SPAZIO2720 - Kitchen hood FALMEC - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SPAZIO2720 FALMEC in PDF.
| Product type | Cooker hood |
| Brand | FALMEC |
| Model | SPAZIO2720 |
| Power supply | 220-240 V / 50 Hz |
| Number of speeds | 4 speeds + intensive speed (temporary) |
| Lighting | LED, adjustable intensity, color temperature 2700K to 5600K |
| Control | Touch electronic + radio remote control 433.92 MHz |
| Timer function | Automatic shut-off after 15 minutes |
| Anti-grease metal filters | Dishwasher safe (max 55°C) |
| Combined charcoal-zeolite filters | Regeneration every 18 months, replacement every 3 years |
| Extraction mode | Internal recirculation (filtering) |
| Minimum distance above gas hob | 65 cm (25.6 in) |
| Safety | Automatic shut-off, protection against open flames, use under supervision |
| External surface maintenance | Soft cloth and neutral detergent; "Magic Steel" cloths recommended for stainless steel |
| Material | Brushed stainless steel |
| Warranty | Contact the retailer |
Frequently Asked Questions - SPAZIO2720 FALMEC
User questions about SPAZIO2720 FALMEC
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Kitchen hood in PDF format for free! Find your manual SPAZIO2720 - FALMEC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SPAZIO2720 by FALMEC.
USER MANUAL SPAZIO2720 FALMEC
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for repairs.
Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNING FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check the integrity and function of each part. Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact the Dealer.
Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it back into its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with different types of fastening systems from those supplied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance with local standards and supplied with earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio antistatic properties.
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is reported on the identification plate located inside the hood. The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician.
The maximum length of the flue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 13mm . Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an electrical nature.
Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the hood, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY
! Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc.).
Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of the room have been complied with.
USERWARNINGS
These warnings have been drawn up for your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its entirety before using the or cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation.
If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings.
After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available sold separately.
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are off when the equipment is not being used.
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must not exceed 15 Kg.
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can catch fire.
Do not leave open, unattended flames under the hood.
Do not prepare food over an open flame under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.
If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION
only intended for qualified personnel

Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNING'S:
TECHNICAL FEATURES
The technical specifications are exhibited on the labels located inside the hood.
POSITIONING
The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the lowest part of the hood is indicated in the installation instructions.
Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65~cm (25.6"). However, according to standard EN60335-2-31, the minimum distance between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL CONNECTION
(only intended for qualified personnel)

Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carrying out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: in the event of damage, contact your nearest Servicing Department.
Refer to qualified personnel for electrical connections.
Connection must be carried out in compliance with the provisions of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
- voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood;
- the electrical system is compliant and can withstand the load (see the technical specifications located inside the hood);
- the power supply plug and cable do not come into contact with temperatures exceeding 70^ ;
- the power supply system is effectively and properly connected to earth in compliance with regulations in force;
- the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
- devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a "standardised" one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earthing, blue for neutral and brown for the phase. The plug must be connected to an adequate safety socket.
- fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
FUMES DISCHARGE
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING)

In this version, air passes through zeolite-carbon filters to be purified and recycled in the environment.
Make sure the zeolite-carbon filters are installed in the hood, otherwise, apply them as indicated in the assembly instructions.

In this version the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor.

The hood can be installed in various configurations.
The generic assembly steps apply to all installations; for each case, follow the specific steps provided for the required installation.
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours. By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-off function which will allow the hood to turn off automatically after 15 minutes of operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity consumption.
2nd speed: normal conditions of use.
3rd speed: presence of strong odours and vapours.
4th speed: rapid disposal of odours and vapours.
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal filters must be cleaned every 30 hours of operation.
The zeolite-carbon filters must be reactivated every 18 months and replaced every 3 years.
For further details see the "MAINTENANCE" chap.
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
| Motor ON/OFF Motor OFF Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K | ||
| + | Increase speed from 1 to 4 Speed 4 is only active for a few minutes, then speed 3 activates. | The speeds are indicated by the LEDs on the keys: + + - Speed 1 + + - Speed 2 + + - Speed 3 + + - Speed 4 ("+" LED flashing) |
| - | Reduce speed from 4 to 1 | |
| Light on/off Short impulse: turn light on and off Long impulse: adjust intensity | ||
| TIMER (red LED flashing) Auto switch-off after 15 min. The function deactivates (red LED off) if: - The TIMER key (●) is pressed again. - The ON/OFF key (●) is pressed. | ||

If the pushbutton panel is completely inactive, before contacting the Technical assistance service, disconnect power temporarily to the appliance (about 5^ ), possibly by acting on the main
switch, to restore normal operation.
If this measure has no effect, contact the Technical assistance service.
USING THE RADIO CONTROL

WARNING:
Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g.
microwave ovens), which could interfere with the radio control with the hood electronics.
The maximum operating distance is 5 metres, that may vary according to the presence of electromagnetic interferences.
Radio control operated at 433.92MHz.
The radio control consists of two parts:
- the receiver built into the hood;
- the transmitter shown here in the figure.
| DESCRIPTION OF TRANSMITTING COMMANDS | |
| UP Motor switch-on and speed increase from 1 to 4. Speed 4 is only active for a few minutes. | |
| DOWN Speed decrease and motor switch-off. | |
| Light on/off Short impulse: turn light on and off Long impulse: adjust intensity | |
| TIMER ON: The motor automatically switches off after 15 min. The function is automatically disabled if the motor is switched off (key) | |
| Command transmission active | |
RADIO CONTROL CODE CHANGE
With only one radio control, go directly to point 2.
With several radio controls in the same room, a new code can be created by following the procedure below.

Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
1) - CREATE A NEW CODE
The procedure is to be carried out on the radio control.
- Press LIGHT (※) and TIMER (®) simultaneously until the display starts flashing.
- Press DOWN on the radio control: saving is confirmed by three brief flashes of the display. The new code cancels and replaces the previous default code.

Reconnect the hood to the electrical power supply, making sure that the lights and motor are off.
2) - ASSOCIATING THE RADIO CONTROL WITH THE HOOD USING THE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
press TIMER on the hood pushbutton panel for 2 seconds: the red LED lights up.
press any key on the radio control within 10 seconds.
RESTORING DEFAULT CODE
the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred.

Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
- Press UP and DOWN simultaneously on the radio control for more than 5 seconds: reset is confirmed by three brief flashes of the display.
- Reconnect the hood to the electrical power supply.
- Proceed with associating the hood and the radio control, as described in point 2.
MAINTENANCE

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters : frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no flammable grease is accumulated.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every
15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes.
Alternatively and for all the other types of surfaces, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with mild, liquid detergent.
Complete cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.

Do not use too much moisture or water around the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts.
The glass panels can only be cleaned with specific, non-corrosive or non-abrasive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES

Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
METAL ANTI-GREASE FILTERS
It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them.
Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them.
Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55°C max.).
To extract and insert the metal anti-grease filters see the assembly instructions.

ZEOLITE-CARBON FILTERS

In normal use conditions, we recommend regenerating the zeolite-carbon filter every 18 months and replacing it after 3 years. Simply place it in
a domestic oven at a temperature of 200^ for approximately 2 hours to regenerate it. Wait until the filter cools before reassembling it.

LIGHTING
The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED lighting with extremely long duration under normal use conditions.
In case of failure, contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE

The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", accordingly it must not be disposed of with regular unsort
ed waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific processing for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Proper disposal of these products contributes to saving valuable resources and avoid potential negative effects on personal health and the environment, which may be caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out trash or refuse bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.

WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specifications in this manual are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any transcription or translation errors.
TEXHINKA BE3OJACHOCTNI MEPbI IPEIOCTOPOXHOCTN
! UCTaHOBky DOJXHbI BbINONHЯtB KBaINΦuNPOBaHHbIe ONbITHbIe YCTaHOBUsIKN B COOTBeTCTBm C yKa3aHnMaN HaCTOaIeRo pyKOBoDcTBa N DeiCTByIOUIMN HOpMaTINBhIMN Tpe6OBaHnA MIn.
Ecni TOKOIOBODaI KabeIb IJI IN Dpyrme DetanN NOBpeKdIbI, To HEJIb3R NcNoIb3OBA Tb BbITaXkCy:OTCOeINHHTb BbITaK Ky OT CETn 3JIeKTPoPiTaHNI O6paTITbCRA K DIcTpi6bIoTepy IJI N B aBTOpN3OBaHHbI ζeHTp TEXHNeCKO NODePckN IJI ee peMOHTa.
He BHOCHTb 3JIeKTPnueCKne, MexaHnueCKne uФyHKuNoHaJIbHbIe N3MeHeHnB pnp6Op.
He nbitaTbca camocToaTeIbHO 3aMeHnB DeTaJI NII OTpeMOHTnpoBaT np6Op. Pa6Otbl, BblIOJIeHHbIe HeKOMPeTeHTbIM NIOdbMI NII NkBAJIuΦNcIpOBaH HbIM nepcoHaIOM, MOryTH HaHeCTNu yUep6, B TOM uNcJIe, cepbe3HbI, IMUeCTBy n/IIIN IuCaM, Ha KOTobIX He paCnpoCTpaHareTcraPaNTHra N3rOToBnteJIa.
MEPblIPEIOCTOPOXHOCTNДЛЯYCTAHOBUKNKA
TEXHUNKA BE30NACHOCTN
!! PpexJe qem npucTypaTb K yctaHOBKe BbyIgK KN, Heo6xOJIMo y6eJNTbcra B ceJIOCTHOCTn IMcnpaBHOCTn BCEx ee qacte. Ppn o6hApUxKeHn HapyuHen He npucTypaTb K yCTaHOBKe, a o6paTntbcra K dncTpni6bIOTepy.
IpnOBnApUxKeHn DeΦeKToB BHeuHero BVnda HE yctaHaBnBaTb BbITJkKy; yIooNtB ee B NcXoHyO yNaKOB Ky n 6paTntCBs K DnCTpN6bIoTepy.
IIO 3aBepSeHn UcTaHOBKn He npHnMaIoTc npTeH3nn no DeΦeKtAm BHeuHero BVnda.
Bo Bpem yctahOBKn CneJyET BcERda Nolb3OBaTbCpeiCTBaMn INDINBnDyAubHO 3aunTbI (HaNPIMep, 3aunTHaN O6yBb) INPPOABJIaTb OCTOpOXHOCt b OCMOTPnPteNBHOCTb. KomJIeK TKepeJXbIX DeTalNe (BVNTbI, IIO6eJI), NOCTaBIAReMbIC BvITAKKO, MOXHO NcIOJIb3OBaTb NCKLIQUHTeNBHO Ha KInPNUHbIX CTehax. B Cnyae YCTAHOBKn Ha CTeHbI N3 DpyrNx MaTePNaIOB, CneJyET PnIHrTb BO BHIMAHne DpyrNe KpeJexHbIe CnCTEmbl C yUeTOM PPOHOCTI CTeHbI N BeCa BvITAAKK (Yka3aHO Ha cTp.2).
CneJeT yuHTbBaTb, YTO yCTaHOBKa C NCSIOJIb3OBAHNEM KpeJENHbIX CNCTeM OTIINuHbIX OT NOCTaBJIeMbIX IIN He COOTBeTCTByUoIxN Ha3NaueHInIO, MOKeT PnPBecTI K ONaCHOCTIJIeKTPuYeCKOrO XapaKTepa N MEXaHnueCKO HAdEJXHOCTN. He yCTaHaBnIBaTb BbITJkKy BHe NOMeUeHNI IN B MeCTax, rIe OHa IPOBBePraIacb 6bl BO3dIeCTBnIO aTMOCΦepHbIX ABJIeHNI (doJkb, Betep n T.I.).
ÜNEKTPUÇECKA B3OΠACHOCTb
3NeKtpocnCTema, K KOtOpoi NOdkIouaetcBbITJXKa, DOJXHa COOTBeTCTBOBaT DeICTByIOuIM HOpMaM I DOJXHa 6bITb 3a3eMneHa B COOTBeTCTBNN C Tpe6oBaHnA Mn HOpM, DeICTByOuix B CTpaHe
3KcPnyaTaun; OHa TaKKe DOJXHa COOTBeTCTBOBaTb Tpe6OBAHnM eBpOneNCKnx HOpM INo IpOTNBONOME-XOBbIM YCTPOINCTBaM.
Y6eHntbCry, YTO HnprjXeHne B 3JIeKtpocetN COOTBeTCTBye T yKa3aHHOMy Ha 3aBOckO Ta6NIuKe, KOTopa HaxoDNTcB BYTPN BbITJxKn.
MEPblIPEIOCTOPOXHOCTN IJIa IIOJb3OBATEJIa
3TN MepbI npedocTopoXHOCTn COcTaBJeHbI dny Bauei 6e30NaChOCTn, a TaKxe dny 6e30NaChOCTn dpyrNx Niu, NO3TOMy npocm Bac INX BHIMaTeJbHO npoueCb neped 3KcnNyataunei nn OuncTKoJ npu-6opa.
I3ROTOBHTJIb He HecET HNKAKOJ OTBeTCTBeHHOCHTa yUeep6, npraMoN IIN KOCBeHHbI, HaHecEHHbI JIOdAm, NMyuCEtBy IIN DOMaSHHM JINBOTHBIM NO pRnUHe Heco6JIOpDeHNA PpeDncaHNI, yKa3aHHbIX B HaCTOaIeM pyKOBODCTBe.
Baxho, yTo6bI daHnoe pyKOoDCTBO c INHcTpKuImxpaHnlocb Bmte C o6OpyObaHnem dIЯ nocJeUo-oofo6paueHn K Hemy npI Heo6xoJMoCTn.
B cnyuae npoajn nnn nepeaun annapata dpyromy liu cy, y6eintbcra, qTO nepejaetcra TAKKe i pykoBOJCTBO, qTObI HObI IOnb3OBaTeJIb MOr O3HaKOMITbcr C fYHKUHOHPOBaHnEM BbITJXKN IN COOTBeTCTBYUOIMN ppeDynpexJeHN- rMn.
Iocne yctaHOBKn BbITJAKKn I3 H/IX CTaJI, Heo6xoJIMO OUnCTInTbe eOT OCTaTKOB KJIeAaNTHOrO NOKpbITnN IOBMOX-
HbIX PATEH MaCJa NIN CMA3KN. EcN He ydaJIHTb IN, OHN MOrY T HENOpPabIMO NOBpeIITb NOBepXHOCTb BbITJxKn.ДЯ 3TOI ONePaUIN I3rOTOBuTeJI peKOMeHdyET NOLb3OBaTbCS CaIΦeTKAMN I3 KOMPJIeKTa NoCTaBKn, KOToPbIe TaKxe IMeIOTcB IV pOdaJKe.
Tpe6oBaTbOpnHnHaJIbHbIe 3aIyactn.
HA3HAUHEHNE
Pnp6op npedHa3Hauhen ncklouHTelbHO nla BbITJXKn DbIMOB, 6pa3yUoXxCn Pn npiroTOBHeHn Pnun B DOMaunx ycNoBnx, He B npofoecCNOHaIbHoN cpeJe. IIO6oe dpyroe npimMeHne, OTnUHoe O TTOR, ABLaETcA HeDOnyCTmblM, OHO MOKeT HaHeCTn yIep6 IIOdAm, IMyUeCTBy NDOMaUnHm XNBOTbIM, N CHImaET C N3ROTOBtJIe BCaKyIO OTBETCTBEHHOCTb.
He npikacatbca K BbITJXKc MOKpbIMn pyKaMn I He NOpIb3OBaTbCS eN, cT0r 6OcIKOM.
Korda npnbop He nCnoJb3yETc, Bcerda npOBepaTe, yTO BCE 3JIeKtpnueckne KOMNoHEnTbI (CBET, aCnnpaTOP) BblKlu-yeHbl.
ObuiB Bec npedMeTOB, pa3MeueHbIX uIN NOBWeHbIX K BbITaJke (rTe 3To npeducMOtpeHO) He DoJIKeH npebblaTb 15 kI.
Ha6IIOdaTb 3a pntOpHnUaMn BO BpeMaNCIoNb3OBaHnA: pa3OprEtoe MaCNo MoKet BOcPNaMeHtBcra.
He pa3xKnIraTb OTKpbITbI OROHb IOd BbITXKKOi.
He roTOBnTb NiIu Ha OTKpbITOM OrHe NOD BbTiJxKoI.
HnkOrda He noJIb3OBAtbcB BbITJxKoB 6e3 MetaJIInuecknx KInpoUlaBnIBaIOuXΦNlbTPOB; B 3Tom Cnyuae JnP n 3a- rpa3HeHnI OceJaOT B npiope, OTpuCaTeJbHO BnIyHa ero pa60Ty.
OCTyHbIe yactn BbITaJxKm MOrTy HArpeBaTbCpN Ic- PONb3OBaHIn BMeCTe C BapOuHbIMn Pnp6Opamn.
He ouhiatb BbIyKky, KOrJa ee yacte He OCTbJIn.
EcnO uNCTKa BbIOnHЯETcH He B COOTBeTCTBn CO CNoC06aMn I C NcPONb3OBaHnEM CpeIcTB, yKa3aHnBx B HAcToIux INCHTpYKUJx, BO3MOJKeH pNCK IOJapa.
KoIgda BbITaJka He IcNoJIb3yETcB TteHHe IINTeJIbHOrO nepnoDa BpeMeHn, HeO6XoIMO BbIKJIouHTb IJaABHbI BblKJIouYateIb.
B cnyuae odHOBPemEHORo nCNoIb3OBaHnA Dpyrnx yCTpOoiCTB (KOTnbl, neyKn, KaMHbI N T.I.), pa60taIoUxN Ha ra3y IIN dpyrom ToPInBE, ppeYCMOTpeTb COOTBeTCTByIOUyIO BeHTnlaUIO NOMEueHn, B KOTOpOM PpOn3BODITcRA BCaCbIBaHne DbIMOB, CoTlacHO DeIeCTByIOUIM HopMaTNBbIM Tpe6OBaHnM.
YCTAHOBKA
pa3dJI npedHa3HaueHToJbKO KbaJINΦuCipOBaHHOMy IepcoHaany

IpyexJe cHmPnCTynatb K MoNTaKy BbITJxKn, CNeJyET BHNMaTeNbHO npOecTb rI."TEXHnKA B3OPIACHOCTN IN MEPbl IPEIOCTOPOXHOCTN".
JXeIto-3eHbI npOBoD 3aEMLHnI He DoJIxHe OTKIOuHaTbcr OTCeKaIOUm BbIKIOuTaTeNEM.
I3ROTOBtIEL He HecET HIKAKO OTBeTCTBeHHOCn B Cnyae HecO6JIoDeHnna npaBn 6e3-ONaCHOCTN.
BbITAXKA C BHYTPHENHEI PEUINPKUJIaUNEII (FNIJIbTPYIOUJIA)

B3toi Bepcnn BO3dyI py erO ouNCTKN NOCTyNaET Uepe3 fNJIbTpbC aKtINBPOBaHbIM YIeM I BHOBb NQaETCR B NOMEueHne.
Y6eHbTcA, YTO ΦNtBtpb C AKTINBnPOBaHHbIM YrIeM CMOHTnPOBaHbHa BByTJkK, B POTINBHOM CJIyae YCTaHOBNTb IN, KaK OINCaHO B INCTpyKlUNI NO MOHTaJy.

B30I Bercn n6bAtpnKnaan He cneyet MOHTPOBaTb. CnTb erO,ecn OH yctaHOBnHa Na npTy6Ke BbIXoDa BO3Dyxa DBratena.
INCHTPYKUNIPOMOHTAXU
pa3dien npedHa3HaueH ToIbKO KBaIInOuropOBaHHOMy nepcoHaIy

-
npneMHNK CnHaNoB, yCTaHOBLeHHbI BHTpN BbITaXKn;
-
nepedaTcHk CnHrHaNoB, NOKa3aHHbI Ha pncyHke HnXe.
BOCCTAHOBJIENHE 3ABODCKOTO KODA
JaHnHa npOeDpya DOnJxHa BbIOnHrTbC8 B Cnyae nepedau H BbITXKKn Dpyromy Bna-DeBtu.

IpejXe Yem BbInOnHnTb npOeDpy, OTKlnOHTb 3JIeKTpOniTahne BblTJAKN.
- OndHOBpeMeHHo HaaTb KlaBnIi-CTpeNk BBEPX @ n BHIN3 @ nyIbTa IInCTaHIuOHHO ynpabHeHn 6OJIe Yem Ha 5 CekyHd: o6 ycNeHOM BOCCTaHOBeHn 3aBODCKOTO KOJa NOITBepKJaet 6bICTpoe TpExkpaTHoe MmRHaHne IInCIIJIe.
CHOBA NOJKJIIOUHTE BbITXKKY K cETN 3JIeKTPOINTAHNA.
Tepeb BblOJIHnB IpoIeDpy No yCTaHOBLeHIO CB3N MEXy NylbTOM INCTaHIOH HOro ynpabJIeHnI N bItRAKKo, OINcAHHyO B nyHKe 2.
TEXO6CJyKNUBAHNE

Ipeep BbInonHeHem IIO6oIonepaunn no uCTke nI IN Texo6cIyXnBaHHIO OTOeDNHTb aannapAT OT 3NeKTPoNtAHnB, BbIHyB BUNky n3 pO3eTKn IIN C NOMOuBIO rAIBHO R BbIKIOaTeJI.
Helenb3nCnoB3OBAbMoIOuIe CpeDCTBa,CoedePkaUne a6pa3NBhIe, KcNtOHbIe NIN KoppO3mHbIe BeIecTBA,a TaKKe TkaHb C JeecTKoN IO-BepxHOCTbIO.
IocToHHbI yxOJ n Texo6cIyKJBaHHe rapaHTnpyet npabInbHOe yHKUHOHIOBaaHne n 0fKeTINBHOCTb.
Ocoboe BnHMaHHe CJIeNyET ObaaTaB Ha MeTaNlMueCckne XkpOyNaBnBaIOuIe FInbTpbl, TAK KAp peryIapHaon OChCTKa FInlbTPOB rapaHTnpyET OTCYCTBVE IeKTO BOCIIaMeHReMbIX KIpOBbIx CKOpJIeHNI.
OuHCTKA HAPUxHbIX IOBEPXHOCTEIN
PeKOMeHnyETcA OUYIaTb HApYKHyIO NOBepxHOCTb BByTJKKn KaK MUNHMym KKaJbIe 15 dHe BO N36ExaHne ee NOBpeXDeHn IOD Bo3JeICTBnEM MaCJIaHbIX INI JNPOBbIX BeUeCTB. IIN OUYCTKN BByTJKKn I3 NOnIpOBaHHo HepJaBeHOSeI CTaII N3ROTOBtJIb peKOMeHnyET nOlb3ObaTbC aCfEtKam "Magic Steel".
B KaueCTBe aJIbTepHaTINbI b TaKke IaN BceX OCTaJIbHbIX NOBepXHOcte Bbl- TAKKIM MOXHO NcPONb3OBAb Tb BNaXHyIO TKaHb, CMOeHHyIO HeITpAlbHbIM XnID-KIM MOHOUIM.
3aBepuHTb OUCTKY TuaTeNbHbIM ONOJaCKnBaHnEm HacyXo BbITpeTb MraKoBETOsbI.

He nCnoIb3ObaTb CnIuKOM MHOro BObl pRdOM c naHEnbU ynpaBneHn NOCBeTnteHbIMN npu6Opam Bo n36ExaHne noNaDHa Hn Ha 3NeKtpoHHbIe DeTann.
OuCTKa CTEKJIHHbIX NaHeneB BInONJIHReTcTONbKO C NcIOJIb3OBaHmE CneIaJIbHbIX He Koppo3nOHbIX INIa6pa3INBbIX MOIOUx CpeCDTB MRAKoBETouN.
13ROTOBtTeJb He Hecet OTBeTCTBHeHOCTn Pn HecO6JIIODeHN DaHHbIX INCTpyKcI.
OuNCTKA BHYTPEHHIX NOBEPXHOCTEIM

3anpeaetc ynCTntb 3eKtpueckne KOMnoHeHtbl nnn qactn Dbratela BHTpN BbITAAKK C NcNoJIb3ObaHnem XnDkoCTe nn pactBopuTenei.
OuNTka BHyTpehnix MetaJIynch X cacteI onicana B npedbyuem naparpafe.
METAJIINUeCKNE XIKIPOUYABJINBAIOUIE FNIJBTPBi
PekomeHnyetc yacto MbItb MetaJIInueckne fNlbTpbl (He Mehee pa3a B Me-cra) 3amaunBaI IN npi6n3ntelHo B TeueHne 1acaB OueHb Tropae BOe CO cpeCTBOM IJNA MbTb NOCybl, CTapaCb He Cn6aTb fNlbTpbl.
He nCpOJIb3OBAt b Koppo3nOHhIe, KcCIOThIe IIN IeIoUHbIe MoIOUne CpeICTBa.
TtateBHO OONIOCHyTB N IOXdTaBcR, NOKA OHN NIONHOCTbIO BbICOXHyT, INPEJDe YEM yCTaHaBJIbBaTb INx Ha MeCTO.
Pa3peuataeTcMbIbΦnIbTpblB NocydomOoeHoi MaunHe,HO 3TO MOxET npNBcTn KnotemHEnIO MATEpnaIa ΦnIbTPOB. UTO6bl yMeHbWNIb 3TN NOcJIeCTBnA, IcNoJIb3OBaTB MoEhHbIe pOrpaMMb C Hn3KO TmNepaTpyo (MaKcMym 55°C).
IzhneHne H yctaHOBKa MeTaJIuYeCKNX JxipOyIaNbIbAIOUx XnIbTpOB OINCAHA B INCTpyKUHX NO yCTaHOBKe.

YTOJIbHbIE LEOJNTHBIE FINJIbTPbl

B HopMaJIbHbIX yCIOBIAx 3KCIJIyATAuIN peKOMeHdyETcpeRHePnPoBaTb yIgOBH bIeOJIITbI bIbTp KaJkIbe18 MeCAJIeBn 3aMeHArbYepe3 3 roJa. IJIpa pEREHaPauIN DoCTaTOH OmecTInb
eroB 06bIHyO 6bITOByIO DuxOBky npn TempepaType 200^ npn6JIu3ntelbNo Ha 2 yaca.
IpepeyctaHOBKOJnIbTpaoDxJITcSe,POKA OH OCTbHET.

OCBEUHEHNE
BbTJka OcHaIeHa CBeToIOHbIMN OCBTeITeNbHbIMN 3JIeMeHTaMn C BbICOKO J3ΦEeKtNBHOCTbIO, HN3KM N3HePrOIOPTpeHEm N BbICOKO PpOJXNTeNbHOCTbIO cPoKa CnyKbI pN HopMaNbHbIX yCNOBIAx KcNpyaTuIN.
B clyae nolomkn Iy BblnoIHeHnpeMOHTa CneJeYeT oBaPauTaBCa K dNCTpn6bIoTOpu IN B aBTOpIN3OBAHHbI YeHTp TexHueeCKo NODepKKn.

PnBedeHbI Ha np6ope 3nak nepeepKHyTOro MycOpHoro 6aka O3Haayet,TO OH npnaHdNknt Kateropnn RAEE,TO eCTb "OTxOdbI 3JeKtpoHHoro n3eKtpnuueckOrO o6OpdyoBaHnI"No3tOMy ero Helb
3a Bb6paCbIBaTb BmecTe C HeuNooepeHcnpOBaHbIMn OTXoAMn (TO eCTb BmecTe C "6bTOBbIMn OTXoAMn") a Heo6xOJIMO cdaBaTb OTdJIbHO, YTO6bMoKHO bIIO OcuSyceTBITb OepauHN, Heo6xOJIMbIe Iyero Ipepea6OTKn, IINcpeuaJIbHyO 6bAp60tky B CEJIEN 63oNaCHOH yTNIn3aUHN BO3MOKbIX BpeHbIX dJIY OkpykaIoUeI cpebl MaTePNaIOB n N3BLeueHn EcbpIy, KOTOPOE MOKHO NOBTOPH NoNcON3OBaTb. PabuBnHaay Tynl3aUIN 3TOI N3DeJIIN NOMOXETc6pehy ZeHHe bPeCyPcbl N36ExaTb NOTeHuaJIbHOrO OTPuaTeNbHOBO3-DeIcTBnHa 3OpOBBeye HeoNEBAkE N OkpykaIoUyO cpeNy, YTO MoKET npOn3OHTB V pe3yNbTaTE HnPaBUNbHO yTNIn3aUIN.
Ipocm Bac 6bpaTbC K MeCTbIM Bnactr3a 60one NoDpo6HOHnHOpMaLuei O 6bnkaaMwem npKte PnEMa Ha yTNIN3aUIO. B COOTBETCTBN C rOcyapCTBeHHbIM 3aKOHOaTeJIbCTBOM BO3MOKHb CAHKUIN B Cnyae HeNpaBnHbOHyTNIN3aUIN 3Tnx OTXOIOB.
INHΦOPMAÇIŋOB YTUNI3AÇIŋN BCTPAHAX EBPOJECKOTO COI03A
INHOPMAUOBYTNJIN3AUINBCTPAHAX3A INPEDEJAMN EBPOIENCKOTO COIO3A
3NaK nepeepckhytoro Mycophoro 6aka JeicCTBnteneH TOnbko B cTpaHax Ebponeckoro Co103a. Pnp JekanHH yTuNIm3npoBaTb HactOua n np6bop B npyHX cTpaHax, COBetyem O6paTbC K MeCThBM BlaCTaM NIN DnCTPn6bIOTepy 3a IN- fOpMaueNe O npabuJIbHO yTuNIm3aUIN.

BHIMAHNE!
I3ROBHTbOCTaCo6oI npABo BHOCnTb I3MeHeHnB pnp6Op BIO60 MoMeNT 6e3 npeBapntbHOrO npDynpexKHeHn. PeuTa, nepeBoN IO BCpOn3BeHnE, B TOM uCnCe UactuHoe, HAcToAeFo pyKOBOcTbA, BO3MOxHb ToIbKO NocJe NOLUeHnI pPeBapntbHOrO pa3peSeHnI 3rTOBHTen.
Texnuecka HNΦopMaIg, rpaΦnueckne N3O6paXeHn I cneUΦnkaIu, npBBeHbIe B HAcTOrIeM pyKOBoDCTBe, AIBIAOTcA OpiEHTnpOBOUHbIMn I He POnIeKaT pa3rIaSeHnIO.
PykoBODCTBO COCTaBHeHO Ha NTaJIbHCKOM 3bIke, N3TOBOTeJIb He HecET OTBeTCTBEHHOCTN 3a BO3MOXHbIe ONEaTKn IIN OUI6Kn IpeBoDa.
WSKAZÖWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA ORAZ OSTRZEŽENIA
FILTRY WEGLOWO-ZEOLITOWE

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
EMHAETTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE)
