2830 AR - Cordless drill SKIL - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 2830 AR SKIL in PDF.
| Features | Details |
|---|---|
| Device type | Uncategorized |
| Usage | Versatile tool for various DIY tasks |
| Maintenance | Regular cleaning, checking moving parts |
| Safety | Use personal protective equipment (PPE) |
| General information | Check compatibility with accessories before purchase |
Frequently Asked Questions - 2830 AR SKIL
User questions about 2830 AR SKIL
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Cordless drill in PDF format for free! Find your manual 2830 AR - SKIL and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 2830 AR by SKIL.
USER MANUAL 2830 AR SKIL
natural_image
Black SKIL electric drill with visible branding and model number 19 (no text or symbols on the device body)
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 9
F NOTICE ORIGINALE 12
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 17
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 21
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 26
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 30
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 33
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 37
E MANUAL ORIGINAL 41
P MANUAL ORIGINAL 45
I ISTRUZIONI ORIGINALI 50
H EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 54
CZ PÚVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 59
TR ORIJINAL İŞLETME TALİMATI 62
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 66
UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 71
GR ΠΡΩΤΟΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 76
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 80
BG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 85
SK PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 90
HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 94
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 98
SLO IZVIRNA NAVODILA 101
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 105
LV ORIGINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 109
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 114
MK ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 118
AL UDHËZIMET ORIGJINALE 122
AR دليل الاستعمال 134
④ RAHENMAI AUSLI 132
www.skil.com

CE
1008/2830/2832
| GB | EU Declaration of conformityCordless drill/driver Article number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:★ |
| F | Déclaration de conformité UEPerceuse/visseuse sans fil Numéro d'article | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:★ |
| D | EU-KonformitätserklärungAkku-Bohrschrauber Sachnummer | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:★ |
| NL | EU-conformiteitsverklaringOplaadbare boor-/schroefmachine Productnummer | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:★ |
| S | EU-konformitetsförklaringSladdlös bormaskin/skruvdragare Produktnummer | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:★ |
| DK | EU-overensstemmelseserklæringAkkubore-/skruemaskine Typenummer | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:★ |
| N | EU-samsvarserklæringOppladbar bormaskin/skrutrekker Produktnummer | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:★ |
| FIN | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAkkuruuvinväännin/-porakone Tuotenumero | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:★ |
| E | Declaración de conformidad UETaladradora/atornilladora sin cable Número de artículo | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:★ |
| P | Declaração de conformidade CEBerbequim/aparafusadora sem fio Número do produto | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:★ |
| I | Dichiarazione di conformità UETrapano avvitatore a batteria Codice prodotto | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Documentazione tecnica presso:★ |
| H | EU konformitási nyilatkozatAkkumulátoros fúró/csavarozó Cikkszám | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:★ |
| CZ | EU prohlásení o shoděAkumulátorový vrtací šroubovák Objednaci číslo | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení niže uvedených smérnic a nařizení a je v souladu s následujícími normami.Technické podklady u:★ |
| TR | AB Uygunluk beyaniAkülü delme/vidalama makinesi Ürün kodu | Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve ašağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:★ |
| PL | Deklaracja zgodności UEAkuimulatorowawiertarko-wkrętarka Numer katalogowy | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:★ |
| RU | Заявление о соответствии ECАккумуляторнаядрель-шуруповерт Товарный номер | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится у:★ |
| UA | Заява про відповідність ЄСБездротова дриль/викрутка Товарний номер | Мизаявляемо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положеням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документация зберігається у:★ |
CE
1008/2830/2832
| GR | Δήλωση πιστότητας EEΕπαναφορτιζόμενοδράπανοκατοάβιδο | Αριθμός ευρετηρίου | Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Τεχνικά έγγραφα στη:★ |
| RO | Declarație de conformitate UEMașină de găurit/însurubat cu acumulatori | Număr de identificare | Declarăm pe proprie răspundere că produsele menționate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentаție tehnică la:★ |
| BG | EC декларация за съответствиеАкумулаторен бормашина/винтоверт | Каталожен номер | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при:★ |
| SK | EU vyhlásenie o zhodeAkumulátorový vřtací skrutkovač | Vecné číslo | Vyhlasujeme na výhradnu zodpovednosť, že uvedený výrobok spína všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami.Technické podklady má spoločnosť:★ |
| HR | EU izjava o sukladnostiAkumulatorska bušilica/odvijač | Kataloški broj | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:★ |
| SRB | EU-izjava o usaglašenostiAkumulatorska bušilica/uvrtač | Broj predmeta | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod:★ |
| SLO | Izjava o skladnosti ESAkumulatorski vrtalnik/vijačnik | Številka artikla | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri:★ |
| EST | EL-vastavusdeklaratsioonAkutrell/-kruvikeeraja | Tootenumber | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köilkidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumentid saadaval:★ |
| LV | Deklarăcija par atbilstību EK standartiemAkumulatora urbjmašina/skrüvgriezis | Izstrădăjuma numurs | Mës ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrădājumi atbilst visiem tâlāk minētajās direktiīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no:★ |
| LT | ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis gręžtuvas/suktuvas | Gaminio numeris | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma:★ |
| MK | EU-Изјава за сообразностАкумулаторска дупчалка/одвртувач | Број на артикл | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кaj:★ |
| AL | EU Deklarata e konformitetitTrapano/vidator me bateri | Numri i nenit | Ne deklarojmė me përgjegjësinė tonė të vetme se produktet e paraqitura janë në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara mė poshtė dhe janë në përputhje me standardet si mė poshtė.Dosja teknike nė:★ |
| 100828302832 | F0151008..F0152830..F0152832.. | 2006/42/ECEN 60745-1:2009 + A11:20102014/30/EUEN 60745-2-1:20102011/65/EUEN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011EN 55014-2:2015EN 50581:2012 | |
Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands | |||
Olaf DijkgraafApproval Manager SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL01.06.2017 |

other
| Diagram | Description | Value | | :--- | :--- | :--- | | 1 | 1008/2830 | | | 2 | 2832 | | | 3 | 2610Z08495 | | | 4 | 2610Z08496 | | | 5 | 2610Z08495 | | | 6 | 2610Z08496 | |
text_image
D E G(2832) J SKIL F A J C B H K ② ③ ④
text_image
5 6 7 8 max.50 °C

text_image
(10) E

text_image
⑫ D 5.7.9-13.15.17.19 19 ← 1 E + - 15-17-19
text_image
13 2832 G HIGH LOW
text_image
Technical diagram showing two different tool states: (14) a hand using a SKIL electric drill to handle a tool, and (15) a second view of the same drill with visible internal components.
text_image
(16) PLASTICS PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED
text_image
(17)
natural_image
Line drawing of a hand holding a SKIL electric shaver with a light bulb icon nearby (no text or symbols on the diagram itself)
natural_image
Line drawing of a hand using a SKIL electric drill to install a grid of square tiles, next to an icon of a light bulb (no text or symbols on the diagram itself)
text_image
ACCESSORIES → WWW.SKIL.COMGB
Cordless drill/driver 1008/2830/2832
INTRODUCTION
- This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting
• This tool is not intended for professional use - Read and save this instruction manual ③
TECHNICAL DATA①
Max. torque for hard screwdriving application according to ISO 5393 : 41Nm (1008 & 2830)] / 54Nm (2832)
TOOL ELEMENTS ②
A Switch for on/off and speed control
B Green charging light
C Red charging light
D Ring for torque control
E Lock-position (clutch)
F Switch for changing direction of rotation
G Gear selector (2832)
H Spot light
J Ventilation slots
K Charger
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
2) ELECTRICAL SAFETY
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3) PERSONAL SAFETY
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130^ C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/DRIVERS
GENERAL
- Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
- Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
- Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with
- Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
- Ensure that switch F ② is in the middle (locking) position before making any adjustments or changing accessories as well as when carrying or storing the tool
ACCESSORIES
- SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used
- Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool
BEFORE USE
- Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working
- Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the charger
- Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand)
- Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock)
DURING USE
- Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring (cutting accessory and fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock)
- In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from power source
CHARGING/BATTERIES
• This charger can be used by children aged 8 and
above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers (otherwise, there is a danger of operating errors and injuries)
- Supervise children (this will ensure that children do not play with the charger)
- Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervision
- Only use SKIL charger 2610Z08495 or 2610Z08496 and SKIL battery pack 2610Z08494 with this tool
- Charge battery only with the charger that is supplied with the tool
- Do not touch the contacts in the charger
- Do not expose tool/charger/battery to rain
- Do not charge battery in damp or wet environments
- Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered SKIL Service Stations for a safety check
- Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the officially registered SKIL Service Stations
- Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately
- Do not disassemble charger or battery
- Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger
- Permitted ambient temperature (tool/charger/battery): -when charging 0...+45°C -during operation -20...+50°C -during storage -20...+50°C
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/CHARGER/BATTERY
③ Read the instruction manual before use
④ Only use the charger indoors
⑤ Double insulation (no earth wire required)
⑥ Batteries may explode when disposed of in fire, so do not burn battery for any reason
⑦ Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 50°C
⑧ Do not dispose of electric tools and batteries together with household waste material
USE
- Combined switch for on/off and speed control A ② Control the speed steplessly from zero to maximum by putting less or more pressure on the trigger
- Charging battery ⑨
!remove battery from tool
-connect charger to power source as illustrated ⑨a
-green light B will turn on indicating that the charger is ready for operation ^9 a
-insert battery into charger as illustrated ⑨b
-red light C will turn on indicating that the battery is being charged ⑨c
- after approximately 3 hours (2610Z08495) / 5 hours
(2610Z08496) the battery is fully charged and green light B turns on ⑨d
!remove battery from charger after charging period has ended thereby lengthening the service life of the battery
IMPORTANT:
-if red light C does not turn on after inserting a battery, this may mean that the battery is too cold or too hot (charger only charges batteries when its temperature is between 0°C and 45°C)
-the lithium-ion battery can be charged at any time (interrupting the charging procedure does not damage the battery)
-the lithium-ion battery does not have to be empty before charging (no "memory-effect" as with nickel-cadmium batteries)
-while charging, the charger and the battery may become warm to touch; this is normal and does not indicate a problem
-ensure that the outside surface of the battery is clean and dry before inserting into charger
-do not remove battery from tool while it is running
-if you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source
-when the lithium-ion battery is empty, the tool is switched off automatically
-a significantly reduced working period after charging indicates that the battery is worn out and should be replaced
- Changing direction of rotation ⑩
-when not properly set in left/right position, switch A② cannot be activated
!change direction of rotation only when tool is at a complete standstill
- Changing bits ⑪
!do not use bits with a damaged shank
- Torque control (VariTorque) ⑫
-output torque will increase as clutch ring D is rotated from 1 to 19; position E will lock up the clutch to permit drilling or driving heavy duty work
-when turning in a screw, first try VariTorque position 1 and increase until the desired depth has been reached
• Mechanical gear selection ⑬ (2832)
-set selector G to desired speed
!actuate the gear selector while tool is running slowly
LOW
-low speed
-high torque
-for screwdriving and drilling large diameters
-for tapping thread
HIGH
-high speed
-lower torque
-for drilling small diameters
- Battery protection
Switches off the tool or prevents the tool from being switched on, when
-the load is too high
-the battery temperature is not within the allowable operating temperature range of -20 to +50°C
-the lithium-ion battery is nearly empty (to protect against deep discharge)
!do not continue to press the on/off switch after the tool is switched off automatically; battery may be damaged
- Spot light H ⑭
Spot light H automatically lights on when activating switch A ②
- Holding and guiding the tool ⑮
!while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s)
-keep ventilation slots J② uncovered
-do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
- Use the appropriate bits ⑯ !only use sharp bits
- When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
- When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood
- For an optimal use of the tool a steady pressure on the screw is required, especially while removing
- When screwdriving in hard wood one should pre-drill a hole
- Splinterfree drilling in wood ⑰
• Dustfree drilling in walls ⑱ - Drilling in tiles without skidding ⑲
- For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
- Keep tool and charger clean -clean charging contacts in charger with alcohol or contact cleaner !unplug charger from power source before cleaning
- If the tool/charger should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool or charger undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
- in case of a defective charger send both charger and battery to your dealer or the SKIL service station
ENVIRONMENT
- Do not dispose of electric tools, batteries, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries)
-in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
-symbol ⑧ will remind you of this when the need for disposing occurs
!prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit
NOISE / VIBRATION
- Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 76 (1008 & 2830) / <70 (2832) dB(A) and the sound power level 87 (1008 & 2830) dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration <2.5 m/s ^2 (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s ^2 )
- The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned
-using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level
-the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level
!protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns

Perceuse/visseuse 1008/2830/2832 sans fil
INTRODUCTION
• Splitterfreies Bohren in Holz ⑰
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
VEDLIKEHOLD / SERVICE
APKALPOŠANA / APKOPE
TECHNINIAI DUOMENYS ①
Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal ISO 5393 : 41Nm (1008 & 2830)] / 54Nm (2832)
PRIETAISO ELEMENTAI②
A Jungiklis jjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti
B Žalia kroviklio lemputė
C Pakrovéjo lemputé (raudona šviesa)
D Sukimo momento nustatymo žiedas
E Blokavimo padètis (sankaba)
F Sukimosi krypties perjungiklis
G Greičių perjungiklis (2832)
H Prožektorius
J Ventiliacinés angos
K Ikroviklis
SAUGA
BENDRIEJI ELEKTRINIŲ IRANKIŲ SAUGOS ISPĖJIMAI
natural_image
Simple line drawing of a pencil (no text or symbols)text_image
Diagram illustrating light bulb installation and mounting process with labeled components and cross-sections
natural_image
Line drawing of a hand holding a SKIL electric shaver with a light bulb icon nearby (no text or symbols on the device itself)
natural_image
Line drawing of a hand using a SKIL electric drill to install a grid of solar panels, with a light bulb nearby (no text or symbols)
text_image
2832 G HIGH LOW
text_image
Technical illustration showing two different types of SKIL drillers: one with a hand holding a drill, the other with a tool labeled 'SKIL'.
text_image
17 PLASTICS PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED

text_image
17 D 5.7-9-11-13-15-17-19 19 ← 1 E -15-17-19 +

text_image
Diagram illustrating the step-by-step installation of a wooden screw head with lock and locking symbols, showing movement from moving to holding.
other
| Model | Voltage (V) | Power (Watt) | Load (kg) | Current (mA) | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 1008/2830 | 20V Max | 15 | 1,3 | | | 1008/2830 | Volt | | | | | 1-10mm | n₀ | 240 | 50-60 Hz | | | 1-10mm | 0-700/min | 50-60 Hz | | | | 10 mm | Fe | 3 hours | 6 mm | | | 10 mm | 6 mm | 5x | | | | 2832 | 20V Max | 15 | 1,3 | | | 2832 | Volt | | | | | 2832 | n₀ | 240 | 50-60 Hz | | | 2832 | 0-400/0-1600/min | 50-60 Hz | | | | 2832 | Fe | 3 hours | 600 mA | | | 2832 | 35 mm | 5x | 0,14 kg | | | 2832 | 8 mm | 5x | | | | 2610Z08495 | 15 Watt | 15 | 240 V~50-60 Hz | | | 2610Z08495 | 15 Watt | 15 | 240 V~50-60 Hz | | | 2610Z08495 | 21V ~600 mA | 21V ~600 mA | 600 mA | | | 2610Z08495 | 3 hours | 3 hours | 600 mA | | | 2610Z08495 | 0,14 kg | 5x | 600 mA | | | 2610Z08496 | 15 Watt | 15 | 240 V~50-60 Hz | | | 2610Z08496 | 15 Watt | 15 | 240 V~50-60 Hz | | | 2610Z08496 | 21V ~380 mA | 21V ~380 mA | 380 mA | | | 2610Z08496 | 5 hours | 5 hours | 380 mA | | | 2610Z08496 | 0,14 kg | 5x | 380 mA | | | 2610Z08496 | 5x | 5x | 380 mA | | | The diagram includes a legend for the charts. The labels above the charts are '1' to '7'. The numbers below each chart represent the corresponding values.
text_image
D E G(2832) J SKIL F A J C B H K ① ② ③
text_image
△ T V ① × max.50 °C No Minمتقاب لاسلكي امfk
SKIL®
1008
2830
2832

natural_image
Black and white photo of a SKIL electric drill putter (no visible text or symbols on body)
text_image
دليل الاستعمال AR راهنماي اصلی FA

Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands
SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL01.06.2017