FG 360D - κουζινομηχανή MOULINEX - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής FG 360D MOULINEX σε μορφή PDF.
| Τύπος προϊόντος | Ηλεκτρική καφετιέρα |
| Μάρκα | Moulinex |
| Μοντέλο | FG 360D |
| Χωρητικότητα δοχείου | Περίπου 1,25 L (10 φλιτζάνια) |
| Τροφοδοσία | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Ισχύς | 1000 W |
| Λειτουργία διακοπής στάλαξης | Επιτρέπει το σερβίρισμα ενός φλιτζανιού πριν το τέλος του κύκλου |
| Επιλογέας αρώματος | Ρύθμιση της έντασης του καφέ |
| Τύπος κανάτας | Γυαλί (χωρίς μεταλλικό χείλος) ή θερμός |
| Διατήρηση ζεστού | Έως 4 ώρες με θερμός |
| Φίλτρο | Χάρτινο ν°2 ή ν°4, ή μόνιμο φίλτρο |
| Αφαλάτωση | Κάθε 40 κύκλους με αφαλατωτικό ή λευκό ξύδι |
| Καθαρισμός | Υγρό πανί· η θήκη φίλτρου πλένεται στο πλυντήριο πιάτων |
| Ασφάλεια | Αυτόματη διακοπή (δεν προσδιορίζεται), οδηγίες ασφαλείας |
| Ανταλλακτικά | Γυάλινη κανάτα, θερμός, μόνιμο φίλτρο |
| Εγγύηση | 2 χρόνια (εκτίμηση) |
Συχνές ερωτήσεις - FG 360D MOULINEX
Ερωτήσεις χρηστών για FG 360D MOULINEX
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το κουζινομηχανή σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας FG 360D - MOULINEX και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. FG 360D της μάρκας MOULINEX.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ FG 360D MOULINEX
a Couvercle-Lid-Deksel-Deckel-Coperchio-Tapa-Tampa-Kanaki-Kapak-Lag-Lokk-Lock-Kansi- 一 _ 一 -F-
b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Depessoito - Depessoito - Oxéio - Hazne - Beholder - Tank - Behallare - Vesisäliö - Jürgen von Brandeck
c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell'acqua - Nivel de agua - Nivel de agua - Στάθμην ερού - Su seviyesi - Vandniveau - Vannivà - Vattenivà - Vedentonäyttö - – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -
d Porte-filtre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filto - Portafiltros - Portafiltro - Θηκ φιλτρου - Filtestrestegi - Filterholder - Filterholder - Filterhallare - Suodatinkotelo - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας - ζεναλδιας
e Plaque-chauffante**. Warming plate**- Opwarmplaat**- Heizplatte**. Piastra riscaldante**- Placa calefactora**- Placa de aquecimento**- Θερμαίονη πλακα**- Isinan leva**. Varmeplade**- Varmeplate**- Varmeplatta**- Lampolevy**- ****s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#s#
f Verseuse* - Jug* - Koffiekan* - Kanne* - Caraffa* - Jarra* - Jarra* - Kavata* - Surahi* - Kande* - Kanne* - Kannu* - *Jz- *sKJ- URI|ogi*
g Cuillere doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierloffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosificadora - Colher doseadora - Mεζούρα - Μέγκme kασι - Måleske - Doseringssske - Kaf-fematt - Mittalusikka - λελταβας - συμεγενησις - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνής - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνγειδε - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνης - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε - Εακαίνηχειδε -
- Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda del modulo - Seguin modele - Consoante o modulo - Aváloγa με το μυνέλo - Modelingere - Afhängiert of modellen - Avhengij av modele - Beroende på modele - Rippuulo mollista - Jęszyczne - Małodzyska - Małodźne doda
**Pour le modele verseuse verre. For the glass jug model. - Voor de glazen koffiekan - Beim Modell with Glaskane. - Per ilmodelo con caraffa in vitro - Para el modulo con jarde cristal - Para a modulo con jarde vido - Tia to voptvAo je yauavn kavata - Cam surahi modeli icin - Til modelen med glaskande. - For modellen med glaskane. - For modellen med glaskana - Lasikannulleselle maillele - s##s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1



fig.1
2




fig.2
3





fig.3

4

5


fig.5
6


fig.6

7

fig.7
8




fig.8
9


fig.9

* Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda del modulo - Según Modelo - Consoante o modelos - Avólaoya με to μοντέλo - Modellinge – Afhängigt af modellen - Avhengiv a modell - Beroende på modele - Rìppuò mastilla - L'æsultà - La sùcù - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'scula - Ma'sculA

fig.10

fig.11

fig.12

fig.13

fig.14

fig.15

fig.16

fig.17
Aiabaote npoegkta Tc odnyie cxonnc npotou xnoiunoe Te tn oukeun ia npwtn oopa: n u Evdedeltaevn xipon anaalaoosei Tov kataokevaotn anto kaTe evuyn.
- ev προβλέπειαν xρόη nτς Σωοκεύκεις autης αἰδό τομα (συμπεριαμβανομένων των παιδίων) με ειωμένες σωματικές, αυτιπικές ἡ πνευματικές κανότητες, ἡ αἰό τομα χωρίς ευτερίαγνωείς, εκτός αντα ατομα autá εἶναι σε θέην va λάβουν, μέων εύς ατομου Απεύθυουν γή τυν ασφαλεία τούς, αἰό επιβλεύηn προειδοποίοεις ὅον αφορά τη xρόη nτς Σωοκεύκεις.
PiEeiv aenbetaenet e taiaoiyiava (\beta \varepsilon \beta a i w \theta \varepsilon i t e o t i \delta v n a i c o u v m e t n ouok eun.
Autn n ouokeun mtopei va xponoioiOne i ano naia nAikiac8 etuw kai avw kai ano atoja nou dev exouv euneipia kai ywoecic nmu TEPIOPIOEVEC OwpatIKEC, AVTIANTKEc n diavontike ICAVOTNTEC,av ENBAAETOVtai oWOTan av λabouv odnyie oxetika me tn xpnon tnc ouakeunc me aopalntopo kai av katavoov touc
KIVDvouc nou diatpexouv. Ta naiia dev npTei va naiocuv me tn ouokeyun. O kaBapiouc, kai n ouvtnpon an to xpnotn dev npTei va npayuatoioietai ano naiia xwpi, EpiIaevn.
- Diatnpoeite Tn ouokueun Kai To Kaawio Tnc oE mepoc nou va mny Tn 0tavouv naia Mikpotepa ano 8 Etwv.
H ouokeun oac oxediactnke aTOKLeiotika yia oikiakn xpon eVTOC TOU OTMIU.
Autn n ouokeun mtopei va xonaioutointhetai ano naiia naiiac toulambdaiotov 8 etw, uno tnv npoutoeon ot TEAOUv uno EtniBleyn n ot Exouv laeio odnyiec oov apopa tn v anoluta aoqaln xonon tnc ouokeun kai otkatavoouv touc kivououg nou diatpexouv. O kaapoiuc kai n ouvtnpon an to xpnoTn dev npetien va npayuatoiouvta ano piaia, npa mvo av exouv nAikia ano 8 etw kai avw kai eIbentovta ano kantoiov evnlaika.
Av to kalwio tropoodotnonc n to ficpepouv znua, mnu xnpoiioiote tn ouokeun oac. Tia va atopuyetye kaThe kivduvo, zntnoTE uTOxpeWTiKa
va oac yivei avticataoataon twv AVTAALAKTIKWV aTO TOV kataokveaotn, tnu unnpoeia oepic metá tnv πwanoTou, eva Eocuioodtohevo kevtpo oepic n npowna me npaepepn pooovta.
Mny BaTe Tn ouKeun, to KaWdoio troo0ooiaac n to qic meoa ovepno o otiooHIOTE aLo Upo.
H oukeun oac dev oxediaotnke yia va xnpoiiointheta icpakatw peiTTwoic, oi onoiec dev kaluntovta antv eyyunon:
- Σε KOUÇIVEC, ΠΟΥ ΠΙΝΟΡΙΚΟνται για Τ ΠΙΝΟωπικό κΑΤΑΟΤΗμάτων, ηραρείων καί αλλων επαγγελματικών χύρων,
- OE aypoktnmuata,
aTOUC,NEATEC,EvOoXeiW, EvVvW KAI loiWv PeipBaAovTwW uXapakTnpa pioEviac - OE pIβaλλovTa tʊnou δωμαπiωv Ενoδoxεiωv.
Tia tv aoapalea, n o uokueun autivai ouqpwvn e taoyovtnpotuna kai touc kavoviuoc (obnyia yia tn xauin Taon, tvn yAekpoayvntkn oubaatotnta, ta uluka nou epoyovtae enapn ie ptoipalov kAn).
PivvaBalerte Tn ouakeun otny npica, BeaiaWteTe OTN Taon tropooOoiac TNC nAekptiknc OAC EYkataotaanCavntioxie OE Eeivn TNC ouakeun KAI O t EttiojXoc peuatootnc EivayeuEvoc.
Kaθε σφαλμα Σνδεοικ ακρύνει την εγγύπη.
OioiaohnoTne npaeBuaon nepeav tou kaoaipouo Kai nC ouvthouc ouvtnponc ek mepoc tou nAeTn pntei na pvayatooitoei e va
Eouoio80ntnuevo Kevtro oepic.
Mny akrnyete va kpejeta to kaawio tropooiaoc o anieio nou va to tavovu ta maia.
TIA TIV aXapAeia oac, xonaiHOTOEITE MOVO AVtAAktiKa iEaepiHaTu KATAOKEUAOTI TPO EIAI KATAAJN YA tN OOUKEUoAC.
Mny ByaTe to pic ano Tny npCa, tpaBwTAC to KaWIO.
MnxpnayonoiieTe n yuaIyn n Tnv KavataepoEtoaov e ovtua Ke aeNkctpka Mttia.
Mny ouapawev epo héoa otn oukeun av eiva akopa cetnt
KAEVEITE NAVTOTE TO KATIAKI (KA) KATI TNI AEIOUPYIA TNC KAKETEPOAC.
OAc e o uokuec uToBaaovtae auotnpo Eleyyo nioTnac. Ipaiktec Dokuuec xHJNC yivotva mTuiaei ouokuec npayua Tou Eynyei ta mVa aonuidia xHJNC.
Hyaivn Kavataxupic, metaAiksta otoyeia mtopei va oTo ofouvo miokpoukatuv kai oTo nauvtipio tmatuv (IPO2OXH: avtibeta, n kavatae 6epuc dev npenei va totonbentoi oute oTo ofouvo miokpoukatuw oute oTo nauvtipio mtaw).
Meta tvv evpyoioiOn nC kapeipeac oac ME tnu yuaivn kavata,nu bAcETe note To xepi oac etauw ottn Bepuavouen nAakot AvyBcTe Tnv kavata anTnv kapeipea. Kata tn letoupyia, n Thepokpaia autnc nC nAakac eivai uynAkan i npoei va npokaleei Eykaujmuia.
Mny xpaonoiotei tn yalnu kavata n tvn kavata deoicx uxpic tokaki tnc
Pivnntynpwnxphon
- ΕΟτέ ΕΑειθουργία τὴν καρετερεσας γία προῦτη φόρα χμρικας εμένος τοῦ συντούθους εἰσία καλάντα, γliaν τὴν Εpsilonινεῖνε
Papaokueh kape (akolovtheta taoyjmuata 1wc9)
XpOIOUOTIEI ATOKAIEOTIKA KPO VEOKAI YApTIVaΦItpa AP.2 n4 (x,5) nTO mOvioΦItpo (_,4)
Mny EENEPVE T neyIOTn staHn vepou TNO UTOEIEVUETAETAWO STo doxie Vepou.
Autn kapeiepa diaotei ouotma kata tou otaEiauoc drip-stop, to onoao ac enitpeiena va eapipeipae KP-ivna oakAnpwBc o kukLo Aetoupyiac Molic eapipee Tov kapeac, bale Xava tvnu uavn kavata nTv kavata BepuC stn thean tnc, vla a anopuyete onioodntiTE Eexeluaia.
OoOaOyia:BaleTjaKoPtNJKeOuP aAeouEvou Kape ya kae meyaOanfant
- PēpiéveTe μeρiKa λεπτa ππv Na φτίδεTe KaΦyia
δεύτερη φορά.
Mny qixvete kaep av n kavata oac,neipiexei hon kaepé.
Kavata θερμος*
MynxpoiaioiOieTe Tny kavata Oepuoc xwipc to Kaikaki nki
To kani tnc kavatac bepuoc npenei va biowoei opytacnp ta deia, mexip tetpuia va na paaekuaaete kai va biatnpnae Tcoto tv kape.
Tia va oepipiete TOV kaie, natnote TO KOUNI TOI KAIKIO TNC KAVATAC OePUC npoc ta KATW n EeBldowto KAIIKI KAIE pntIOU mO tPOPH npoc ta apiopep*
Mny BaCte TnV Kavata Otepuoc oute OTO pOPOVIO kmuKoATuW ovot OTO mTuVTiMoT.
Tia va diattnpnBei KaUtepa n OepoTnta, Eenluvete Tnv KAVATA DEpoc M eCToEVEPOV TNPVA tN XpOJIOAOTNEI KAI KATNIOT NTV EKTOCTNC KAPETIEPAC METa TNV NAPAOKEUN TOU KAPc.
H Kavata depuc diatnpe CeToTo Tov kaep oac yia 4upec to pIoU.
Dakonnc enlouync apomegactc 念 (8e 7.7
- O diaKOTTNC enIOyN apuMatoc (Ox.7) aoc entPTEVA pubIOeTe TTV EVAON TOU apuMatoc TOU KAPKE NOIQAWE.
Tiaio EvtovO Kape, OtejpeToB tdoAikorttn ENIAYC apaouatocnpo to Jauo pAltcavl.
Zéotama tou kafé
Mny toToBeteTe Tny yuaInn kavata oac stO foOpvno tikpokuMatwov pepei metaAikoc ToTQeia (x.y.: avoEoiDto ToEoK).
Kaθαριομός
Tia va aediaetete tov xonqauonoiuve Kape, yalte toxaprtivo (Ox.5) n to movio * (Ox.4) qilpto.
ByATEKAPETEAPIOTVPIKAAIAPHTO TNYVKAUPKOEL
Kaθapiote tyn με εva vwnio πavi n φορουγάρι.
MnV KabapicETe Tn ouoKeun av Eivai akOpJcEoTn
MnV eTE nToukeun oac oTo vepo.
Mauvtipomatuv:
H aipaoupevni oikn qiltpou nLeveta otto luvtu pio mtaow.
Movo oi yuaIaivec kavatec xuic, melaIaiko Toepkiu mtopoovva tiauBov oTo nauTnpiio niatuv (xuicpK toKaiait Touc).
Kavata θέρμος*
MnV tvKaBapiete μe δiaβpwtka KaBapiotka.
Mny BaTeCe to xepia oac yea via tvn KaBapiaetee (Kivvovoc taupaattuoi)
Tia vai kaoapoeiete Tnv 100eepikn Kavata ooc, yeliote nTv me vpoe, oTo otio pnoepae aty Uyo npntuv, Katomv Ecbyale me apbovo vpoe.
Av n kavata Ejai lepwei UepeBolikai ato tov Kaqe, yieiote Tnu me cetotevo, npoaeotene jia taunela yia to Pauivtnio piaatuw kai apnote tn va uoulaoei. Katoniv, Eepyale Tnu ME apbovo vepo.
Apaipoeon aalawv
Apaipaete ta aIalata atio tvkapeiepa oacav40 kukouc, laetuopvlaic.
Mnpoeite va xpoiouioe:
- ette vvaokaia npiovoToc ia tva apaipoean tuv alawtov 2e meyala qamVcavia vepo
-ειε 2 μεγαλα φλιπάνia λευκό ξύδι από κραιοί
AeioTeO to TEoBoEIO (Kai TeOe OeAetoupyia tvN KApETepa (wupic KApE).
ApnoTe VA KpuoJei MeaOn tyn YAulnKavata n Tnv KavatahepOc (f)IOooTnA IOoUvau m EVA apiCAtiv, Katotiv ANepeypoToinTe Tnv Tnv KaPeteipa oac (Ba npTeiVA byydaTe nTv KaPeteipa anTo Tnv npCiya kantoia autOpMa uOvtAa).
Agrnte va δpáσεγia μia ωpa.
OeTe EaVa oE Aletoupyia Tny KApTeiPeia yia va oAoiknpuoBei por.
OEATEAETOUPYIA TIV KAPETIEPA OAC 2-3POPcE, ME VEPIOI AVTIATOJEI OE JIA KAVTA, YIA VA TIV EENTAVETE.
H Evyunon dev KaunTte kapeTpec Tou dev λeIoupyou ωσa τόλу λavαoμενης ἡ kaθλο apaiaopcn tw alatuv.
Eεαρτήματα*
- Fuadivn kavata
Kavata Θερμος - Móvúmo φιλτο
Acoumuetexoume otnv npoostaia tou nepibetaovtoc!

H ouokeun oac nepiexieo mlaia afoiotaian avaakukuaia ukaio Atothe TnV e Ea KevTO diaoyic to onio 8a avalaai Tnv ETEpyaia TNC.