RYOBI RLM36X46L5H - Cortadora de césped eléctrica

RLM36X46L5H - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLM36X46L5H RYOBI en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLM36X46L5H - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Cortacésped eléctrico inalámbrico, motor de 36V, ancho de corte de 46 cm
Capacidad de la bolsa de recogida 60 litros
Altura de corte ajustable 5 posiciones de 25 a 75 mm
Autonomía Hasta 40 minutos con una batería de 5Ah
Peso Aproximadamente 20 kg
Uso Ideal para jardines de hasta 600 m²
Mantenimiento Limpieza de la plataforma de corte después de cada uso, afilado de las cuchillas recomendado
Seguridad Sistema de seguridad con interruptor de seguridad, protección contra sobrecargas
Información general Compatible con otras herramientas de la gama RYOBI 36V

Preguntas frecuentes - RLM36X46L5H RYOBI

¿Cómo se enciende el cortacésped RYOBI RLM36X46L5H?
Asegúrese de que la batería esté cargada e insertada correctamente. Presione el botón de inicio y tire de la palanca de seguridad al mismo tiempo.
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Verifique que la batería esté completamente cargada y bien conectada. También asegúrese de que la palanca de seguridad esté en la posición correcta.
¿Cómo se ajusta la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de altura situada en las ruedas para ajustar la altura de corte a su conveniencia.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía depende de las condiciones de corte, pero en general puede durar hasta 40 minutos con una sola carga.
¿Cómo se mantiene el cortacésped RYOBI RLM36X46L5H?
Limpie la cuchilla después de cada uso, revise regularmente el estado de la batería y guarde el cortacésped en un lugar seco.
¿Puedo usar el cortacésped con tiempo húmedo?
Se recomienda evitar usar el cortacésped con tiempo húmedo para garantizar la seguridad y evitar daños al aparato.
¿Cómo se cambia la cuchilla del cortacésped?
Desconecte el cortacésped, luego retire los tornillos que sujetan la cuchilla. Instale la nueva cuchilla siguiendo la dirección de rotación indicada.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para mi cortacésped RYOBI?
Los repuestos pueden comprarse en distribuidores autorizados de RYOBI o en el sitio web oficial de RYOBI.
¿Qué hacer si el cortacésped deja franjas sin cortar?
Verifique que la altura de corte sea uniforme y que las cuchillas estén afiladas. También asegúrese de que el cortacésped sea lo suficientemente ancho para cubrir toda el área a cortar.
¿El cortacésped RYOBI RLM36X46L5H tiene modo eco?
Sí, el cortacésped dispone de un modo eco que optimiza el uso de la batería manteniendo un rendimiento de corte adecuado.

Preguntas de los usuarios sobre RLM36X46L5H RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLM36X46L5H - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLM36X46L5H de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLM36X46L5H RYOBI

Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en el diseño de su cortacésped inalámbrico.

USO PREVISTO

Este producto sólo está pensado para su uso al aire libre.

Este producto está diseñado para el corte doméstico de césped. La hoja debe girar aproximadamente paralela al suelo sobre el que está girando. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo durante el corte de césped. Se trata de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera. El aparato está diseñado para tirar de él a mano.

El cortacésped no debe ponerse en funcionamiento con las ruedas separadas del suelo, ni debe tirar de él ni subirse en él. No debe usarse para cortar otra cosa que no sea césped o hierba doméstica.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

La máquina debe utilizarse con la batería. Al usar la máquina con la batería, debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la batería y lesiones personales.

SEGURIDAD PERSONAL

El cortacésped puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad podrá causar lesiones serias o la muerte.
■ Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Familiarícese con los mandos y con la correcta utilización del aparato.
- Nunca permita que los niños o las personas con discapacidad física, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas

con estas instrucciones, operen, limpien ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.

■ Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice el aparato. No utilice el cortacésped cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración mientras utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves.
■ Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este producto. No lleve joyas, pantalones cortos o sandalias y no trabaje descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
■ Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales.
Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
■ Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes.
Trabaje siempre transversalmente a las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas.
No utilice el aparato cerca de zonas descendientes, zanjas, pendientes excesivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada podrá causar resbalones y accidentes de caídas.

ZONA DE TRABAJO

  • Como mínimo, mantenga todos los niños, transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15 m; todavía puede haber un riesgo para los transeúntes por los objetos lanzados.
  • Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped pueden causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el área donde va a utilizarse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetos extraños. Los alambres o las cuerdas pueden enredarse

en las líneas de corte.

■ Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada.
No utilice la máquina en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueden encender polvo o gases.
No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
■ Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
■ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A menudo, los niños sienten cierta atracción hacia la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
■ Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo la estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. Esté alerta y apague el producto si algún niño accede a la zona de trabajo.
Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista hacia un niño.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

■ Lea, comprenda y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la batería y el cargador. Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica, un incendio u otras situaciones peligrosas. Guarde todas las instrucciones juntas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las herramientas de batería no necesitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. Si la máquina no va a utilizarse inmediatamente, no inserte la llave de aislamiento.
- Extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste, limpieza o de quitar material de la unidad.
Asegúrese de que la llave de aislamiento no se encuentra en la herramienta antes de insertar la batería.

La batería solamente debe recargarse el cargador especificado por el fabricante. El uso de un cargador con una batería incompatible puede crear un riesgo de incendio. Utilice sólo la batería con el cargador en la lista.
■ Utilice sólo la batería diseña específicamente para la máquina. El uso de cualquier otra batería puede resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
- Cuando la batería no está en us manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios.
No coloque los productos de batería o pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
No abra ni desmonte la batería. electrolito liberado es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
■ Proteja la batería contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en lugares húmedos o mojados. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas graves.
En caso de daños y uso inadecuado de la batería, podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un médico en caso de dolencias. El vapor puede irritar el sistema respiratorio.
■ En verano, no deje la batería en el coche.
■ No queme la batería.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
La batería solamente debe recargarse con el cargador especificado por el fabricante. El uso de un cargador con una batería incompatible puede crear un riesgo de incendio. Utilice sólo la batería con el cargador en la lista.
■ Utilice sólo la batería diseñada especificamente para la máquina. El uso de cualquier otra batería puede resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. DA SV FI NO
- Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios.
No coloque los productos de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
No abra ni desmonte la batería. electrolito liberado es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
■ Proteja la batería contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en lugares húmedos o mojados. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas graves.
En caso de daños y uso inadecuado de la batería, podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un médico en caso de dolencias. El vapor puede irritar el sistema respiratorio.
■ En verano, no deje la batería en el coche.
■ No queme la batería.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACÉSPED

Antes de utilizarla, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las hojas, los pernos de las hojas y el conjunto de los elementos de corte no estén gastados o dañados.

■ Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio.

La cuchilla del aparato está muy afilada, tenga mucho cuidado y utilice guantes de alta protección para llevar a cabo operaciones de ajuste, sustitución, limpieza o comprobación de la seguridad de los tornillos.

■ Lleve el aparato a un centro de asistencia autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.

■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el equipo esté en buenas condiciones de trabajo.

■ Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen señales de desgaste o deterioro.

■ Sustituya las partes gastadas o dañadas antes de poner el aparato en funcionamiento.

No utilice el aparato en caso de que el interruptor no encienda ni apague el aparato.

■ Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posición ON; esto es extremamente peligroso.

No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.

■ Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.

No tire del aparato hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.

- Pare el motor y deje que la cuchilla se pare si tiene que inclinar el cortacésped para transportarlo por superficies que no sean

de césped y cuando transporte el aparato hasta o desde el área que va a cortar.

No utilice la máquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de hierba.

No incline el aparato mientras el motor esté funcionando. No incline la máquina cuando la encienda. Esto deja la cuchilla expuesta y aumenta la probabilidad de proyectar objetos.

■ Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento. No arranque el motor al estar parado delante del conducto de descarga.

No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.

No lleve ni transporte el producto mientras esté funcionando.

- Pare el motor del cortacésped y retire la llave de aislamiento, asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas en los siguientes casos:

• dejar el producto desatendido
- antes de eliminar bloqueos o desatascar la tolva,
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el cortacésped
- Después de golpear un objeto extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mándelo reparar cuando sea necesario
- antes de retirar la caja de césped o abrir el conducto de descarga de césped
- si la máquina empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente)
- Inspeccionar los daños. Sustituya la hoja si tiene un desgaste irregular o algún tipo de daño.
– cambie o repare las piezas dañadas,
– Revise y apriete las piezas sueltas.

■ Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas u otros objetos ocultos. El terreno desigual puede causar resbalones y accidentes de caídas.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar completamente determinados factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:

■ Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y límite el tiempo de trabajo y de exposición.
La exposición al ruido puede causar pérdidas de audición. Use protección para los oídos y límite el tiempo de exposición
■ Contacto con las cuchillas
■ Lesión por objetos proyectados

  • Pare la máquina, retire la llave de aislamiento y la batería, asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas y deje que esta se enfríe antes de guardarla o transportarla.
    Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
    Para el transporte, retire la llave de aislamiento, asegure la máquina para que no se mueva ni se caiga y evitar así lesiones físicas o daños a la máquina.

ADVERTENCIA

Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, almacenamiento o transporte. La cuchilla está afi lada. Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cuchilla cuando esta quede expuesta.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para obtener servicio, sugerimos que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.

■ Retire el dispositivo desactivado y, fuera posible, la batería antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
■ Usted puede realizar los ajustes reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
■ Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen señales de desgaste o deterioro.
■ Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo.
■ Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que sus dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
- Cuando realice trabajos de reparación en las cuchillas, tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas pueden seguir moviéndose.

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:

■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.

Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA.

Véase la página 153.

Piezas

  1. Botón ON/OFF (encender/apagar)
  2. Botón de arranque
  3. Cable de control del motor
  4. Retenedor de cable
  5. Mango
  6. Palanca de ajuste de altura
  7. Tapa de la batería
  8. Caja de la hierba
  9. Seguro de desacoplamiento rápido
  10. Rueda trasera

  11. Rueda delantera

  12. Llave de aislamiento
  13. Conector de triturado
  14. Batería
  15. Cargador

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use protección auditiva

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice protección ocular

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilice la unidad en pendientes superiores a 15°. Siempre corte a través de las superfi cies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con las cuchillas afi ladas. Las cuchillas seguirán girando después de apagar la máquina. Retire la llave de aislamiento antes de realizar las operaciones de mantenimiento.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de 15 m de la zona de corte.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/Off (A, B, C o D) para arrancar el aparato. Suelte el botón Start y continúe pulsando el botón On/Off para operar el aparato. Suelte el botón de encendido/apagado para parar el aparato.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Certifi cado EAC de conformidad

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI RLM36X46L5H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

El nivel de potencia sonoro garantizado es de 92 dB.

Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.

ICONOS DE ESTE MANUAL

RYOBI RLM36X46L5H - ICONOS DE ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por separado

RYOBI RLM36X46L5H - ICONOS DE ESTE MANUAL - 2

Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.

RYOBI RLM36X46L5H - ICONOS DE ESTE MANUAL - 3

OBSERVACIÓN:

RYOBI RLM36X46L5H - ICONOS DE ESTE MANUAL - 4

ADVERTENCIA

CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED

El tiempo de funcionamiento de la batería varía en función de las condiciones, la longitud y la densidad del césped.

Adapte la altura de corte del cortacésped a las condiciones del césped que va a cortar.

Estado del céspedAjuste de altura recomendadoCobertura (máxima)
Primer pasoPasos siguientes
Muy fi no / Seco3 2 800 m2 *
Fino / Seco 4 3 → 2 575 m2 *
Medio / Denso 5 4 → 3 400 m2 *

* Batería: BPL3650D

Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la altura total del césped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar apropiadamente los recortes.
No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realicen de forma adecuada.
■ La hierba nueva o gruesa puede requerir una mayor altura de corte.
- Cuanto mayor sea la altura de corte mayor será el tiempo de funcionamiento de la batería.

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA

Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía.

  1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.

  2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas) existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje. El usuario final debe registrar sus herramientas recién adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para ampliar la garantía en su país de residencia si éste aparece en el formulario de registro en línea en que esta opción es válida. Además, los usuarios finales deben dar su consentimiento para que se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los términos y condiciones. El recibo de la confirmación de registro, que se enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.

  3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello, daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no se aplica a:

-cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado

-cualquier producto que haya sido alterado o modificado

- cualquier producto en el que las marcas de identificación originales (marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas o eliminadas

-cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones

-cualquier producto que no sea CE

- cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries

- cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, tensión, frecuencia)

-cualquier producto utilizado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite)

-cualquier daño causado por influencias externas (de productos químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas

—desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto

-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta

-uso de accesorios o piezas no homologados

- carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de 6 meses

- componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacéspedes, armés, acelerador, escobillas de carbón, cable de alimentación, horquillas, arandelas de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacío, correas y bolsas de vacío, barras de guía, sierras de cadena, mangueras, accesorios de conexión, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoras, carretes interiores y exteriores, hilos de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de trituración, etc.

  1. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo.

  2. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá pagarlos el remitente.

  3. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se aplica otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

IT GARANZIA

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Cortacésped Inalámbrico

Marca: Ryobi

Número de modelo: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas

armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,

EN 60335-1:2012, EN 60335-2-77:2010, EN ISO 3744:2010, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN

62233:2008

Además, declaramos eso después de haberse utilizado otras especificaciones y

estándares técnicos

ISO 11094:1991

Nivel de potencia acústica medido: 90,8 dB (A)

Nivel de potencia acústica garantizado: 92 dB (A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

modificada por la 2005/88/EC

El organismo notificado implicado:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI RLM36X46L5H - DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RLM36X46L5H - DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad

Autorizado para elaborar la ficha técnica:

Alexander Krug, Administrador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

modificata con la 2005/88/EC.

alterada por 2005/88/EC.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLM36X46L5H

Categoría : Cortadora de césped eléctrica