på kappet | Ширина разреза | 46 cm |
| Altura de corte | Klippehøjde | Klipphöjd | Leikkuukorkeus | Klippehøyde | Высота стрижки | 20-70 mm |
| Velocidade sem carga | Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | 3000 ± 10% min^-1 |
| Peso (Sem bateria) | Vægt (Ingen batteri) | Vikt (Utan batteri) | Paino (Ilman akkua) | Vekt (Uten batteri) | вес (Без аккумулятора) | 16.7 kg |
| Capacidade da caixa de relva | Græsbokskapacitet | Kapacitet för gräslåda | Ruoholaatikon tilavuus | Gressbokskapasitet | Вместимость контейнера для травы | 55 L |
| Nivel de vibração (segundo o Anexo FF da norma EN 60335-2-77) | Vibrationsniveau (i henhold til bilag FF til EN 60335-2-77) | Vibrationsnivå (enligt Annex FF i EN 60335-2-77) | Tärinätaso (EN 60335-2-77 -standardin litteen FF mukaan) | Vibrasjonsnivå (i samsvar med Tillegg FF til EN 60335-2-77) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением FF стандарта EN 60335-2-77) | |
| Punho direito | Højre håndtag | Höger handtag | Oikea kahva | Høyre håndtak | Правой ручки | 1.0 m/s^2 |
| Punho esquerdo | Venstre håndtag | Vänster handtag | Vasen kahva | Venstre håndtak | Левой ручки | 0.8 m/s^2 |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.5 m/s^2 |
| Valor de vibração declarado | Deklareret vibrationsværdi | Deklararat vibrationsvärde | Ilmoitettu tärinäarvo | Erklært vibrasjonsverdi | Заявленное значение вибрации | 2.5 m/s^2 |
| Nivel de emissão de ruido (segundo o Anexo GG da norma EN 60335-2-77) | Stojemissionsniveau (i henhold til bilag GG til EN 60335-2-77) | Bullernivå (enligt Annex GG i EN 60335-2-77) | Melutaso (EN 60335-2-77 -standardin litteen GG mukaan) | Støyemisjonsnivå (i samsvar med Tillegg GG til EN 60335-2-77) | Уровень шума (в соответствии с Приложением GG стандарта EN 60335-2-77) | |
| Nivel de pressão sonora ponderada A na posição do operador | A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Støynivåvekting ved operatørens posisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | 76.2 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.5 dB |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | 90.8 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.5 dB |
| Nivel de emissão de ruido (de acordo com a norma ISO 4871) | Stojemissionsniveau (i henhold til ISO 4871) | Bullernivå (i enlighet med ISO 4871) | Melutaso (standardin ISO 4871 -standardin mukaan) | Støyemisjonsnivå (i henhold til ISO 4871) | Уровень шума (в соответствии со стандартом ISO 4871) | |
| Nivel declarado de pressão acústica ponderado A na posição do operador | Deklareret A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | Deklarerad A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörens plats | Ilmoitettu A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Erklært støyivåvekting ved operatørens posisjon | Заявленный амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | 78 dB(A) |
| Nivel declarado de potência sonora ponderada A | Deklareret A-vægtet lydeffektniveau | Deklarerad A-vägd ljudeffektsnivå | Ilmoitettu A-painotettu äänenteho | Erklært A-vektet lydeffektnivå | Заявлено уровень А-взвешенной звуковой мощности | 93 dB(A) |


| Polsk Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai | |||||
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | |
| Napięcie znamionowe (DC) | Jmenovité napětí (DC) | Névloges feszültség (Egyenáram) | Tensiunea nominală (DC) | Nominālais spriegums (DC) | Nominali įtampa (Nuolatinė srovė) |
| Szerokość cięcia | Šiřka řezu | Vágás szélessége | Lățime a tâieri | Griezuma platums | Pjovimo plotis |
| Wysokość cięcia | Výška sečení | Vágásmagasság | Înăltjimea de tâiere | Griešanas augstums | Pjovimo aukštis |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Üresjáratí fordulatszám | Viteză fără sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo |
| Ciężar (Bez akumulatora) | Hmotnost (Není vložen akumulátor) | Gépsúly (Akkumulátor nélkül) | Greutate (Fără baterie) | Svars (Bez akumulatora) | Svoris (Be akumuliatorinės baterijos) |
| Pojemność kosza na trawę | Kapacita sběmého vaku | Fūgyūjtő térfogata | Capacitate colector de iarbă | Zăles savăcėja ietilpība | Žolės surinkimo dėžės talpa |
| Poziom drgań (zgodnie z aneksem FF normy EN 60335-2-77) | Úroveň vibrací (v souladu s přilohou FF normy EN 60335-2-77) | Vibrációszint (az EN 60335-2-77 FF. függeléke szerint) | Nivelul vibrațiilor (în conformitate cu anexa FF din EN 60335-2-77) | Vibrăcijas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-77 pielikumu FF) | Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto FF priedą.) |
| Uchwyt prawy | Pravá rukojeť | Jobb oldali fogantyú | Mâner dreapta | Labais rokturis | Dešinė rankena |
| Uchwyt lewy | Levá rukojeť | Bal oldali fogantyú | Mâner stânga | Kreisais rokturis | Kairė rankena |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Mërījuma mainīgums | Matmenų paklaïda |
| Deklarowana wartość wibracji | Deklarovaná hodnota vibrací | Deklarált vibráció érték | Valoare de vibrație declarată | Noteikta vibrăcijas vērtība | Deklaruota vibracijos vertė |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem GG normy EN 60335-2-77) | Hladina emise hluku (v souladu s přilohou GG normy EN 60335-2-77) | Zajkibocsátási szint (az EN 60335-2-77 GG. függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu anexa GG din EN 60335-2-77) | Trokšna emisijas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-77 pielikumu GG) | Triukšmo emisiju norma (pagal EN 60335-2-77 standarto G priedą.) |
| Poziom ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Un nivel de presiune al sunetului mai tare la poziția operatorului. | Lietotāja pozīcijā ir ar A novērtėts skaņas spiediena līmenis. | A lygio svorinis garso slėgis operatoriaus padėtyje. |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Mërījuma mainīgums | Matmenų paklaïda |
| A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangleljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Mërījuma mainīgums | Matmenų paklaïda |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą ISO 4871) | Hladina emise hluku (v souladu s ISO 4871) | Zajkibocsátási szint (a ISO 4871 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu ISO 4871) | Trokšna emisijas līmenis (saskaņa ar ISO 4871) | Triukšmo emisiju norma (pagal ISO 4871) |
| Deklarowany poziom ciśnienia akustycznego (A) w miejscu operatora | Deklarovaná hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | Deklarált A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Nivel presiune sunet greutate declarată A la poziția operatorului | Lietotāja pozīcijā ir noteikts ar A novērtėts skaņas spiediena līmenis | Deklaruotas A svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje |
| Deklarovaná deklarowany A-ważony poziom natężenia hałasu | Deklarovaná Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | Deklarált A-súlyozott hangteljesítményszint | Declarat nivel de putere acustică ponderată A | Deklarētais A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | Deklaruotas A svertinis garso galios lygis |


| Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська | ||||||
| Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | ||
| Nimipinge (DC) Nazivni napon (DC) Nazivna napetost (DC) Menovité napätte (DC) | Номинален волтаж (DC) | Номінальна напруга (DC) | 36 V | |||
| Lõikelaius | Širina reza | Širina rezanja | Širka rezu | Ширина на рязане | Ширина різу | 46 cm |
| Lõikekõrgus Visina rezanja Višina rezanja Vyška strihania | Височина на подрязване | Висота скошування | 20-70 mm | |||
| Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rýchlost' naprázdno | Скорост в ненатоварен режим | Швидкість без навантаження | 300 12 10% min ^1 | |
| Kaal (Ilma aku pakita) | Težina (Bez baterije) | Teža (Brez baterijskega) | Hmotnost' (Bez batérie) | Тегло (Без батерия) | Вага (Без акумулятором) | 16.7 kg |
| Rohukasti maht | Kapacitet kutije za travu | Kapaciteta posode za travo | Kapacita zberača trávy | Вместимост на кутията за трева | Ємність травозбірника | 55 L |
| Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 60335-2-77 lisale FF) | Razina vibracije (u skladu s Dodatkom FF EN 60335-2-77) | Raven vibracij (v skladu z aneksom FF v EN 60335-2-77) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom FF normy EN 60335-2-77) | Ниво на вибрация (в съответствие с приложение FF на EN 60335-2-77) | Рівень вібрації (відповідно до EN 60335-2-77 додаткок FF) | |
| Parempoolne käepide | Desna ruëica | Desni ročaj | Pravá rukovăt' | Дясната ръкохватка | Права ручка | 1.0 m/s ^2 |
| Vasakpoolne käepide | Lijeva ruëica | Levi ročaj | L'avá rukovăt' | Лявата ръкохватка | Ліва ручка | 0.8 m/s ^2 |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivost' meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 1.5 m/s ^2 |
| Deklareeritud vibratsiooni värtus | Deklarirana vrijednost vibracija | Deklarirana vrednost tresljajev | Deklarovaná hodnota vibrácií | Посочена стойност на вибрациите | Заявлене значення вібрації | 2.5 m/s ^2 |
| Müraemissiooni tase (vastavalt standardi EN 60335-2-77 lisale GG) | Razina emitirane buke (u skladu s Dodatkom GG EN 60335-2-77) | Raven emisij hrupa (v skladu z aneksom GG v EN 60335-2-77) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom GG normy EN 60335-2-77) | Ниво на шумова емисия (в съответствие с приложение GG на EN 60335-2-77) | Рівень шуму (відповідно до EN 60335-2-77 Annex GG) | |
| A-kaalutud műraemissiooni rõhu tase operaatori töökohal | A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozícii obsluhujúcej osoby. | Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора. | А-зважений рівень звукового тиску на робочому місці оператора | 76.2 dB(A) |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivost' meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 1.5 dB |
| A-kaalutud helivõirnsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | 90.8 dB(A) |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivost' meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 1.5 dB |
| Müraemissiooni tase (vastavalt standardile ISO 4871) | Razina emitirane buke (u skladu s ISO 4871) | Raven emisij hrupa (skladno z ISO 4871) | Úroveň emisií hluku (podl’a normy ISO 4871) | Ниво на шумова емисия (в съответствие с ISO 4871) | Рівень шуму (відповідно до ISO 4871) | |
| Deklareeritud A-kaalutud helirõhu tase operaatori töökohal | Deklarirana ponderirana razina zvučne snage na položaju operatera. | Deklarirana z A ovrednotena vrednost zvočnega tlaka pri upravljavcu | Deklarovaná vážená A hladina akustického tlaku na pozícii obsluhujúcej osoby | Посочено ниво на шумово налягане с равнище А на мястото на оператора | Заявлене А-зважений рівень звукового тиску на робочому місці оператора | 78 dB(A) |
| Deklareeritud A-kaalutud helivõirnsuse tase | Deklarirana ponderirana razina zvučne snage | Deklarirana A-izmerjena raven zvočne moči | Deklarovaná vážená A hladina akustického výkonu | Обявени ниво на силата на шума с равнище А | Заявлене А-зважений рівень звукової потужності | 93 dB(A) |


| English Français Deutsch | Español Italiano Nederlands Português | |||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader | Bateria e carregador |
| Model Modèle Model | Modelo Modello Model Modelo | |||||
| Battery Pack Batterie Akku Bateria | Batteria Accu Bateria | |||||
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso | Gewicht |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader | Carregador |
| Compatible battery packs | Packs Batterie Compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias Compatíveis |
| Compatible charger | Chargeur compatible | Kompatibles ladegerät | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Kompatibel oplader | Carregador compatível |
| Replacement part | Pièce de rechange | Ersatzteil | Pieza de repuesto | Ricambio | Vervangonderdeel | Peça de substituição |
| Blade | Lame | Messer | Hoja | Lama | Zaagblad | Lâmina |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Akumulator i ładowarka | Nabíječka a baterie | Akkumulátor és töltő | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădëtăjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Model Model Típus | Model Modelis Modelis Mudel | |||||
| Akumulator | Baterie | Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | Baterija | Aku paketiga |
| Greulate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Ładowarka | Nabíječka | Töltő | Încărcător | Lădëtăjs | Jkroviklis | Laadija |
| Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibil | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid |
| Odpowiednia ładowarka | Kompatibilní nabíječka | Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderīgs lădëtăjs | Tinkamas jkroviklis | Kasutatav laadija |
| Części zamienne | Náhradní díl | Cserealkatrész | Piesă de schimb | Rezerves daļa | Atsarginė dalis | Varuosa |
| Ostrze | Nůž | Kés | Lamā | Asmens | Geležtė | Saeleht |


| Dansk Švenska Šuomi Norsk Русский | |||||||
| Batteri og oplader | Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi Batteri og lader | Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | ||||
| Model Modell Malli Modell Модель | RLM36X46L5H | RLM36X46L5F | RLM36B46L | ||||
| Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор | BPL3650D | BPL3650D | - | ||||
| Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost | 1.44 kg | 1.44 kg | - | ||||
| Oplader Batteriladdare Laturi Lader | Зарядное устройство | BCL3620S | BCL3650F | - | |||
| Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | BPL3615/BPL3626/BPL3640/BPL3640D/BPL3650/BPL3650D | ||
| Compatibele oplader | Passande laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | BCL3620/ BCL3620S/ BCL3650F | ||
| Reservedel Ersättningsdel | Varaosat | Erstatningsdel | Заменяемые детали | ||||
| Klinge | Blad | Terä | Blad | Пильное полотно | RAC412 | ||

| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | България | Українська | |||
| Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabíjačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | |||
| Model Model Modelis | Модел | Модель | RLM36X46L5H | RLM36X46L5F | RLM36B46L | ||
| Baterija | Akumulator | Batéria | Батерия | Контейнер з акумулятором | BPL3650D | BPL3650D | - |
| Masė | Svars Hmotnosť Terno | Bara | 1.44 kg | 1.44 kg | - | ||
| Punjač | Polnilec | Nabíjačka | Зарядно устройство | Зарядний пристрій | BCL3620S | BCL3650F | - |
| Kompatibilna pakiranja baterija | Združljive baterije | Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | BPL3615/BPL3626/BPL3640/BPL3640D/ BPL3650/BPL3650D | ||
| Kompatibilni punjač | Združljiv polnilec | Kompatibilná nabíjačka | Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | BCL3620/ BCL3620S/ BCL3650F | ||
| Zamjenski dijelovi | Nadomestni deli | Náhradné diely | Резервна част | Змінна частина | |||
| Oštrica | Rezilo Ostriе Острие | Лезо | RAC412 | ||||


EN GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
-
The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
-
There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
-
The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to
– any damage to the product that is the result of improper maintenance –any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
-any damage caused by non-observance of the instruction manual
-any non CE product
–any product which has been attempted to be repaired by an non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
–any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear of spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
—carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
- components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
-
This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR GARANTIE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Lawn Mower
Brand: Ryobi
Model number: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Serial number range:
RLM36X46L5H 44417901000001-44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-77:2010, EN ISO 3744:2010, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN
62233:2008
And furthermore, we declare that following other technical standards and ifications have been used
ISO 11094:1991
Measured sound power level: 90.8 dB (A)
Guaranteed sound power level: 92 dB (A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
Vice President, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modellnummer: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Numero modello: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modelnummer: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Serienummerbereik:
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Akku-plæneklipper
Brand: Ryobi
Modelnummer: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Serienummerområde:
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modellnummer: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Serienummerintervall
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modellnummer: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Serienummerserie:
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Mallinumero: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Sarjanumeroalue:
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Numer modelu: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Číslo modelu: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Numâr serie: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Gamā numār serie:
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001-44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modela numurs: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Juhtmeta Muruniiduk
Mark: Ryobi
Mudeli number: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modelio numeris: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
Serijinio numero diapazonas:
RLM36X46L5H 44417901000001 - 44417901999999
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Broj modela: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Číslo modelu: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLM36X46L5F 44455801000001 - 44455801999999
RLM36B46L 44429001000001 - 44429001999999
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany