PANASONIC KXTCD280GR - ασύρματο τηλέφωνο

KXTCD280GR - ασύρματο τηλέφωνο PANASONIC - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής KXTCD280GR PANASONIC σε μορφή PDF.

📄 60 σελίδες Ελληνικά EL Λήψη 💬 Ερώτηση AI
Notice PANASONIC KXTCD280GR - page 1
Προβολή του εγχειριδίου : Français FR Ελληνικά EL

Ερωτήσεις χρηστών για KXTCD280GR PANASONIC

0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.

Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή

Το email παραμένει ιδιωτικό: χρησιμοποιείται μόνο για να σας ειδοποιήσει αν κάποιος απαντήσει στην ερώτησή σας.

Δεν υπάρχουν ακόμη ερωτήσεις. Γίνετε ο πρώτος που θα κάνει μία.

Κατεβάστε τις οδηγίες για το ασύρματο τηλέφωνο σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας KXTCD280GR - PANASONIC και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. KXTCD280GR της μάρκας PANASONIC.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ KXTCD280GR PANASONIC

Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνo Ap. μοντέλου KX-TCD280GR

PANASONIC KXTCD280GR - Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνo Ap. μοντέλου KX-TCD280GR - 1

H ouokun éivai oubetañ με utnpoeiεç avaywopionc tautotntac KaouvtoC kai SMS. Tia va xpnoiopoioaeté autc TIC duvatotnte, 0a TpeTl va yive Te ouvbpounnc OTNV EIDIKn utnpoeia Tou npoxea UTnpoeiw Oac.

Φoptiote TIGTATAPia yia TEPiINou 8 wpeC TPIV XpnoImuToIOInoTe Tn OuaKEuñ yia Tpiwtn φopá.

Piv xpoioioe Tn oukeun diaaote Tc obnyiecs xpnoang kai qualaTe Tc yia eavovtikn avapopa.

Eioaywyn

Euxapiotoupe Tou ayopacate To ynphiakoc aupato tnAeawvo Tns Panasonic.

Tia

Eπiouváψε ἡ Κρατήσε Σην αὐθεντική απόδειξη γία να επιωφεληθείει Σης εγγύŋος σε περίπιωση Επισκεύς.

Ap. ip (BéTTε ΟTo κατω μερος της μονάσς βαόης)

Hερομηνία αγοράς

Ovopa kai dieuthetaon avtippoosou

Σημείωση:

O npwv EoTliooC exei oxediaotei yia xpno n mvo oTO avaoyikToeawviok biKtuO Tc EAaadac.
- Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα, επικοινωνήσε ταμέως με τόν προμηθευτή του εξοπλισμού σας.

Anawon oumuoppwons:

H Panasonic Communications Co. (U.K.) Ltd. ot o napwv ouuopwveai Tpoc TIC baaikec aattnnoic kai tics loiie c oxetikc diataeic ts Odyiaac Tepaikou & paioovkiou kai tnleikoivwviakou eoianioou (R&TTE) 1999/5/EC.

Oi oumoppwong yia ta suvaipn ppoiovra Panasonic nou Tepiypavovtai OTO TAPOV Exyepidio diatihvrai otn dieuuvon:

http://www.doc.panasonic.de

△euθuvση επikoivwviaε;

Panasonic Services Europe

a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH

  • Ta Eatoni kai LetterWise aποτελουν εμπορικα σήματα της Eatoni Ergonomics, Inc.

Πίνακας περιεχομένων

PpOeToIaOia

IλnpoopopieεσχETiKa με Tov πpóσθεTo
εξοπλισμό 4

i k e s 11npoopope5

Σuvδεσεις 8

ToTOnTeTnAn mTnAtapiaC. 9

ΦopTion μπatapiaç 10

AvikataoTaon μTatapiaç 11

Xeipiotnpia eIeyxou kai oOvεc. 12

Tnλεφωνικοί κατάλογοι

TnAeWvIKoC kataLoyoc akouotikou.....19 AvTYPaPn kataxwpnOeWv Tou TnAeWvIKoKataLoyou 2

Puθμίσεις Akouotikou

OdbyoC yia Tc puoioeic Tou akouotko23

Puθμioεις ωρας 24

Puθμioεις Mováδας Báσης

Oboyocpuoioeovtnoovadacbaonc.29

Puroiogouoviou 30

Eπλογές κλήσης 31

AALAEs EITIAOyEc 34

Yπηρεσία αναγνώρισης ταιτότητας καλούντος

Xpno n unnpoeiaac avaywipianc

tautotntac kaouvtoc 35

KataaoyoC kaouvTuw 36

Ytnpoeia 司 taXuOpoEiou.....37

SMS (Short Message Service-Yπηρεσία Σύντομων Mηνυμάτων)

Yπρεσία Σύντομων Mηνυμάτων) 38

EvpyoToin/

AToθκεuοη αριθμωv των Κέντρων

unvupatwv SMS 38

AntoToAn nnuVuaToC. 39

Anyn unnuuatoos 40

O8nyoC puOmuioeawv SMS. 41

Aiaθεοιμoi TpóToi Eioayync

Xapakntpwov yia SMS. 43

Δuvatótnα xρnσns Tολλών μονάδων

Aeitoupyia eTITIAeov movawv. 45

Katayapn evocakouotikou oia

muovada aonc 45

EvooTIKoiWvia eTAskouotIKwV.....47

Mεταβίβαοη κλήσεων μεταξύ

akouotikwv,tnaepwvikeiciaokpeic....48

XpnoiueS PAnpoopieC

Aiaθεοιροι τρόποι εἰσαγωνής

Xapaktnpov 50

Avtietwion TpoBAnmuTowv 53

Texvika xapaktnpiotiká 58

Eupετήριο

Eupetnpio. 59

Πληροφορίες σχέτικα με του πρόσθετο εξοπλισμό
Περιλαμβανόμενος πρόσθετος εξοπλισμός
Μετασχηματιστής εναλασσόμενου ρεύματος PQLV19CEΚαλώδιο τηλεφωνικής γραμμήςΕπαναφοριζόμενη μπαταρία HHR-P105
Καλυμμα ακουσικόνΚλίπ ζώνηςΟδηγίες χρήσης
Σύντομος οδηγός

PpOoTeoc EoTlIoOc/avTaAakTIKA

Περιγραφή Αρ. Movτέλου
Επαναφορτίζόμενη μΠαταρία πικελίου -ιδριδίου μετάλλου (Ni-MH)HHR-P105
Προαρετικό Ψηφιακό Ασύρματο ΑΚουστικόKX-TCA128EX

Σημαντικές πληροφόρίες

ГEVIKA

XpnoiopoioieTe mOvo Tov mEtaoxnauTOnEvaaaoooueou pUaTOC TOU TAPExTaI eTn OoKeu, yia Tov OTIOYivETAI AVaopaoTnv oA.4.
Mn ouvEeTov eTaOxnuatnt evaalaoooueupatoC oPia aAAn aTo tnoTavaptipia twv 220-240 V evaalaoooueupoc.
Autn n ouokean ev exi tn duvatotnta knoewv otav:

  • H μπατapia (η μπατapia) tou φορητου ακουσιΚΟύ χρείαςει Επαναφόρτιοή ἐχει αποφόρτισει πλήρως.
  • Yπápxεi δiaKoTTn pεúμaTOc.
  • To κλείδωμα πληκτρολογίου εἰναι ενεργοποιημένο.
    H I toupyia paaync knoeov evai evepyotoinuev (on) (muopouv va TpaayuatoTIOUVTai knoei ovo Twv tnAeWvIKwv apiOwv Tou evai aToOnkeuEvoi OTn ovaDawc apiooi EKTAKTNc avayknC).

Mny avoiyETn movadba bao nTo akouotiko, EKTcav TTpeTIE va AVIKATAOTnoETe Tn MTATAPia.
- Otav yivetai hyniuiac khnong aTó evav kaouvta Tnou eivai kataxwpnevoC oia katnyopia, xpnoiotiouvtai to xpwa evektn koudouvioukai to iDoc koudouviou tnc katnyopiac TnU ETIIAeYET.
- Φροντίσεν ανην πέσουν ανικείμενα επάνω στη συσκεύμήν ὄνρα μέσα σ' αὐτήν. Φροντίσεώτη συσκεύμήν αὐτήν ανην εκτίθεται σεύπερβόλικο κατήν, σκόνη, μήχανικός κραδασμόύς ἡχτιπήματα.

περιβαλλον

Mn xnpoiotoiite tn oukeun autn kovta e vepo.
H oukeun autn dEv TpTei va toTOnoTeiTai kovTa oE TnyEc themuotntac 0TTwC kaLopiep, nKTEPIKc KOUcivec, kT. dEv TpTei, EtioNc,

va toTIOeTeiai eXwpuoc 0EoKpaia iKpOTepn aTio 5^ n eyaLtepn aTio 40^
O eTaoxnmaTnC evaAaoofoevou
puTOc (AC) xPnoiIOToIEiTai wC uokueu
aTOOuvOeOnc aTO kUPO bIKTU
TPOPObOTnOnc. BeBaiWTeIe oTI n TpiZa
EVAALAAoOeVou PEuMaTOc BpioKETAI KovTa
OTn moVaDa KaI OTn TPOoBaon Oe autNv Eivai
EukoAn.

PpoεδoToiOn:

  • Iα va αποτραπεί Μκύνος ήλεκτροπληξίας, μήν εκθέτετε auto to προίον στη βροχή σε αλλου εἰδους uγρασία.
  • ATOOUVEOTe autn tn movada atto tv Tpica, av byaivei aTIO autnv KAIVoC, aouvn0tN 0oun n av kavei aouvn0tO topuo. MIOpei va TPOKAn0ei TUPKAYI n NkTPOINxiA. Bcaiw0eite on Exe otauatnoe va byaivei KATVOC KAI ETTIKOVWvntE ME KATOIO Egouioobotnevo Kevtpo TExVIKnS UTOOtnpIeNCS.

TomoBemnon

Tia aIeIoupyia eyaalutepnc 1uElaic kai Xwpi TnapeuBoaEc, TOnToeTnOte Tn ovaDbaonc:

  • MaKpiαnto nεktpikec σuokεuεc oTiwC tnaeopaoεi, paioφwva, uTIOAVIOTεs n aλεsc tnεφwvike c ouokεuεc.
  • Σε κεντρικό σημείο που βρίσκεται σε προσιό ὄψος.

PpoulaEic nou apopov tn mntapia

  • Suviotatai va xpnoiouoieTn mTatapia Tou avaepovtai otny 4. XpnoiouoieT e movov επavaφoptizóveεs mTatapia.
    Mny TETATE NTV PAIAIaIATAPia OTN qwiad iOTI UTIAPXei KIVDuvoc EKpnEIG. PovTiTe va EvnepwOeTE OxETIKA PE TOUC IOXuovTEc TOTIKOc KAVOVIOUc YIA TOV TpOTTO ATOsOpCns TOW EIDIKWv AToppmuTsw.
    Mnv avoiyete n kataoTppeTe Tn mTatapia. O nEKTPOAUtnc Tnou aTLEuOepwvetai anTo Tn mTATAPia Eivai diaPWTIKoC kai mTOpEi va TpokaEeI EYkaUmaT n TpaumIoO oTa maTia n to dEpa. ZE TEPITIWon kAtantoOnc o nEKTPOAUtnc MTOpei va eivai ToxiKoS.

Xeipizoe Tn mntapia e Ppooxh.
PovtiEe va unv epxetai n mttapia 0e
ETaepn e aywya uika oTWC daxtuia,
bpaxioia n kEidi, diotu npxei To
EvexoEvO bpaxukkawatoC e aTtEeou
tnv utepepavon tnc mttapiaac kai/n tou
aywiyou uikou kai tn poknon
Eykaumatow.

-ΦoptioTe Tn μTatapia σuμφwva με TIG oDnyies xphonC Tnou TAPexovTai OTO TApov EYxEipidio.
Xpnoiopoioite ov tn movadba aonc (n tov ooptiost) ia va optioe Tnv mntapia. Mny eTIPeTE aAAayec ot n movada baoNc (n tov ooptiost).Eav dV npnoTe autc ts ognyiecs, utapxekivduvoos oykwongn ekpnngns tnc mntatapiac (nt wv mntatapiw).

AvEKTIKo OTIG OTAYOVEs Vepou (movo to aKOUOTIKo)

To akouotiko eivai elikα oxediaoévo yia va avtexi OTNV taaqn μe otayovc vepou.

  • Mny to u i oTo vepo n mnu To aPnveT KATw aTTO TpEXOuEvo vepo.
    KpatnoTe To aKouotIKo maKpia aTio aAmuPo vepo.
  • ATOUyETNVTAPATETaEvn EK0eON O Uynuypoia.
  • Eπειδή η ειρούν στον ακροδέκητου ακουσικόμτορείνα προλέσει βλάβη, κλείσετο το καλυμμα του ακροδέκητου ακουσικόύ, ὄταν το προαρετιόκακουσικό δεν χροσιμοτοίειαι. ὄταν το προαρετιόκακουσικό εἶνα συδέδεμένο, μήν χροσιμοτοίειτο ακουσικό με uypá xέρia.
  • Av to akouotikó εivai uypo, OKOUTIOTε To με εva απaλο, Θεγvó πavi.
    H movadba bao ncs dev eviaavektno e 0ayoev vpo.Mnv tootheite to akouotiko tny movada bao ncs, av elva uypo.

Avektiko oTOUc KpaadaomuOuC (movo To aKoUoTiko)

To akouotiko eivai eidiKa oxediaoEv oia va aVTexi OTouc Kpaadouc. OToOo, Ev npETTEI va To TETATE KATW n VA TO TATATE.

IIa npopoe i 7i Tnv aToppipn nEeKtpikw Kai Nektpovikw v oukeuw (oikiaKnxpno)

PANASONIC KXTCD280GR - IIa npopoe i 7i Tnv aToppipn nEeKtpikw Kai Nektpovikw v oukeuw (oikiaKnxpno) - 1

Autn n anmuavon oTa TTPOIOVt Ka/ n OTo a
ouvOBeutikau Touc EvTuTTa UTOBnawveI OT Ta EV
Loyw nEKTPIKA KAI NkEKTPOVIKA TTPOIOVTA EEv
TpETe va atoppiOouv mazi e oIKiak
atoppipmuata.

PpokéiEvou va TpaymuTOnoiNtKataaAaNn
ETEεpyaia kai avakukwon, aTTOUPEte auta
Ta TPOIOVTA Oe avaloya onuia TEPiouAloync,
OITou yivouv dekta xwpic xpeown oac.
EvaAakTIKA, 0e opioevc xwpc, mTOpTe va
ETIOTpeVETE Ta TPOIOVTA OE TOTIKa KATAOTnua
UE OKIoTo Tny ayopá avaloyou vou TPOIOVTOc.
H opo anoppiun autou Tou TPOIOVTOc Bonaei
OTNV EGOKovmnn ToLutimwv quikuv Tnpvv
kai OTNV atTOOFUyn Tuxov apvNTIKWv ETITIWOWV
Yia Tnv AVthetaivn Uyeia kai TO ppiAllov, oi
OTIOEg MTOpei va TpOKAnOouv atto lavthetavev
diayepian Tou Ev loyw atTOppmuatoC.
ETIKOVnATE ME TIC TOTIKec apxcs Yia
TPEIOSTepeC TAnpoopieC oxETIKa ME TO
TTNoIEOTepo avaloyo onueio TEPIOUAAoync.
Evexra va eTINBthouv KUPoeic yia
lambdaeovn atTOppiun Tou Ev loyw TPOIOVTOc,
OuMpwva 1e Tn VMOeOia TnC Xwpaoc aac.

PoiovTa EaayEaatikns Xpnoans,

Eupwtaik'Evwon

Av EITIThetaite va aTIOppiyeTe nEKTPIKO KAI nEKTPOVIKO EGOIIaO, ETTIKoIVWvNToE ME TOV TOWNTn Tov TPOUNeUTn YIA TEPIOSOTepes TANPOOPIEc.

Pnpoopiec yia tnv aToppiyn nEeKtpikwv kai nEeKtpovikw v oukeuw v eXwpeS EKTOS Tns Eupwnaikns Evwns

Autn n anmuavon ioxuεi movo stny Eupwtaikn 'Evwn.

Av eTNIUeTE va aToppieETe auto To TPOIOv, ETTIKOIVWvNOte ME TIC TOTIKEc apxEc n kataotnmuata Tiwnongs yia va PAnpOpnpTe OXETIKAe PE Tnv ophdiadikaaia atoppiqns.

Suvδεσεις

PANASONIC KXTCD280GR - Suvδεσεις - 1

Σημαντικό:

XpnoiopoioieIe moV mEaoxnpaTnEvaaaoooevou peuatoC kAI TO KAwio TAnepwviKng ypaunc TOU pApexovTai ME TNY PAPOsa Movada.

Σημειωση:

  • Apou oloknpwote tn ouvdeon, Tpenei va foptioete tic mntapiec yia va mtopeite va Tpaayatotnoite n va aattate e knaoeic (eA. 10).
  • Noté μην κανετε ἐγκατάστοηι ηλεφωνικής γραμής κατά τη διαρκεία καταιγίδας με αοτραπές.
    O eTaoynuaioTcEvaalaaooueupatoC TpeTcVa npauevI ouexwoc uvdedepevoc.(Eivai quioayko va epaivtai kata n diapkeia tnc xphonctou).
    O eTaoxnmuatiotnc evaalaaoou evou peuatoC (AC) npetie va ouvdeetai oE pici aevaalaoooueupatoC daTebou n toixou. Mn ouvdeTe Tov eTaoxnuataiOnEvaalaooou evou emuatoC (AC) 0e Tpica evaalaooouevou peuatoC Tou Bpiketai OTO TaBavi, DIOI O eTaoynuataiOnc MTopei va anosuvdetheta I loyow tou bapouc tou.
    H movada tiEeai kTcO sIeoupyia cTn diapkeia twv diaKoWv peuatoC. Kata ouveTieia, ouviotoue va ouvdeae tianc eva kavovikto nAeewo e Tnv tnAeewvkiyn ypaun, xpoiopoioiwvtae av metaoxnmuatnt T. Ta kataoTnmuata nC Panasonic ic npovv va oac dwoouv πepiootepe C IAnpoopiecs oxetik a e Tc duvatotntec ouvdoonc.

Av eyypaeeite oe mia utnpoeia xDSL

Suvodote eva qiaTPO oOpou (ETIKOIVWvnoTe TnV utnpesia npoxx xDSL) otnv tnAeewvikn ypaum, eTaTu nC movadac BaoNc kai Tou akpoedektn Tnc mEepwviKns Ypaumns, otic akoloue c TepiTTwoEIG:
-Av kata Tny TnAeWvIKn Ouvouia aKouyetai 06puBoc.
-Av oI aeitoupyie tsautotntac kaouvtoc (oEλ.35 6ev λeitoupyouv IKavOTIOINTiKa.

ToTOnθετηση μπαταρίας

1 ATEeUePwote TO yawoio Tou KaumatoC Tns mTatapiaC kai avoiTe To Kaumua.

PANASONIC KXTCD280GR - ToTOnθετηση μπαταρίας - 1

2 Eioayete TnV mTatapia (1) KAI TIEOTE TnV TPOCSaKATW, WOTIOU VA KAEIDWOEI OTN OHKN ②).

PANASONIC KXTCD280GR - ToTOnθετηση μπαταρίας - 2

3 KλείσTE TO καλυμα Tou αΚΟΥΤΙΚΟύ.

PANASONIC KXTCD280GR - ToTOnθετηση μπαταρίας - 3

4 Στερεώσε TO yλωσσίδιO TOUT Kαλύματος TNS μπαταρίας.

PANASONIC KXTCD280GR - ToTOnθετηση μπαταρίας - 4

ΦόρTiση μπαταρίας

TOnoTheTTo aKouotIKo OTn movadba BaoNc Tou Epi 8 wpeC Tpv Tnv XpnoTou Yia Tpwtn oopa.

KaTn diapkeia nC φoption, to EIKovidio μΠatapiwv εφavizετai ως ακολouθως.

PANASONIC KXTCD280GR - ΦόρTiση μπαταρίας - 1

Otau oI pTatapiec foptiouV PAnpws, to avaooehvI OTnv oovn.

PANASONIC KXTCD280GR - ΦόρTiση μπαταρίας - 2

Σημειωση:

Kata tn diapkeia Tns FOPTionc, evai quiooyiko va 8epmaivetai to aouotiko.
Oi ttapiec foptizovtai Tnnpwoc 8 wpecs, TIOpeite, wotoo, va xpnoiopoioeTe to akouotiko TPIV va foaptiaotouv Tnnpwoc oi TTATAPIEC.
Kaapizetouc akpobektes optionc (0e.13) toakouotikou kai tns movadac baonc eva ataloo, oteyvo navi ia oopa to una, diaopoptikavdeextai va uny oapticovta kalaaoi patapec.Eav n movaektiethai oe liio,okovn uynl uypaia, kaapizetse ouxvotepa.

loxus mntapia

Εικούδιο μπαταρίωνΙσχύς μπαταρίας
Υψηλή
Μεσαία
Xαμηλή Οταν αναβοσβήνει: Xρειάζεται φόρτιση.

Σημείωση:

  • Otav avooohnvei To , eTavaqoptie TIG
    muatapia tou akouotikou. To 0a
    ouvexioe i va avaoohnvei yia toulambdaiotov 15
    AETTAeXPI VA qoPTIOUv oi MuTatapiec.
    Eav to akouotiko eivai aTVEpyoToinmuEvo (off), 0aEvpyoToin0ei autouata moIc TOnTOeTn0ei Otn movadba baoNc.

Δiαρκεια ζωής μπαταρίας

Apoou oI pTataiec Panasonic ic opTIOuV TAnpws, mTopeite va avapeveTe Tc akolouthec EITIOOeIC:

XειρισμόςΔιάρκεία λειουργίας
Εν χρήσει (ομίλία)24 ωρες μεγ.
Εκτός χρήσης (αναμονή)240 ψρες μεγ.

Σημείωη:

Oi npayatikc eTIOoEIC Tc nIATapiac EapwtaI aTO Tov ouvuaaou Tou noo Ouxva xpnoipoiieitai To akouotiko (ouiia) KAI TIOO OUXVa dev xpnoipoiieiTai (avamovn).
Hdiapkeia TnC mTatapiac mTopei va meiwvetai avaloya e TIC ouvthekc xpnoans kai tn Thepukpaia TepibetaAovtoC.

AvtikataoTaon μTataipiaç

Eav n evdEiEgakoloue i va avaBosnvei akoun kai eTAto Tnv 8 wpn foption twv mTatapiw v Tou akouotiko, toe oI mTatapiec TTpeTIe va avTKataotaOouv.

Σημαντικό:

  • Suviotatai n xponn Twv ETTavaoaptioeewv Mntapiw Panasonic nou avaepovtai otn 05ia o.4.Eav toTOnTeNToEe μn ETTavaoaptioevec mTatapiec kai EKIVnoTe Tn option, evExeai va diappeuoi I NktpoAutns aTIO TIC mTatapia.

1 ATEeUePwote To yawooio Tou KaumatoC Tns mTatapiaC kai avoiete To kaumua.

PANASONIC KXTCD280GR - Σημαντικό: - 1

2 AvikataoTnote Tnv Tlaia μTatapia μe Kaivoupiα KAI KλεiOTe TO Kαλuμμa. Γι a TnV toTOnTnS μTatapiac βλεTTe σελ. 9.

Xειριστήρια ελέγχου και Θόνες

Xειρίστήρια ελέγχου

Mováða βáocn

PANASONIC KXTCD280GR - Xειρίστήρια ελέγχου - 1

0

Kepaies
2 Akpoδéktns φóption
3 [·]) (ΣYETHMA ENTONIEMOY)

AKOUOTIKO

PANASONIC KXTCD280GR - AKOUOTIKO - 1

1 Meyapwvo
2 [□] (Phonebook-Tnλεφωνικός κατάλογος)
3 Akpoδéktης αkouσιkoύ
4【】(Talk-Oμiλia)
5 Iλκτρο καθοδύηνησς

  • [▲] [▼]a va avaçntóεTe TO επιθμŋtó στοίχεio στα μενού.
  • [ ]Γα va επιλέξετε TO επιθυμητο στοιχείον na μετακίνησετε TO δρομεα στα δεξία.
  • [4]Γανεπισρέψετε σην Πρόγουμενηοθόνην ἡν μετακίνησετον δρομεα στα αρισερά.

6【4】(Speakerphone-Mεγαφωνο)
7[ 丰 ] (HXO∑)
8 [R] (Recall-Eπαναλημη κλήσης)
Evdeixn Kououviou
10 Akouotikó
Oboyn

[OK] (Mévoú/OK)
[0](Eπαναλημη κλήσης/ηαύση)
14【×0】(Antενεργοποηση/Off)
[0](iaypaq/Σiyασn)
[INT] (Evδoεπικονωνία)
MikpΦwvo
18 Akpoδéktns φóption

Σημείωση:

Mtopouv va eupaviciovtai ews kai 3 otoixia
evou tautoxpova. ia va etiieetev a
oio evou nou dev eupaviizetai otnv
tpexoua oelida, metakivnthe iptoc ta naw
no poc ta katw, patowta c to nktpo
kaohynonc [n [▼], avtroia.

Oθóvες

Eikovidia oθóvnS

TnV oOvN Tou aKouotIKOU EmuaviovTai diapopa Eikovioia Tou UTOEIKVUouv TnV tpexoua KaataoTaon Tns movadac.

Eikovíðio oðóvnsΣημασία
YΕντός Νης περιοχής εμβέλειας μιας μονάδας βάσης •Οταν αναβοσβήνει: To ακουσικό αναζητά ηη μονάδα βάσης. (βρίσκεται εκτός Νης περιοχής εμβέλειας ηης μονάδας βάσης, To ακουσικό δεν ἐχει καταχωρηθεί στη μονάδα βάσης, η μονάδα βάσης δεν εύαι Ενεργοποιημένη)
To ακουσικό επικοινωνεί με ηη μονάδα βάσης. (ενδόεπικοινωνία, αναζήτηση, αλλayή των ριθμίσεων ηης μονάδας βάσης, κ.λπ.)
To ακουσικό πραγματοποίει εξωτερική κλήση.
H φραγή κλήσεων εύαι ενεργοποιημένη. (σελ. 27)
Ioχύς μπαταρίας
Eikovíðio oðóvŋsΣημασία
[VE]Ο ριθμιστής ἐντασης της φωνής ἔχει ριθμιστέι στον υψηλό ἡ στον χαμηλό τόνο. (σελ. 16)
[N]Η νυχτερίνή λειουργία εύαι ενεργοποιημένη. (σελ. 25)
[X]Το κλείδωμα πληκτρολούγιου εύαι ενεργοποιημένο (on). (σελ. 17)
[2]Αριθμός ακουσικό. Στο εικoviδίο αρισερά εμφανίζεια ως παράδειγμα to ακουσικό 2. (σελ. 26)
-2-Αριθμός μονάδας βάσης. Στο εικoviδίο αρισερά εμφανίζεια ως παράδειγμα η μονάδα βάσης 2. (σελ. 26)
Λήμηνέου μηνύματος SMS (μόνο γία χρήσες της ιπηρεσίας SMS, σελ. 40)
[KATEIA/NO]Η γραμή εύαι κατελημένη από áλλο ακουσικό.

EvεpyoToinσn/ απεvεpyoToinσn (on/off)

Evεργοποίησι (on)

PiéoTe [x0] yia πεpiTou 1 δεutepóλεπTTO.

H ofoyn 0a eTaBei oE kataoan avauovnc.

πεσε [x0] viα περίπου 2 δευτερόλεπτα.

H oθovn σβnvει.

Póμiση μερομνίας και ωρας

Σημαντικό:

Bεβaiωθείτοι o μετασχηματισής εναλλασόμενου ρεύματος είναι συνδεδεμένος.
Bεβαιωθείτε οΤΟ Φδεν αναβοσβήνει.

1PiEOTe [OJOK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH AKOYΣT”, μετα πίοτε [ ]
3 EπλεξτΕ “PYΘMIZH XPONOY”, μετα πίοτε 【】.
4 EπλεξτΕ “PYOM HMEP/QPAE”, μετα πίεοτε 【】.
5 EioayeTe Tnv Tpexouo a nepa, mva kai eTOc EIIEyovTac 2 ynpia yia Tnv kaOe TnapaETpo.

Napáðειγμα: 17 Maǐou 2006

ΠΕΟΤΕ [1][7][0][5][0][6].

6 Eioayete Tnv Tpexouoa wpa kai AETTAt EIIeoyovTac 2 ynpia yia Tnv kaTe Tnapaetpo.

  • MTTOPEITE VA εΤΙΑξΕΤΕ “AM”, “PM” ἡ 24 ωρη καταχώρηση πιεζοντας επανελημένως ο τιλήκτρο [×].

Napáδειγμα: 3:30 μ.μ.

PiEOTe [0][3][3][0], TIEOTc [水 ] ETTavaaamabavovévaexpi vaepaviotei "03:30PM".

7PiEOTc [OOK].
8PiEoTe [× 0]

Σημείωση:

  • Tia va biopwoeTe KAIO IO ynoio, TIEOTE【 · n 【】yia va μetakivnoTe Tov dpouea kai, OTn ouvexia, kavte Tn biopwoon oac.
  • Metá από διακοπή ρεύματος ενδέχεται να εμφανίζονται εσραλμένες ενδέιξεις ηερομηνίας και χρόνου. Στην περίπτωση autή, μυθμίζετε εκένου την ηερομηνία και τόν χρόνο.

PpaymuToToinn KAnoewv

1 Σκωτε TO ακουσικό και καλέσε TOV τηλεφωνικό αριθό.
- Ia va iopthetaEva ynpio, TIEOTe [C/8]kai, OTn ouvexia, EIOAYETTOV ootaoip
2PiEOTc[].
3 Otav oloknpw0e i n ouvoulaia, TIEOTE 【①] n toTtoeTnOte To akouotiko OTn movadabacn

Speakerphone - Mýyáφwvo

To akouotiko diathetai ynphiako eyaawvo TousaTapexiTn duvatotnta va paypatotoieite ouvouiliesxwipic n xpnon xepiwv.

1 PiEOTc [a] ia va eVepyOIOIHOETo kaT a Tn diapkeia iia suvoplaic.
Mny iatae ouyxpovwG Tov kaouvta.
2 Otav oloknpw0e i n ouvoiia, TiEOTc [x]n toTOoETnoTE TO aKouotIKo OTn movadbaa

Σημείωση:

  • _ , TAPAKAOUe ONEIOWTE Ta aKOLOUa:
  • XpnoiouoieTo uevaywvo o houxo TepiabAAov.
  • Πίεοτε [ ] γιανα ενεργοτοίησετε και πάλι το ακουσικό.

Tia va puθμioεTE TnV éVTaON Tou akouotikou n Tou μeγαφωvou

Piote [A] n[ ] kata tn diapkeia tns ouvoiia. To akouotiko diatheta 4 eTtEa evtaoans. To eYapwvo diatheta 6 eTtEa evtaoans.

Δuvatónta επavαλημης κλήσης

MTopeite va kaLeoTe EaVa tnAeWvikoUc apiouc (24 ynphi o KaEvac y.) Touc otioiouc exTe kAeOeI OTO TApEaov.

Tia va επαναλαβετην κλήση tou τελευταιou ηλεφωνικού αριθμόου που καλεσατε

πiεOTε【C】kai,σTNouvexεia,TIeOTε【-】n 【】.

Eav to [念] εivai πatημέvo kai n tηλεφωνική γραμύπου καλέσατε εivai katειλημένη, τότε η μονάθα προβεί autóμata σε επαναλημη κλήσης.

Σημείωση:

  • PpOTou TIIeOeTe TO TIAKtpo【C】(Yia εTtavαλημη Kλnσnc) μTOpεite Επionc va TIIeOeTe【·] n【☆].

Tia va npaymuatoonoeiia kAno anto tv kaTaloyo eTavaaunns kAnos

Tov kataloyo eTavalnnc knoans
aTtoNkEuvai o1 10 tLeutaioi tnAepwvikoiaipou kaeaate.

1PiEOTc【C】.
- Θα εμφαιοτείο τελευτaiος τηλεφωνικός αριθός που καλέσατε.

2PiEOTe [ ] [ ] kAT' ETTAVaAaNpyia va a EITIAEETE Tov ETIuunto apiOo.

  • Tia éxodo aTó TOV KATAOYO, TIÉOTE 【×0].

3PiEOTc【】n【☆】.

Eav to [4] εivai πatημενο kai n tnλεφωνική γραμή που καλεσατε εivai kateiλημενη, τότε η μονάδα θα προβει autóμata σε επιαναλημη κλήσης.

Tia autoatan eTavalnyn kAnos

Eav kata nV eTavaaynn Knaonns TIEOTc【】kai n TnAeWvIK npaumn Tou kaEoate evai kateiAnmuevn, n movad a thpoei autouata o EK vou eTavaaynn Kaonrs Tou nAeWvikou apiou. H movad a thnavaalaei Tnv Knaon Ewcs 11 fopec. Evw to akouotiko Tpaayatopoiei eTavaaynn Knaons, n siyaon EVepyotoieitai autouata.

Σημείωση:

  • Σε περίπτωση πού τηαθει στολόδηποτε πλήκτρο (εκτός του πλήκτρου【C】) η αυτόματη επαναλημη κλήσης ακυρώνεται.
  • Σε περιπτωση πού μετα ην πραγματοποίηση Σης συνδεσός Σισίαση συνεχίειν α εἰναι ενεργοτοίημενη, πίεστε [C/θ].

Ia va eTtEepyaote iE evav TnAeewviko apiou tou kataoyou eaVauaunns Kaonns Tpv Tov kaEoTe

1PiEOTc[O].
2 [▲] n [▼] kat' επαναληψη για vα επιλεξετε tov επιθυμητο αριθμό και, στη συνέχεια, πιεσε [图/OK].
3 Eπλεξτε “AAAAT KAI KAHEH', μετα πίοτε [ ]
4PiEOTe【 一 ] n【 】VIA VA μETAKIVnOETE Tov δρομεα KAI, OTN OUVEXEA, aAaTe Tov apiθμo.

ToTOnTeTnToTovdpoueaOToV apItoTou EtnupeTe va diaypaueTE kai,OTn Ouvexia,TIEOTE [C/8].
ToTIOeTnOte Tov dpouea dEia aTIO To Onueo OTou EITUmeite va EioayayET Evav apIoo kai,OTN OUVExia, TIEOTE KataaAAnlo TTAnkTpo KaNoC.

5PiEOTc[ ]n[4].

Tia va diaypaes aipouc aTó tv KaTaloyo eTavaaynps KAnos

1PiEOTc[O].
2PiEOTe [ ] n [KAT'ETavalnyn yia va ETTIAEETE TOV ETIOUunTO apIOKOAI,OTN OUVEXIA,TIEOTE [OOK].
3 Eπλεξτε “ΔIARPAΦH”, μετα πίεοτε [ ]

Eav ETIUmuEITE va diaypaueTe oauc Touc apIOuoc aTO TOV KAtALOyo, EIIAEET "AIATPAH OAN", META TIEOTE [].

4 Eπλεξε “NAI”, μετα πίοτε [▶].
5PiEoTe [× 0]

Tia va aTTOkeUoTe evav apiOuToV KAtALOyo ETTAVaANpNc KAnOnc OToV TnEwVko KaTALOyo Akouotiko

1PiEOTc[O].
2 [A] n [V] kAT' ETTavaaIaNpyia va a ETTIAEETE TOV ETTIOUUMTO apiOmu KAI, OTN OUVEXEA, TIEOTE [OOK].
3 Eπλεξτε “ΠPOΣΘ ΣΕ KATAΛ”, μετά πίοτε [ ]

4 EioayeTe eva ovoua (16 xapakntnpes 是 50 yia eioaywyn xapaktnpovv), 是 TIEOTE [O/OK].
5 Eπεεργaστειτον ηλεφωνικό αριθμο εφόσου είαι απαραίητο, μετά πιεσε [图/OK].
6 Eπiλεξτην επιθυμιntη κατηγορία (σελ. 19) και μετά πιεότε [ ]
7 Eπλεξε “AIOθHKeyEh”, μετα πίοτε [ ]
8PiEOTc[x0].

Alambda xapaktnpiotiká

Puoiotns evtaon ts wns

MTOpeTe va aAALAEETNVTIOIOTnT Aou nXou Tou akouotIKOU kata Tn diapKEia Tns ouvoulaic. YIAPxEi n duvatotnta 3 puOioeewv.

1 PiEOTc [O/OK] kata t n diapkeia TnC ouvoiia.
2 Eπλεετην επιθυμητήρύθμιση, μετα πίεοτε [▶].

Σημειωση:

Eav EπiAεEε“YΨHENTAH ENTAEH”n“XAMHAH ENTAEH”,εμαviεTai O Evδeiktnc “[VE]”.

Siyao

KaTaNiApkeia iac ouvopiia, pTopeite va TpoBite e siyaon tnc pfwnc aac. Ka0oov evai EvpyoToInmuevn n siyaon, a mTopeTe va akoute tov ouvoiIant oac, aa autoc v a TIOpei va akouei eOaC.

1 Tia va πpOβεIe σε σiγaon ts φωνnσας, TIIeOTε [C/].
2 _ va επανελθετε ση συνομιλία, πιεστε [C/⊗]ξανά.

Kλειδωμα πληκτρολούγιου

To akouotikó μTOpéi va Kλεiδwvetai yia tnv aTTOquvñ diegaywyng κλnoεwν n puθμoεwv. Oo oivai evpyoToinμevo to Kλεiδωma tou πλnktpoLoyiou, μTOpéite va aTavtate OTIC EIOEPOXóEvc κλnoεic, aλla oεc oi aλεc λεitoupyie c ivai aTVEpyoToinμevec. TIA va evpyoToinσeTE TO Kλεiδωμa tou πλnktpoLoyiou, TiéOTE 【OK] yia TEPiTou 2 δeutepóλeTTa.

  • Eμφαviεται n ενδειξη “[X]”.
  • Γα va απενεργοποιησετε (off) TO κλείδωμa tou πληκτρολούγιου, πίεστε [国/OK] για περίπου 2 δευτερόλεπτα.

Σημείωση:

  • Méxpi va απενεργοποιηθεί (off) to κλείδωμα tou πληκτρολούγιου, δεν μπορουν va πραγματοποιηθουν κλήσεις σε αριθμούς ἐκτακτης ανάγκης (σελ. 31).
    OTAV aTVEpyOTIOiTAI TO aKouotIKo aTVEpyOTIOiTAI KAI TO kEioWma Tou TAnktpooyiou.

Πλήκτρο R (λειτουργία επανάληψης κλήσης (recall))

To TnKpo [R] xpnoiomoiietai yia va aTOKnOeTE PPOBaON e TPOaIeTIkeC tnEwVKeCs UINpeoieC. Ia TEPIOOTepeC TnpoopoeC, ETKoivWvNote MTOv TAPoxea UTnpoeiow.

Σημείωση:

Eav n ouakeun oac eivai ouvdeoeevn me tnaepwviKO keVtpo,piézovTac [R] eivai πthavo va aoc etipatnei npoaaon oe kaTIOEc λeIToupyies tou keVtpou,otwcnmuiaeosKkno. Tia pioootepe c PAnpoopiec,ETIKOVnote ME TO TOTIKO avTTPOaTO Tou nAeepwviOU aC keVtpou.
- MTTOPeIe va aAaXeTe Tov XpOvo EITavAaNps KAnos(σελ. 31).

IIhKtpo Tauonc (Yia xpnoTeCs YpapuWv avaoyikou TnEeawviKou Kevtpou/ UTEpaOTIKwV KAnoeWv)

Opioueves opec n taun eivai avaykaia evw
Tpaayatopoiiete knaoeic kavovtac xpno
avaoyikou tnAeewviko Kevtpou n utepaotikec
knaoeis.

Napáðεiμα: Av πρέπειν α επιλέξετε [9] πριν καλέσετε εξωτερική γραμήχεροίνητα, πιθαύνν αχρείσει μία παιδη μετά την κλήση του [9] και μέχριν ακουσείο Tóvoc κλήσης.

1 IIEoTe [9].
2PiEoTe [O].
3 KaεoTe Tov TnλεφωviKó αρiθμó, μετá TIIeOTe 【】 n【☆】.

Σημειωση:

Piézovtac[O]1 opa dnioupyeite 1 nauon. PiéoTE [C] εTavaalaaβavóεva yia va δnuioupynoeTE Tnauoeic μevaalutepns diapkeiac. Ia va aaláξeTe tn diapkeia tnc Tnaounc, βλeTTe oλ.31.

PpOoWpivoc TovIKoc TpOioC KAnOns (Yia XpnoTeC PaaMikwv SuOtnmuTawv)

Mtopeite va aaaaacetepoosipiva tov tpotto kAnong oE toVIKO otav xpeiazote TPOObaon oToVIKA tnaeawva (T.x.,tnaewwvike TpaTIEKcUttnpoeic).

1 Ppaaymuotoino n iaac knaons.
2 PiEOTc [ ] otav oac zntnthetai va eioayete tov Kwoiko aoc n TO PIN oac kai, OTN ouvexia, TiEOTe ta kaataaannaa TAnktpa Klnonc.

Σημείωση:

  • MoIc KLeioTe Tn ypaum o TpOToC KaNoCg Oa EITIOrpeEi Oe TnAiko.
    Mtopeite va aaaaegte TpOTo KAnOnc avaloya Tov TUto TnC TnEpwVikns ypauncs (oEλ.31).

Aπávtηση κλήσεων

1 ΣηκώOTE TO αΚΟΥΤΙΚΟ KAI ΠΙΕΟTE [ ] ἡ [ ] ὄταν κουδουνίζει η μονάσα.
MTopeite aKoun va atavntoe e ia kAnon TIEOvTac oTOIOBnTote PAnktpo aTio [0] EwC [9], [x], [#, n [INT]. (AInavtnoan me oTOIOBnTote PAnktpo)
2 Otav oloknpw0ei n ouvoiia, TIEOTE [x]n toTIOeTnOte To aKouoTIKO OTN ovada baoons.

Aeitoupyia autoata ncaatnns

MTopeite va atavntnoetoe tIC knoeic
onkwovtac aTAWCto akouotiko aTIO Tn movaDaa
BaOns. xpeiaZcTai va TIeOETe 【】.Tia va
evpyoToinoTe autn tn Aetoupyia, BENTe
0eA.27.

Tia va puoioe Tnv evtao n Tou Kououvoiou tow Ewepikwv Kaonewy Pte [A] n [▼] otav dexote Ewepikn knoj.

Σημείωση:

H Evtaon tou koudouvoiou oEv mTopei va puOIOTeI otav to aKouOTIKo Bpioketai OTn oVadba baoNc.

Aaaa xapaktnpiOTiKa

EvtoioaKouotiko

Me autn tn aeitoupyia, mTOpEITE va eVToTIOeTE eva akouotIKo Tou exi xaTei.

1PiEOTc [ ] 0tn movadba baoans.
Hovada aonc tha avacntnoe1 to akouotiko yia πepiTou 1 eTTTo.
2 Γανδιακόψετε Νγν αναζήτηση, πίοτε [3]) σθη μονάδα βάσης ἡπεότε [4] στο ακουσικό.

Tnλεφωνικός κατάλογος αΚΟΥΤΙΚΟύ

O tnaepwviokc katalooyoc tou akouotikou oac
Tapex1 Tn duvatotnta va paymuotoiite
knaoeic xomega ca nKtpoloyite tov api0o
Xeipokivnta. Tov tnAeewkiKO katalooy Tou
akouotikou uTIOpeITE v a PooOeOeTE 200
OVUATA KAI TnAeewvikoC apiouc,va
avTIOIXoTe KAeKataxwpnon OTNV EITHupntn
Katnyopia, kaowc kai va TpaymuTOnieite
avaZnTnON Tuv kataxwpnoeewv Tou tnaepwvioku
kataloyou tou akouotikou kata ovua n kata
Katnyopia.

PpOoNkN KATaXwPnOeWv OToV TnAeWvIKo KAtaloyo Tou AkouOTIKOU

1 ΠΙΕΟΤΕ [□] και, στη συνέχεια, ΠΙΕΟΤΕ [⓷ΥΚ].
2 EπλεξτE“NEA KATAXQPHEH”, μετα πίοτε [ ]
3 EiayTe To ovou Tou aToou (16 xapakntpec .viEioaywn xaapaktnpov, 50),eTa TIOE 【OK].
4 EioayETe Tov TnAeWvIKo apiOTou aToou (24 ynpia uEy.), eTAtTIeOTE [O/OK].
5 Eπiεετην επιθυμηntκατηγορία για ην καταχωρηση, μετα πιεότε【▶].
6 EπλεξτE“ANOOHKEYEH”,μεταπIeOTε【▶】.
7PiEOTe [心 0]

Σημείωση:

Eav dev utapxie Iaov xwpooc yia va aTIOeKeuOuv vecs kataxwpnoic, Tote 8a epaioei n evoiei "MNMH PAHPHE". Diaypape Tc iun avaykaiec kataxwpnoic (0eA.21).

Tia va eTtEepyaotei/oiopwOeTe eva

PiTe [ ] [ ] yia va TOnoTheTnOeTe Tov
bpouea oToV apiHou xapaktnpa Tou
ETIuEteva diaypaTe KAI,OTN OUVexia,
TIeTE [C/].TOnoTheTne Tov dpouea dEia
aTto onueio OTou EITUpeTe VA EIosayayete
evav apiHou nXapaktnpa KAI,OTN OUVexia,
TIeTE TO kataaAAnlo TAnktpo KaNoG.

Σημειωση:

Piote kai kpatnoTE TATnmuEvo TO [C/8] yia va o diaypaWE OAOs Touc apIOouc n Toucs xapaktnpeC.

Katnyopiecs

Me TIC katnyopieC mTOpEITE va BpiokETe TIG
kataxwpnoEIG TIOU UTIAPXOUV OTOV TnAePwviKO
kataloyo TOU aKouotIKOu EUKoLa KAI ypnyopa. TNIymuN TIOU TPOOeTE TIA kataxwpnoN OTOV
tnAePwviKO kataloyo TOU aKouotIKOu, MTOpeite
TAPAAALnla VA TIV EVTAOeTE OTNV ETIthuunTn
kATNYopia. MTOpeite VA aALAEgTe TA OVaTawv
kATNYopiW TIOU ExTE OIPeY IIA TIG
kataxwpnoEIG TOU TnAePwviKO uKATALOyou TOU
akouotIKOu ("PhiOI", "OIKoyEVEia", K.AT.) KAI, OTN
ouvExEA, VA avaZntATE TIC kataxwpnoEIG OTOV
tnAePwviKO kataloyo TOU aKouotIKOu KA
katnyopia. Stous ouvopounTe Cns UTnpoeiac
avayvwpiang TaUTOTNTAC KALOUVTOG TAPexovTai
TepaITepw duvatOTNTeC avapopika ME TNI xpnon
Tuw kATnyopiwv (0eL.35).

Alambda ovouatow katnyopiac

1PiEOTe [O] Kai, OTn Ouvexia, TIEOTE 【OK].
2 Eπλεξτε “KATHROPIA”, μετα πίοτε [ ]
3 Eπiετε TnV KATnyopia Tns OTOiaC επiθuμειενααλαεεTε TO ovoja KAI μετa πaŋoTE [▶].
4 Eπλεξτε “KATHROPIA”, μετα πίοτε [ ]
5 Eπεξεργασειτε to oνομα (10 xαρακτήρες μέγ., για εἰσαγωγή xαρακτήρων, βλέπε σελ. 50), μετά πίεστε [图/OK].
6PiEOTc【0】

Eupeson kai klnon miaç kataywpnons Tou TnλeφwviKo Kataaoyou Tou aKouOTIKO

Mtopeite va ppoaivete o avacntnTow KAtaxwpnoewv Tou nAeawviko kataoyou Tou aKouotikou baoi Tou TpWtou xaapktnpa,avakatnyopia n ie doikn avzntnO e oAeTIC KAtaxwpnoec Tou nAeawviko kataoyou Tou aKouotikou.

Aφού βρείτε Νγν επιθυμητή καταχώρηση, πίστε

[ ] n [ ] yia va kaaleoet TOV TnAeWVIKO api0mu.

Avañtnon oε òες TIC KATAxωρnσεις

1PiEOTc [□]
2PiEOTc [A] n [V] kAT' ETTavaaIyn yia va εμφaviotéi n ETIOUμNTn kataxωpnoN.

Avaζητηση βασει tou πρωτου χαρακτήρα (avaζητηση μέσω ευρετηρίου)

1PiEOTe [O]Kai,OTnouvexia,TIEOTe [O].
2 Eπλεξτε “EYPETHPIO”, μετα πίοτε [▶].
3 Eπλεξε Tov TpóTIO KATAxωρnOnc xapaktnpωv Tou Tepiaμβavei Tov xapaktnpa Tou avaζntate KAI TTATnoTe [ ]
4 PiEOTe TO TAnKtpo KaHOns ([0] EwS[9]) TIOU TEPiAaBavE1 Tov XapakTnpa TIOU aVzntate(σελ.50).

PiEOTo iio TnKtpo KAnos
Ttavaaamabavouvaia va eapavioeTe Tnv
Tpwn kataxwpon nou avtoioxei OTO
KaOypaumou EvToTIOTNEO
OuykpiEv oNktpo KaOns.
Eav Unpexi kaima kataywponn Tou va avtioixei oTo ypaum Tou exe ETIAExi, 0a eapaviotei n Etnoevn kataxwpon.

5 IaIHOE [A] n [V] KAT' EITavalnyn yia avazntnoan oE OAKAnpo Tov tnAeWviko kataloyo Tou aKoouTIKO, eAV xpeiaZETai.

Avaζήτηση κατά κατηγορία

1PiEOTc [O]Kai,OTnouvexia,TIEOTc [O].
2 Eπλεξτε “KATHΓ ANAZHTHEH”, μετα πίοτε [▶].
3 EπiεTE TnV KATnyopia Otnv OToia επiθuεTE va δεξaxθεi n avacntnσ, μετa πiεOTE [ ]

  • Euφαviεται πρωτη καταχώρση της Σουγκεριμένης κατηγορίας.
    Eav 11AeEe "OAA", n movadaiakottei Tnv avahtn an ava katnyopia.

4 ΠaŋoTe [▲] n [▼] kat' επαναλημη για αναζήτησο εολόκληρο tov tηλεφωνικό katáλογo tou ακουσικό, εάν χρείαζεται.

Eπεεργασία καταχωρήσεων σόν Tηλεφωνικό κατάλογο του αΚΟΥΟΤΙΚΟύ

Mπopeite va επεξεργαοτεite TIC katayωpnoεic
Tou tnλεφωviKOU kataλóyou αφou TIG
aTIOθnkeuδεte. Mπopeite va aλλαξεte TO oVOpα,
Tov tnλεφωviKo apIθμo kai tvkATnyopia.

Alambda ovoaTOs, TnEwIKoU apIOu, kTnyopia

1 BpεiTe TnV επιθμηntη καταχωρηση (σελ. 20) KαI, ΣTη συνέχεια, πίεστε [OOK].
2 Eπλεξτε “AAAATH”, μετα πίοτε [▶].
3 Eπεξεργαστειτο ὄνομα, εavirus αΠαραιŋτο (16 xαρακτήρες μέγ., για εἰσαγωγή xαρακτήρων, βλέπε σελ. 50), μέτα πίεστε [Ω/OK].
4 Eπεεργασειτε Tov tλεφωνικό αριθμό, εφόσον είναι απαραίπητο (24 ψηφία μέγ.), μετά πιεσε [OK].
5 Eπiεξτε TnV επιθυμηntη κατηγορία και μετα πεστε [ ]
6 EπλεξτΕ “ANOOHKEYE H”, μετά πίεοτε [▶].
7PiEOTc【0】.

iaypaqn kataxwnpnoeewv aTToV TnAeWVIKO kataLoyo Tou AKOUOTIKOU

Δiaypaφή καταχώρησς

1 BpεiTe TnV επιθμntn καταχωρησ (σελ. 20) KαI, ΣTη συνεχεια, πίεστε [OOK].
2 EπIεEε “ΔIARPAΦH”, μετα πIεOTe [ ]
3 Eπλεξτε “NAI”, μετα πίσεις【▶】.
4PiEOTε【0】.

Aiaypaipn oawv twv kataxwpnoeewv

1 Πιεοτε [□] και, σθη συνέχεια, πιεοτε [⓷/OK].
2 EπIαεTε “ΔIαΓPAΦH ΩΛΩN”, μΕΤΑ ΠΙΕΟΤΕ 【 ]
3 Eπλεξτε “NAI”, μετα πίεοτε [▶].
4 Eπλεξτε “NAI” ξανα και μετα πίοτε [▶].
5PiEoTe [× 0]

Tαεία κλήση

AviToixnO niaC kataxwpnO tsou TnAeawvikoKATAoyou Tou aKouotIKOU eEva TAnkTpo TaXeiac KlnOns

Ta πλκτρα κλόσης [1] εως [9] μπορουν va χροιμοτοίηθουύν ως πλκτρα taxείας κλόσης, επιρεποντάς ας va κλείτε αριθμούς από τον τηλεφωνιόκ katαλoyo tou ακουσικόν τιέζοντάς απλώς εγα πλκτρο.

1 BpεiTe TnV επIθμntN kαταχρση (σελ. 20) KαI, ΣTη συνεχεια, πίεστε [图/OK].
2 Eπλεξτε “TAXEIA KΛHΕH”, μεΤα πίοτε [ ]
3PiEOTe [A] n [V] yia va eTIAEETE TOV apiOtu ETHUunTOU PAnKtpou KAnOnc KAI, OTn Ouvexia, TIEOTE [].

  • Otav to πληκτρο κλήσας χροσιμοποίειαι
  • δόν ως πληκτρο ταχείας κλήσας, τότε
  • δίπλα στόν αριθύο του πληκτρου κλήσας
  • εμφανίζεται Ενδείκτης (*). Eáv επιλέξετε
  • autó to πληκτρο κλήσας, εμφανίζεται Ενδείκτης (*IΑΓΑΦH'). Eáv χρείαζεται, μΠΟβείτεν αν αντικataστήσετην
  • πρόγουμενη ρύθμιση.

Eav 0eAeTc va pOBeite e avTKaTaTaN, EIIAECTE "IPOHOYMENO".
4 EmIeTe "AIOoHKeyEh", eT a TneTe [ ]
5PiEOTc[0].

Ppaymuotoinon klnons πλntpo taεiac klnons

1 PiEOTe KAI KpatnOte TATnmuEvo TO EITIOuNTo TAnKTpo TaXeiac KaHOns ([1] EwS [9]).
- MTtopeite va deite kai tic aaaaes puthetaicis twv nKtpwv taxaiac kAnongn TIEovtaC [△] n [▼].
2PiEOTε【n【4】.

Aiaypaqnpuoioans taexiac kAnos

1 PiEOTe KAI KpatnoTE TATnueVO TO EITIOuNTo TAnKTPO TaXeiac KaHOns ([1] EwS [9]).
2 ΠIεOTe [O/OK] KαI, Θη Σuνεχεια, ΠIεOTe [▶].
3 EπIαEεTε “NAI”, μετα πIεOε [ ]

Σημείωση:

  • Diaypapetai mvo n puthetaiogn taexiac kAnons. vdiypapetai n avtiotox n kataxwponn tou
    tneepawvikou kataaoyou tou akouotikou.

Δiaðoxikn kλσσn aρiθμωv

H λειουργία αὐτ σας παρέχει τη δυνατότητα, ενώ συνομίλείτε, να καλείτε τηλεφωνικός αριθμούς του τηλεφωνικό κATAλόγου του ακουσικό. H λειουργία αὐτ μπορείνα χρησιροιηθεί, γία παράδειγμα, γίαν καλέσετε, χωρίς χρήσηχεριών, εναν αριθμό πρόσβασης τηλεφωνικός κάρτας το PIN ενός τραπεζικόν λογαρίασμού του ἐχετε αποθηκύσει στόν τηλεφωνικό κataλογο του ακουσικό.

1 KaTAtn diapkeia nC suvovuiiaac TIEOTE [O].
2PiEOTe [A] n [V]KAT ETTaVaalnyn yia va EITIAEETE TNY EITIOUmtn KATAxwpno.
Tia avañtnan βáεi tou πpwtou xapaktnpa (avañtnan εupetnpiou),βλεπε σελ.20.Tia avañtnan βáεi katnyopiac, βλεπε σελ.20.
3PiEOTe【 】VIA VA KAλEoETe Tov apiθμó.

AvTIypaΦn KaTαχωpnoεωv Tou TnλεφωviKoU kataλóyou

AvTIypaΦn KaTαxωpnoεωv Tou TnλεφωviKou KATAλóvou Tou αΚΟΥΤΙΚΟύ ΕΑλλα αΚΟΥΤΙΚα

Oi kataxwpnoeic Tou nAeewviko kataoyou Tou aKouotikou (oA.19) mTopoov va avIypafouv aTo aKouotIKo oTov nAeewviko kaTaloyo evoc ouβaTOU aKouotikou Panasonic.

Aviypaqn iac kataxwpnons

1 BpεiTe TnV EπIθuμntη Kατaχωρσηn Tou Tnλεφωνικού Kατaλόγου Tou ακουσικού (σελ. 20) και μετά πιεότε [图/OK].
2 Eπλεξε “ANTITPAΦH”, μετα πίοτε [ ]
3 EπiεεTov aipθμo tou akouotikou oTo OTIO Eπiθuεite vα aTTOεIεTe TnV KATAxwpon Tou TnεφwviKou kataλoyou TOU akouotikou.
4 Tia va TpoxwpnoTe Otnv avTYPaPn Miac aAanC kataxwpnonc, ETTAEgTE "NAI", METa TIEOTE [ ] . BpTe Tnv ETTIOUunTn KATAxwpnon Tou TnAeWvIKoKou KATAIoyou TOU AKOUOTIKOu KAI METa TIeOTE [ ]

  • Tia va oλokλnpωεTE tNv avTIyραφn TNS επιθυμntnc kataywρσης, επιλέξTe "OXI", μετa πίοτε【▶].

5PiEOTe [× 0]

Aviypaqn oawv twv kataxwpnoeew

1PiEOTc [O]Kai,OTn Ouvexia,TIEOTc 【/OK].
2 Eπλεξτε “ANTITPAΦH OΛΩ”,μετα πίοτε [ ]
3 EiayETe Tov apiOTo Tou akouotIKoU oTo OTIO EITITheta v aATOTeIAEe TIC KAATAxwpnoEIG Tou TnAeWvIKoKataaoyou TOU akouotIKoU.

  • Otav avTiypaqouv oAeOi kataxwpnoeic, emuaviZeTai O evDekntc "OAOKAHPQoHKE".

4PiEOTc【0】.

Σημείωση:

Havipapn 0a aTouxie, av aBETe ia eioepxóevn kAnon katv EKTeAeOn Tnc EvToanC "ANTIPPAH OaON".
Eav to aA lo akouotiko (ekntns) dev piokeTai 0e kataoan avamovn, tote oTo biko oac akouotiko (TouTc) evaricietai o evdeiktns "AIETYXE".
Eav TnV avTIypaqn ToulaxioTov 1 kataxwpnOng n avTIypaqn aTOTuxE, tote oTo i OaC akouotIKo (TouToc) eqpaviZeTaI O evDektns "AEN OAOKAHPOQHKE".

Oδnyóç yia TIs puθμioεiS Tou αkouotikou

Tia dieukoluvon oac, napakatw npapatiEta iivakaç e ola ta otoixeia tou akouotikou ta otioia mtopeite va putheta ste uqwva e Tc avayke c aoc.

  • Otav puθμiετe to akouotikó σύφωνα με τις aváykeç σαç, to tpéxov στοixéio n η ρúθμion UTIOδεIKVUεTai aTó TnV évδεξη >.
Мевоύ ρυθμίσεων ακουσικόύΥπομενουΥπομενου 2Προεπιλεγμένη ρύθμισηΣελίδα
PYΘΜΙΣΗ XΡΟΝΥΥΘΜΗΜΕΡ/ΩΡΑΣ— σελ. 14
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΑΙΕΝΕΡΤΟΙΗΞHσελ. 24
PYΘΜ KOΥΔΟYN. ENTΑΣΗ KOΥΔΟYNΜέγιση σελ. 24
HX ΕΕΩΤΚΑΗΞΣHXΟΣΚΑΗΞΣ 1σελ. 24
HX ΕΕΩΤΚΑΗΞΣHXΟΣΚΑΗΞΣ 1σελ. 24
ΛΕΙΤ NYΧΤΟΣΕΚΚΙΝ/ΛΗΞH23:00/06:00 σελ. 25
ENEP/AΙΕΝΑΙΝΕΡΤΟΙΗΞHσελ. 25
ANAM KOΥΔΟYN60 SEC.σελ. 26
ΕΠΙΑΚATHΓΟΡ.— σελ. 26
PYΘΜΙΣΗ ΕΟΥONΗΣΟΥONΗ ANAMONΗΣ ΑΙΕΝΕΡΤΟΙΗΞHσελ. 26
ΕΠΙΑΟΓΗ ΓΑΩΕΣΑΣΕΛΑΗΝΙΚΑσελ. 26
ANTΙΘΕΣΗΕπίπεδο 3σελ. 27
ΕΠΙΑΟΓΕΣΚΑΗΞΣΦΡΑΗΚΑΗΞΣΑΙΕΝΕΡΤΟΙΗΞHσελ. 27
AYTOM ΑΠANTΗΞH ΑΙΕΝΕΡΤΟΙΗΞHσελ. 27
ΚΑΤAXΟΡΗΞHΚΑΤAX ΑΚΟΥΞΤ— σελ. 46
ΕΠΙΑΟΓΗ ΒΑΞΗΣAYTOMATHσελ. 46
ΑΛΑΗ ΕΠΙΑΟΓΗPIN AKΟΥΕΤΙΚΟΥ0000σελ. 27
Letterwise ΕΑΛΗΝΙΚΑσελ. 28
HXOI ΠΑΗΚΤΡΟΝENEΡΤΟΙΗΞHσελ. 28
ΕΠΑΝΑΡΥΟΜΙΞΗ ΑΚ— σελ. 28

Σημειωη:

Mtopoovvaepavizovtai ewc kai 3 otoixeia mevou tautoxpova. iva vEtialeeEv aotoixeio evou Tou dev eupaviizetai otnv tpexouoa oelida, metakivnthe TPOs ta navw n poc ta katw, TatovtaC to PAnktpo kaOohnyonc [A] n [▼], avirotoia.

Puθμiσεις ωρας

Aφύπvion

H aφúπvion ηεί tnv καθορισμένη ωρα, μία φορά
n καθημερίνα, επί 3 λεππά. Puθμίστε
πρόγουμένως tnv ημερομηνία και ωρα
(σελ. 14).

1PiEOTc【OOK].
2 EπIαεξτε “PYOMIηH AKOYET”, μετα πιεότε [ ]
3 Eπλεξτε “PYOMIeH XPONOY”, μετα πίοτε [ ]
4 Eπλεξτε “ΣYNAREPMOε”, μετα πίεοτε [▶]2 φρός.
5 EπIεEεTe Tη λειToupyia αφιTviαng, μετα πIεOe【▶].

-“MIAΦOPA”:Hαφιπvion θa nχεi μia φορα TnV kaθοpiμενη ωρa. Eioáyετe nερα kai μηva επιλέγοντας 2 ψηφία για TnV kaθε παραετρο.
-“KAΘHMEPINA”: H αφύπνιση θα ηχεί την καθορισμένη όρα καθημεριὰ.
-“AIENEPTOIOIHsH”:ATEVEPYOTIOIEI TNV aΦuTIViΩ.ΠΕΟTE【】ξavαKai,ση ΣUVEXεIa,ΠΕΟTE【x①]γia va oλokλnpωσεTE TNV εVΕPYEIA.

6 EoiayETnV ETIoumtn Wpa KAI AETTAt, ETIIeYovtac 2 ynpia yia Tny kae TnapaETpo.

MTopeite va ETIaEeTe “AM”,“PM” n 24
wnkataxwpon TIEOvTac
ETAVeIaNmuEvwC TO TIAKtpo [丰 ]

7PiEOTc [O/OK].
8 EπiεEτe Tov kouδouviσo πou θα nxEi TnV Kaθopiσμενη ωρα, μετa πieσTE [ ]
9 Eπλεξτε “ANOOHKEYE”,μετα πίοτε [▶].
10PiEOTe [心 0]

Enuefwn:

  • Tia va δiakóyete Tov hxo TnC aΦuTTVionc, TIEOTIOIOHNTote apIθμntIKo TAnKtpo.
  • Kata t n diapkeia ouiiaç n evdoetikoiwviac, n aupvion dev thnnoe i expioc otou anxi n khan.

H aφιπvion θα ηxnoει στον kaθopiμévo xpóvo, akoun kalotav n évtaoŋ tou koudouviou oivai aπεvεpyoToinμevn (off).
Eav EπiAεEETe "MIA ΦOPA", n puθμiσηθα aλλαει σε "AIIENEPTIOIHOH" αφou nxσει n αφuTTvion.

Púθμiση kouδouvioμoú

'Evtaon koudouviou

1PiEOTc [OK].
2 EπλεξτΕ “PYOMIηH AKOYΣT”, μετα πίοτε [ ]
3 EπλεξτΕ “PYθM KOYAOYN.”, μετα πίοτε [▶].
4 Eπλεξτε “ENTAEH KOYAOYN”, μετα πίεοτε 【】.
5PiEOTe [A] n [V] KAT eTavaaIyn yia va ETTIAEETE TNV ETTIOUunr Evtaon.
6PiEOTe [].
7PiEOTe [x0].

Tia va aTevepyoToiNoTe To Koudouvi

1 AkoAouOHOte Ta Bnmuata 1 EwC 4 TnC Tnapaypapou "Evtaon Koudouviouu, 24.
2 PiEoTe ETTaevIaHmUeVa [▼], wOITou va EμφavioTei n "AIENEPTIOIOIHHe".

3PiEOTε [OOK].

Σημείωση:

H apuTviOn 0a akouTei Kai To akouotiko 0a koudouvioei yia knaoic EVDoETIKovwvia c Ka t a Tnv avzntno Tou, akoun kai otav o koudouviOc exi atevepyoTointhei.
OTAV TO Koubouvi eivai aTVEpyoTOINmuEVO, Eμφavizεtaɪn "AEN KOYΔ".

Aλayn εiodouc koudouvioμou

Mπopéite va aλλαξετe to εiδoc kouδouviσoú αΠό TO αΚΟΥΟΤΙΚΟ.

1PiEOTc【OOK].
2 Eπλεξτε “PYΘMΙΕH AKOΥΤ”, μετα πίοτε [▶].
3 EπIαεTε “PYOM KOYΔOYN.”, μετα πIeOTε 【 ]
4 Eπiλεξτε TO επιθυμητο Οτοίχεία, μετα πιέοτε 【].
5 Eπiλεξτe To επιθυμητό είδος κουδουνισμού, μετα πιέοτε【▶].
6PiEOTe【 心 0 】

Σημείωση:

Eav EIIeEeEv aTota EIOn mEwikov kouoboviouov, o Kouboovioooc 0a ouvexioe i va nxi yia apketa deutepolntta akoun kai o TepiTTwoan Tou o kaaw kaeoi npiv va atavnoTe. Otav attavate e e ia knon, MTOpevi aakoueTe evav tovo knonn v aun v atavnoi kavevac.
Opiotieyvec eawoe c tyn npouoa oukeun xpoioiouovtae nv adia tnC © 2004 M-ZONE Co., Ltd.

Nuxερινή λειτουργία

Me tn vuxtepi n aeitoupyia ptopeite va eTIAEeTe
eva xpoviok diaoTna kata to OTIO to akouotiko ev ta koudouvi zi yia EwTEPIKc Knoei. H
AEioupyia autn evai xpnoiun otav deV theleve va
oac evoxnaouv, loyou xapn evoaw koiaote. H
vuxtepi n aeitoupyia ptopei va puthetai
aveaptna yi to akouotikok ai tn mova
baons (sigma. 30).

Xpnoiotoiwvtac tn aeitoupyia katnyopiuv tou tnAeWvIKOU kataooyou tou akouotIKOU (0Eλ.19),muopeite eTianc va eTIAEETe
kATnyopieC kALOUVtwvTwv OTIOwO I KAnoeic 0a
TAPAKaPTtouv TnuXTepivn AEIToupyia KAI 0a
KAVOV TO aKouOTIKoVa Koudovici (movo yia
Ouvbpountc TNC UINPeoiac avaywpiocns
TAUTOTNTAC KALOUVTOc).

Puθμiστε εκ των προτέρων την ημερομηνία καλ ωρα (σελ. 14).

Pouhion ts wpaac evapns kai nns tns vuxteipn s leitoupyia

1 Πέστε [Ω/OK].
2 EπλεξτE“PYOMIeH AKOYET”, μετα πίοτε [ ]
3 Eπλεξτε “PYOM KOYAOYN.”, μετα πίοτε [▶].
4 Eπλεξτε “ΛΕΙT NYXTOΩ”, μετα πίοτε [▶].
5 Eπλεξτε “EKKIN/ΛHEH”, μετα πίεοτε [ ]
6 Eioayet Tnv Etiuunnt wpa kai eTTa evapns TnC AIToupyia, ETIeYovTac 2 _i yia Tnv Kae TnapaETpo.

Eav xpoiopoioe12 wpn kataxwpon, EIIAEETE "AM' n "PM" TIEOvTAC [X]KAT ETTavaaynn TPOTOU EIOAYET TOV xpov.
7 Eioayente Tnv eTIOUunntn wpa kai aeTTa anEng TnC LEIToupyiaC, eTIeYovTac 2 yipia yia Tnv kaTe TnpapuETpo.
Eav xpoiopoioe12 wpn kataxwpon, ETTAEETE "AM' n "PM" TIEOvTAC [X]KAT ETTAVALNpNTPOTOU EIOAYETE TOV XpOvo.
8PiEOTc [O/OK].
9PiEoTe [A0].

Evepyooino/antevepyoino n ts vuxtepivns leitoupyiac (on/off)

1PiEOTc [O/OK].
2 Eπiλεξτε “PYOMIeH AKOYET”, μετα πίοτε [ ]
3 EπλεξτΕ “PYθM KOYAOYN.”, μετα πίοτε [▶].
4 Eπλεξτε “ΛEIT NYXTOΩ”, μετα πίοτε [▶].
5 Eπλεξε “ENEP/AIEN”, μετα πίοεις [▶].
6 EπλεξτΕ “ENEPTONIOIHΣH” ἡ “ANIENEPTONIOIHΣH”, μετα πίεοτε [▶].
7PiEOTc【 心 0 ]

Σημείωση:

OTAV n vuxTeipivn 5eitoupyia evai evepyotoinmuevn (on), eupaviEeTAI n evdEi [N]

Púθμiση tou xρόvou kóubouvíσματος για tη vuxτερινή λειουργία

Me tn puOmuon autn, to akouotiko mTopei va koudouvioei kat aT n diapkeia Tnc vuXTepivns
Leitoupyiac ev o kaaw TEPiEvei apket. Otav
TapeAthe To eTIeYEvO xoviko diaotma, to akouotko a Koudouvioei. H Leitoupyia autn
Eiva xpoaiuog e TEPiTTwON TOU KAIOIOG TpETTEI
va ETIKOIVWNOe i azi oac eTTEiyovtwc. Eav
ETIIAEETe "AOPOYBO",to akouotiko 6v th
KoudouviCEi kat aT n diapKEIA TNC vuXTepivns
Leitoupyiac.

1 Πιέστε [O]
2 EπIαεξε “PYOMIeH AKOYET”, μετá πιεOTε [ ]
3 EπIαεTε “PYOM KOYAOYN.”, μετα πιεοτε 【】.
4 Eπλεξτε “ΛEIT NYXTOΩ”, μετα πιέοτε [▶].
5 EπλεξτΕ “ANAM KOYΔOYN”, μετα πίοτε [ ]
6 EπIεEεTηv επIθμηntn puθμiαn, μετa TIEOTε [ ]
7PiEOTc【X0].

Eπλογή των κατηγορίών που παρακάμπτουν τήνυχτερινή λειούργia

1PiEOTc [OK].
2 EπIαεξτε “PYOMIeH AKOYET”, μετα πιεοτε [ ]
3 EπIαεTε “PYOM KOYAOYN.”, μετα πιεοτε 【】.
4 Eπλεξτε “ΛEIT NYXTOΩ”, μετα πίεοτε [▶].
5 EπIεεTε “EIIIA KATHTOP.”, μετα πίεοτε [ ]
6 Eπiεξτe touc αριθμούς των επιθυμητών κατηγορίων, μετα πίεστε [⓹/OK].

O apiooC Tns EIIeEvnc katnyopiac 0 apxoei va avaoosnvi.
Tia va akupwoeTe evav ETIaeymu oaio katnyopiac, TIEOTe gava tov aio. O apiooc 0a otapatnoei va avaoobnvei.

7PiEOTc【x0].

Σημείωση:

Eav i ia khan aTcKATnyopia Tou exi puOmuTe i wTe va npakauTTeI n vuxTeipivn Aetoupyia, 0a Koudovioe1 mvo To akouotiko.

Púθμiση oθóvns

Eπiloyn oθóvnσε katασtaon avαμovns

"APIOMO BAEH": Eμφavizετai o αριθμός της μονάσ βαοῦς που χροιμοτοίαι.

"APIOMOZ AKOYST": Eμφαviεται o αριθμος του ακουσιΚΟύ του χρησιμοτοίειαι.

"ANIENEPROIIOHE": Eμφανίζονται μόνο η τρέχουσα ημερομηνία και υρα.

1PiEOTc [OOK].
2 EπλεξτΕ “PYOMI ΙH AKOYΣT”, μετα πίεοτε [ ]
3 Eπλεξτε “PYOMIηH OONHE”, μετα TIIeOTε 【】.
4 EπλεξτΕ “OθONH ANAMONHE”, μετα πίεοτε 【▶].
5 EπIαεξτην επIθμηntρuθμισ, μετα πIεσTε [ ]
6PiEOTc[x0].

Σημείωση:

Eav exeE eTIIAEI "APIOMO BAsHE" KAI O apiOuC TnC xPOnoiOtioUeVnc Muovadac baonc evai 2, toTE ePavicetai n Evdiqn -2 - "
Eav exet eTIIeEi "APIOMOAKOYET" kai o apiouc Tou xpnoioIOUevou aKooutIKOU eivai 2, toEeapaviZeai n evdEig [2]

Alambda n tns yawosac ts oovnc

1 ΠεOTε [O]
2 EπλεξτΕ “PYOMIηH AKOYΣT”, μετα πίοτε [▶].
3 Eπλεξτε “PYOMIηH OONHE”, μετα πίοτε [▶].
4 Eπλεξτε “EΠΙΑΟΗ ΓΑΩΣΕΔ”, μετα πίεοτε 【▶】.
5 EπIεEεTην επIθuμηntηγλωσα, μετa πIεOTe 【】.

6PiEOTe [心 0]

Enueiwo:

Eav EπIεαTe yλωσα tNv oTioa δεν μΠopeiTE va δiaβασεTE, ΠΕΟTE [×O], [OOK], ΠΕΟTE [▲]2 φορες, ΠΕΟTE [▷], ΠΕΟTE [▽] 2 φορες, ΠΕΟTE [▷], ΠΕΟTE [▽], ΠΕΟTE [▷], εΤΙλΕξTe TnV εΤιθμητη γλωσα, Μετα ΠΕΟTE [▷]. ΠΕΟTE [×O].

Alambda n ts avtiEosns ts oovnc

1 Πιέστε [国/OK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH AKOYET”, μετα πίοτε [ ]
3 EπIαεξτΕ “PYOMIηH OONHΣ”, μετα πίοτε [ ]
4 EπIαEεTε “ANTIOEESH”, μετα πIeOTε [ ]
5PiOTe [ ] n [KAT'ETavaaynyia va a ETTIAEETe Tny ETIuunnt avtfEoN kai, OTn OUVEXIA, TIEOTE [].
6PiEOTc[0].

Eπiλoyες κλήσης

H λειουργία αυτή απιοκλείει TIG εξωτερικές κλήσεις. Šταν ενεργοποίειαι η φραγή κλήσεων, μόνου σι κλήσεις ενδοεπικοίωνίας και ἐKTAKΤης aváγκης (σελ. 31) εἶναι εφικτές.

1PiEOTe [O/OK].
2 EπIαεξτΕ “PYOMIηH AKOYET”, μετα πίοτε [ ]
3 EπIαεεTε “EΠIαOΕΣ ΚΑΗΕΗΣ”, μετά πιεοτε [▶].
4 EπIαEεTε “ΦPAH KΛHΣHΞ”, μΕΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [ ]
5 EiayETE "0000" (PPOeTIaEvmuEvo PIN aKouOTIKOU).

Eav exe taalaoxi TO PIN, eioayete To (oA.27).

6 Eπλεετε “ENEPTONIOIHΣH” n “ANIENEPTONIOIΞH”, μετα πιεότε [▶].
7PiEOTcX0].

Σημείωη:

  • Otav n φpayn kλnoεωv εivai ενεργοποιηνn (on), εμφaviζεται o ενδεiktns.

EvpyoToin/antevpyoToin (on/off) autouatns aattnns

OTav eivai evpyoToinuev n autn n aeitoupyia,
muopeite va attavtate otic knaoeic onkwovotac
aIIwoc to akouotiko aTo Tn movadba baoons. Aev
xpeiaZetai va TiieoTe 【】.

1PiEOTe [OK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH AKOYET”, μετα πίοτε [ ]
3 EπIαεξε “EΠIΛΟΕΣ ΚΑΗΕΗΣ”, μεΤΑ πΙΕΟΕ [ ]
4 Eπλεξτε “AYTOM ANANTHEH”, μετα πίοτε [ ]
5 EπλεξτΕ “ENEPTONIOIHEH” ἡ “ANIENEPTONIOIHEH”, μετα πίεOTE [▶].
6PiEOTc【x0].

AALεs επiλoyεs

Aλλαγή τού PIN (Personal Identification Number) τού ακουστιΚΟύ

Tia loyouc aoqaaiea, otav Tpobaivte o e aalayec opioeewv puOmuoewv, TpeTTVA eiaayayete TO PIN akouotikou. To TpoetiiEymuevo PIN eiva "0000".

Σημαντικό:

Eav aalaxeteto PIN, anmuiewto voe oac PIN.H movadabev npokitai va oac atokaunpoiTO PIN.Eav exaoeteto PIN oac, ETIkoivwvoTe e To PAnoiotepo Kevtpo Teyviknc Eutnpentnontg Panasonic.

1PiEOTc [OK].
2 Eπiλεξτε “PYOMIeH AKOYET”, μετα πίστε [ ]
3 EπIαεξε “AΛΑH EΠΙΑΟΗ”, μεΤα πίοτε [ ]
4 Eπλεξτε “PIN AKOYETIKOY”, μετα πίοτε [ ]

5 EiayETe To TpExov 4-ynΦIO PIN tou aKouOTIKOU.
6 EiaayeTe To veo 4-ynphio PIN tou aKouotikou KAI, OTn Ouvexia, TIEOTE [OK].
7PiEOTc【 心 0 ]

Aλλayn Tns yλωσσaç LetterWise®

MTopeTe va aAaAeTe Tnv yawoaa Tou XpnoiopoTIOeIai YIA Tnv Eioaywyh xaapaktnpov LetterWise (Oελ. 43, 50).

1PiEOTc [O/OK].
2 Eπiαεξε “PYOMIeH AKOYET”, μετα πιεοτε [ ]
3 EπIαεξτε “AΛΑH EΠΙΑΟΗ”, μετα πιέοτε [ ]
4 Eπλεξτε “LetterWise”, μετα πίεοτε [▶].
5 EπIαεξτε Tην επιθυμηntή γλώσσα, μετα πιεοτε [ ]
6PiEOTe[x0].

1PiEOTc[OK].
2 EπIαεξτΕ “PYOMIEH AKOYET”, μετα πιέοτε [ ]
3 EπIαεξτε “AΛΛH ΕΠΙΑΟΤΗ”, μετα πιέοτε [ ]
4 Eπλεξτε “HXOI ΠΛHKTPON”, μετα πίοτε [ ]
5 EπλεξτΕ “ENEPTONIOIHΞH” ἡ “ANIENEPTONIOIΞH”, μετα ΠΙΕΟΤΕ [▶].
6PiEOTc[0]

Σημείωη:

Eav oI tovoI TAnKtpou Eivai aTVEpyoToiInuevoI, oI tovoI 8ev 0a nOuv otav kataywpeTe eOpaAevo PIN n otav n vHnEivai TAnpns.

Eπαφopá Tωv προεπιλεγμένων ρuθμίσεων Tou ακουσιkoú

1PiEOTc [OK].
2 EπλεξτΕ “PYΘMIZH AKOYΣT”, μετα πίεοτε 【】.
3 EπIεEε “AAAH EIIAOH”, μΕΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [ ]
4 EπλεεTE “EΠANAPYOMIεH AK”, μετα πίεOTε 【▶].
5 Eiayet "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN aKOUOTIKOU).

Eav exe aalaae1 TO PIN, eioayte To (oελ. 27).

6 EπλεξτΕ “NAI”, μετα πίεοτε [ ]
7PiEOTe [心 0]

Σημείωση:

Ta akolouthetaoixiatheta diaypapouv ntheta επavéθouv otic πpoetianeyμevεc puθmuεiC touc:

  • Puθμiσεις πού περλαβάνονται ση σελ. 23
    -Kataaoyoc eTavalnns kAnons
  • Puθμiσπεντασns Tns φωνnS
  • Ovóματa katnyopiαs
    -Eiδn kouδouviσoú katnyopiας

  • Θα διαπηρθούν τα ακόλουθα στοιχεία:

  • KataxwpnoeiTou TnAeewvikoKataaoyou Tou akouotiko (Ta ovouata KaI Ta eDn Kouooviou KoAe KatnyopiaC 8a ETTavEaOuv OTIG TPOETIIeYmuEvc puOmuieTOUc.)
    Hερομηνία και ωρα

Oδnyóç puθμiσεωv tns μováδας βáσns

Tia dieukoluvon oac, npapatiotai npakatw tivakaç e ola ta stoiexia ts movadac baonca otioia mtopeite va putheta ste uqwva e Tc avayke c aoc.

  • Otav puθμiετηναδα βασισινα με τις αγακες αας, to τρέχον στοίχειο ἡν έρθμισηνιπόδεικυεται πό την εύδειξη.
Mévoú ρuθμίσεων μováðaç βάσηςΥπομενόύΥπομενόύ 2Προεπιλεγμένη ρύθμίσηΣελίδα
PYOM KOYΔOYN. ENTAAH KOYΔOYNΜεσαία σελ. 30
ΛEIT NYXTOEΕΚΚΙΝ/ΛΗΕH23:00/06:00σελ. 30
ENEΡ/AΠΕN ΑΙΕΝΕΡΟΙΟΗΕHσελ. 30
ANAM KOYΔOYN 60 SEC.σελ. 30
ΕΠΑΟΓΕΣ ΚΑΗΣΗΣΤΟΠΟΣΚΑΗΣΗΣ TONΙΚΟσελ. 31
ΕΠANAKΑΗΣΗ 200 MSEC.σελ. 31
ΔIAPKEIA ΜAYΣΗΣ 3 SEC.σελ. 31
ΕΝΕΙΓONTEΣ ΑΡ.100, 166, 199σελ. 32
PYΦΜΙΣΗ ARSΚΟΔΙΚΟΣ ΦΟPEAΑΙΕΝΕΡΟΙΟΗΞHσελ. 32
ΚΟΔ ΠΕΡΙΟχ-σελ. 32
ΦΡΑΓΗ ΚΑΗΣΕΩΝ-σελ. 33
ΑΑΗ ΕΠΙΑΟΤΗΑΑΑΓ PIN BΑΣ0000σελ. 34
ΕΠΑΝΑΡΥΘΜ BΑΣΗΣ-σελ. 34

Σημειωη:

MToPoUv va eupaviOvTaI eWc kai 3 oToiExia eevou taTOxpoVa. Tia va eTIIeEeEva oToixEio eevou Tou dEv eupaviTeai otnv tpexouo a eAida, mEtakivnthe iTPOs ta Tavw n TPOCs ta KATW, Tatovtac to TAnktpo kaOobnynonc [A] n [▼], avTIOIA.

Púθμiση kouδουνισμού

Evtaon koudouvioou

1PiEOTc【OK].
2 EπIαEεTε “PYOMIeH BAeHε”, μετα ΠIeOTε [ ]
3 Eiaye "0000" (PPOEPIAeymuEvo PIN ovadac aon).

Eav exe taalaoaTO PIN, eioayete TO (oA.34).

4 Eπλεξτε “PYOM KOYAOYN.”, μετα πίοτε 【】.
5 Eπλεξτε “ENTAEH KOYDOYN”, μετα πίοτε [ ]
6PiEOTe [ ] n [v] kAT' ETTaVaaNyn yia va v a ETTIeEETe TnV EITIuunr Evtaon.
7PiEOTE【
8PiEOTc【0】.

Nuxερινή λειτουργία

Me tn vuxtepivn leitoupyia mtopie tva etiilee eev a xpvio kio diaotma ka to oto n movadba
baonc dev tha kouobovici yia ewtepike c knoei.
H leitoupyia autn evai xpnaum otav dev theveaac evoxanouv, loyou xapn evoow koiaote.
H vuxtepivn leitoupyia mtopevi va puthetaiae
avexapnta yia to akouotiko (oEλ.25) kai tn
muvada baoons.
Puthetape pponyouevw tsnv nepounvia kai
wpa (oEλ.14).

Pouoi n Tns wpaac evapnks kai anns tns vuxteipngs leitoupyia

1PiEOTε [OOK].
2 EπλεξτE“PYOMIηH BAΛHΣ”, μετα πίοτε [ ]
3 Eioaye "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN movadac aon).

Eav exe aalaoxi TO PIN, eioayte To (oA.34).

4 Eπλεξτε “PYθM KOYΔOYN.”, μΕΤΑ ΠΙΕΟΤΕ 【▶].
5 Eπλεξε “AEIT NYXTOΩ”, μετα πίοειε [▶].
6 Eπλεξτε “EKKIN/ANH”,μετα πIeOTε [].

7 Eioaye Tnv eTIOUunnt npa kai AETIa evapnTcN LIToupyia, ETIAEyovTac 2 yqia yia Tnv Kae Tnapaetpo.
- Eav xροσιμοποείτε 12 ωρη καταχώρηση, επιλέξετε “AM” ἡ “PM” πιέζουτας [★] κατ' επιανάλημη προτό Σισάγετε τόν χρόν.
8 Eioaye TnV eTIOUUMNT Wpa KAI AETTA ANHc TnC AIToupyiaC, EIIAEyovTac 2 yNqia YIA TnV KAe TnapaETPO.
Eav xpoiopoioie1e 12 own kataxwponon, EIIAEETE "AM' n "PM" TIEcovTac [工] KAT ETTAVaIynn TPOTOU EIaYETe Tov XpOvo.

9PiEOTc[OK].

10PiEoTe [xO].

Evepyooino/antevepyotoinn tns vuxtepivns leitoupyiac (on/off)

1 Πιέστε [国/OK].
2 EπλεξτE “PYOMIηH BAΩΗ”, μεΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [ ]
3 Eioaye "0000" (TPOEITIAEVmuEvo PIN movadac aon).

Eav exe aalaae1 TO PIN, eioayete To (oελ. 34).

4 EπλεξτΕ “PYΘM KOYΔOYN.”, μετα πίοτε [▶].
5 Eπλεξε “ΛΕΙT NYXTOΩ”, μετα πίεοτε [▶].
6 Eπλεξε “ENEP/AIEN”, μετα πίοτε [▶].
7 EπλεξτΕ “ENEPTOIOIHΞH” η “AIENEPTOIOIHΞH”, μετα πίεοτε [▶].
8PiEOTc【 心 0 】

Púθμiση Tou xρόvou kóubouviσματος για ηνυχτερινή λειουργία

Me tn puθμion autn, n movába βaŋç μπopei va kouδouviεi katα tn diapkeia tnc vuxteipivns λειοupyiaç εav o kaλων περιévei apkετa. Otav παpeλθe1 to Επλεγμεvo xρονικό δiaσημα, n movába βaŋç θa kouδouviαe i. H λειοupyia autn εival xρησιμησε περιTTωηn Tous καπoioς πpêTIEI VA επικοivwνnoεi μaζ σaç ΕπεiyóVTωc.

Eav EπIeEεT “AOpYBO”, n movába βaonc δev θα koudBouviéi katá tη δiapkeia tnc vuxTeipivnca Ieitoupyiaç.

1PiEOTc [O/OK].

2 EπλεξτΕ “PYΘMΙΞH BΛΗΣ”, μετα πιέοτε 【→】.
3 Eioaye "0000" (PPOEITIAEVymuEvo PIN movadac aon).
Eav aAaXeI TO PIN, EIOAYETTO (Oελ.34).
4 EπλεξτΕ “PYθM KOYΔOYN.”, μετα πίεοτε 【】.
5 Eπλεξε “ΛEIT NYXTOΩ”, μετα πίεοιε [▶].
6 Eπλεξτε “ANAM KOYDOYN”, μετα πίστε [ ]
7 Eπλεξτε ην επιθυμητή ρύθμιοη, μετα πίεστε [▶].
8PiEOTc【 心 0 ]

Eπiλoyες κλήσης

Póthiση tpóTTou λειToupyiας κλήσης (Tovikn/TTaλμiKn)

"TONIKO": Eπιλέξετην ὄταν ἐχετε TOVIKό τηλέφωνο.

"IIAMIKO":ETIIEEETNvOTAVEXETIaikn TnaepwviKn ypaun.

1PiEOTc [OK].
2 EπλεξτΕ “PYOMIηH BAΛΗ”, μετα πίοτε [ ]
3 Eiaye "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN movadac aon).
Eav exet e aaaaegi TO PIN, eioayete To (oελ. 34).
4 EπIαεξτε “EΠIΛΟΕΣ ΚΑΗΕΗΣ”, μεΤα πΙΕΟΤΕ 【 ]
5 EπλεξτE “TPOIOE KAHΣHΞ”, μετα πίστε [▶].
6 EπIαεξτην επIθμηntρuθμση, μετα πιεστε [ ]
7PiEOTe[0].

Aλayn Tou xpovou επavαληns κλŋons

Aλαετε, ερόσον είαι απαραίπητο, tov χρονο επαναληψης κλήσης αναλογα με τις απατησεις

Tou Tnpoxéa Utnpoeiowv oac n Tou TnAeewikou Kevtpou.

1PiEOTε [OOK].
2 EπIαεTε “PYOMIηH BAΣHΕ”, μετα πίοιε [ ]
3 Eiaye "0000" (PPOEPIAeymuEvo PIN movadac aon).

Eav exe aalaae1 TO PIN, eioayetTO (oελ.34).

4 Eπλεξτε “EΠΙΑΟΕΣ ΚΑΗΕΗ”, μετα πιέοτε 【▶].
5 Eπλεξτε “EΠANAKAΗΝΗ”, μετα πίοτε [▶].
6 EπIαεTε TnV επIθuμntn ρuθμiσ, μετa TIIeOTε [ ]
7PiEOTc [x0].

Póμiσn δίαρκειας παύσς

Aλαειε, εφοσον είαι απαραίπητο, η διαρκεία παύος ανάλογα με τις απαιπόσεις του παροχέα utηρεσιών σας ἡιου τηλεφωνικό Kéντρου.

1PiEOTc [OOK].
2 Eπλεξτε “PYOMIeH BAΛH”,μΕΤΑ TIIΕΟTE 【】.
3 EiayeTc 0000" (PPOEPIAeymuEvo PIN movadac Baoons).

Eav exe aalaei TO PIN, eioayete To (oελ. 34).

4 Eπλεετε “ENIAOTΕ ΚΑΗΕΗ”, μετα πίεοτε 【】.
5 EπλεξτE “ΔIAPKEIA NAYEHS”, μΕΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [▶].
6 EπIαεξτe Tny επIθuμηntn púθμiσn, μετa πIεσTε [ ]
7PiEOTe [x0].

ATohkeuon/aaayn apiOwv EKTaKTns avayKnS

Oi puθμiδεις autες προδιορίουν για ποιούς αριθμούς μπορεῖν πραγματοποιηθεί κλήση ευώνη φρayn κλήσης εἶναι ευεργοποιημένη (σελ. 27).

1PiEOTc [OK].
2 EπIαεTε “PYOMIeH BAeHε”, μετα πIeOTε 【】.
3 EiayeTe "0000" (TPOEPIAeymuEvo PIN movadac baon).

4 EπIαεξτε “EΠIαOΕΣ ΚΑΗΣΗΣ”, μεΤα πΙΕΟΤΕ 【→].
5 Eπλεξτε “ENEITONTEA P.”, μετα πίοτε [▶].
6 Eπiλεξτε μia θεση μνήμις, μετα πίοτε [▶].

Eav otn ouyekpiEvn thoan mnuhns evai non kataxwpnevos evas apioos ekaktns avaykn, toe eupavietai autoc o apiouc.

7 Eiaye/επεεpyaσteTov aipuó,μετα πIeOTE [OK].
- Tia va δiaypaεTE εvav αριθμο κλησης ἐκτακτης αναγκης, ΠΙΕΟΤΕ KAI Kρατήσει Πατημενο το [C/].

8PiEOTe [心 0]

Autóμαtn επιλογή oikovομίκότερου φορεα (ARS)

i a o p e t i k o i a p o x i c n w v i k v u t n p e i w v xpewovu biaqopetikc Tie yia Knaon 0e
diapopetikc Tepiox. Eav xpoioutoite
diapopetikouc Tapoxic TnEwivkow
UTnpoeiwv Tpokiemuovu va eiwot E TIG
daTavaes, n autoatn etiiovn oikovoiKOTepou
popea mTOpEi va kaLoei autoatwC Tov
kataaINo KWdiko auTo Tou opea.

Σημαντικό:

  • Iα va xροιμοτοίησετην autóμαtn επιλόνη oikovομικότερου πάροχου πρέτει va:

  • eyypaepite ouvbpounntc stov npoxea tnAeWvIKwU TnpoeiwV Tou XpnoipoioiTe

  • aTTOHKeUoTe Touc KWdikoUc TApoxewV TOU XpnoImuToIOEiTe
  • aTIOθηκεύσετE Tous KωδιKούς περioχής Tous Σπιθυμείτενα καλείτε χρησιοποιώντας εναν Σουγκεριμένον Kωδικό παροχέα
  • aVTIOIoxnoTe evav KwDko TApoxea oKaThe aTOnkEumEvo KwDko Tepioxns

Tia TIC TlECS KAnOns, ETIKOIVWvNoTe TOV TApoxea/eic tnAeWvIKwU UtnpeoiwV.

Napáðεiμα: Exετe ανTiσθοιχόει Tov κωδικό παροχεα “9876” στον κωδικό περίοχής “123”. Eav καλεσετε “123-4567”, η μονάδα καλεί “9876-123-4567”.

ATohKeUoN KwikWv Tapoxewv yia ARS (EvpyoToin ARS)

AToeKcUoTe Touc KwDIOc Tuv TapoXewv TnEpwVIKWv UTnpoeoiW TOU XpnoiOIOIE. MTOpeIe va aTtoNKeUoTe 5 KwDIOc TapoXewv.

1 Πιέοτε [国/OK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH BAΩΗ”, μετα πίοτε [ ]
3 EioayetE "0000" (TPOETIIeYmuEvo PIN movadac aon).

Eav exe taalaae1 TO PIN, eioayete To (oελ. 34).

4 Eπλεξτε “ENIAOTEE KAHSE”, μετα πίοτε [▶].
5 Eπλεξε “PYOMIeH ARS”, μετα πιέοTE [ ]
6 Eπλεξτε “KΩΔIKOε ΦOPEA”, μετα πίοτε [▶].
7 EπλεξτΕ “ENEPROIOIHΞH”, μεΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [ ]
8 Eπλεξτε μia θεση κωδικού παροχεα (C1 εως C5), μετά πίεστε 【▶].

Eavtn theon kataaamapei nnon evac Kwokoc npoxea, toe eupavietai autoc o kwokoc.

9 EioayETe Tov Kwoiko TApoxea (7 ynpia .) ,Ea TIOE 【OK].
10PiEoTe [xO].

Atohkeuon kwikw v Tepioxwv ia autouatn ETIIOyN oIKOVOMKOTepou opea

ATo0nKEUOTe Touc KWDIOUc TEPIOXns Tou 0a TPETEVA KALOvTAI OTVYIVETAI XpHON EVOS OUYKEKP1EVOU TAPOExA. MTOpeITE VA aTo0nKEUoTe MEXPI25 KWDIOUc TEPIOXns.

1 Πιέστε [国/OK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH BAEH”,μετα TIIeOTε 【】.
3 Eiayet "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN movadac βaon).

4 EπIαεξε “EΠIΛΟΕΣ ΚΑΗΕΗΣ”, μετά πιεότε [ ]
5 EπIaεεTE “PYOMIeH ARS”, μετα πiεoTe [▶].
6 Eπλεξτε “KΩΔ ΠΕPΙΟX”, μετα ΠΠΕΟΤΕ [▶].
7 Eπiεξτε μia θεση κωδικού παροχεα (aɪtó 1 εως 25), μετά πίεστε [▶].
Eav Tn 0eon kataaaubetav i non evac Kwokos Tepioxnc, TOTc EmuaviEtaiautooc o kwokos.
8 EioayETe Tov Kwoiko Tepioxns (5 ynphi a .) ,Era TIEOTc [O/OK].
9 Eπiεξε εav κωδικό παροχεα (C1 εως C5) tov Ατοίο ατοθηκεύσατε vωριερα και μετά πιεότε [▶].
OTAV PPaymuTIOIEIe KAnon OToV OuyKekpIevo KwDko TEPIOXnS,TOTe autoC o KwDko TApoxea Tha KaAetai autoMaTa.
10PiEOTe[O].

Aπενεργοποιησ ARS (off)

1 ΠιέOTε [国/OK].
2 EπIαEεTε “PYOMIeH BAeHε”, μΕΤΑ TIIeOTε [ ]
3 Eiaye "000" (PPOETIIeYmuEvo PIN movadac aon).

Eav exe aalaoe1 TO PIN, eioayetTO (oελ.34).

4 Eπλεξτε “EΠΙΑΟΕΣ ΚΑΗΕΗΣ”, μετά πιέοτε 【▶].
5 Eπλεξετe “PYOMIεH ARS”, μετα πίεOTE [ ]
6 Eπλεξτε “KΩΔIKOε ΦOPEA”, μετα πίεοτε 【▶].
7 EπIαεξτε “AIENEPROIOIHεH”, μετα πίοτε [ ]
8PiEOTc[0].

Póthiogn περιομού κλήσεων

MTopeTe va TepiopiOeT nV KAn oipouevwv apiOwv aTTO EINeVyEvva akouotiká. MTopeTe va opioTe mExpi 6 tnEawviKoUc apIOuuc TepiopiOo KAnoc, KaWc Kai va EINeEeTe Toia akouotikα Tha apopó o TepiopiOoC KAnoc. H

aTTOhkeuON TwKwDikWv TEPIOXnC 0A EMTODiEi TIV TpayMaToToinOn KAnoEwV aTTO
OuyKEkPImEvo akouotIKo TPOc OTIOVOHNTOTe
TnEawVIOKO AIOu avNKeI OTOV
OuyKEkPImEvo KwDIOK TEPIOXnC.EAV
TPOATaHOaTe VA KAeOeTE apIOmu E
TPEIopiOo KAnOn, n KAnon Dv Th
TPayMaToToinOei KAI OTNV oOov Th
avaoBnveo ApIOoC 0E TEPIOIoo KaHOns

1 PiEOTe [OOK].
2 EπIαεεTE “PYOMIeH BAΛHΕ”, μετα πιέοτε [ ]
3 Eiayet "0000" (TPOETIIeYmuEvo PIN movadac baon).

Eav exe aalaae1 TO PIN, eioayte To (oελ. 34).

4 Eπλεξτε “ENIAOREE KAHESH, μετα TIIÉOTE 【】.
5 Eπλεξτε “ΦPATH KAHSEΩN”, μετα TIIΕΟΤΕ 【▶].
6 OpiTe to akouotiko aTo oToio 8a aTayopeuEaI n TpaayatooiOnn KAnoewv, TIEOVTac ToV api0tou ETTUunTOU akouotikou.

  • Θα εμφανισούν ὄλοι οι καταχωρημένοι αριθμοί ακουσικών.
    Oi apioi Tou avaooBnouv onmaivouv oTt evai EvpyoToinuevoC O Tepiopiooc Knaewy ia To avtioiox akouotiko.
    Tia va attevepyoToInoTe Tov Tepiopio Knaewy ia eva akouotko, Tiote gava tov apiOo. O apiOoC o taatnoe i va avaoBnvei.

7PiEOTc [OOK].

8 Eπiεετε μia θεση μνημις, μετα πίσει [▶].
Eav otn ouyekpiEvn 0eon mvnnc evai nnon kataywpnevos evac apiOoc e Tepioo kAnons, toTE eupavietai autoc o apiOoc.
9 EiayETe Tov TnAeWvIKo apIou n Tov KWIDIO pEioXnC via Tov OTIO EITUeTe va UTIAPxE I PEPIOOc KAnOns (8 yNqia To i O) , eTAt NIEOTE [OK].
- Tia va diaypaesé evav apiθμo με πεpiopio kλnons, πεσTE [C/8].
10PiEOTc【xO】.

Aλες επιλογές

Aλαγή τού PIN (personal identification number) της μονάδας βάσης

Tia loyouc aospaaieac,otav ppobaivee o aalayec opioevwpuoioeewv,pipei va eiaayte TO PIN tnc movadac baonc. To TPOETIIeYmuEvo PIN eivai "0000".

Σημαντικό:

Eav aalaaet To PIN, onmuiewto veo oac PIN. H mova dbv npokitai va oac atoka upei To PIN.Eav exaoet To PIN oac, etIKoivwovnte e To pAnoiotepo Kevtpo texviikc Eutnpentnnc Tng Panasonic.
1PiEOTc [OK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH BAΩΗ”, μετα πίοτε [ ]
3 EioayeTe "0000" (IpoetIIeYmuEvo PIN ovadac aon).
Eav exe taalaga to PIN, iayte to.
4 EπIαεξτε “AΛΛH EΠΙΑΟΗ”, μετα πιέοτε [ ]
5 EπλεεTE “AAAAT PIN BAΛ”, μετα πίεοτε [ ]
6 EiaayeTe To veo 4-ynpio PIN Tns movadacg baoang kai, otn ouvexei a Tiieote [OOK].
7PiEOTc[0].

Etnavapopa Twv TpoetIaeymuevwvpuOioewv Tns movadac baoons

1PiEOTc [O/OK].
2 EπλεξτE“PYOMIηH BAΩHΣ”, μετα πίοτε [ ]
3 Eiaaye "0000" (PPOEPIAeymuEvo PIN ovadac aon).
Eav exe Taalaoi TO PIN, eioayete To (oA.34).
4 EπIεEε “AANH EIIIOH”, μετα πIεOTe 【】.
5 EIIAEETE "EIIANAPYOM BAEGH, TIEOTE 【】.
6 EπIεEε “NAI”, μεTα πIεOε [ ]

7PiEOTc[x0].

Σημείωση:

Ta akolouthetaoioxiathetaiaypapovntheta επavéλθouv σTIGTPOETIIeYμEVEspuθμiεIC TOUc:
- Puθμiσεις πού περιλαβάνονται στο σελ. 29, 41
- Oλa τα μνύματa SMS
-Kataaoyockaouvtuv
- Θα διαπρηθούν τα ακόλουθα στοίχεια:
- Hερομηνia και ωρα

Xpŋoŋ uɪŋpεσiαç avayvωpiΩn s tautóntaç kaλoúvToC

Σημαντικό:

H ouakeun exei duvatotnta avaywipiontsauotntac kaouvtoC.ia va exete TNDuvatotnta va xnpoiotoinoetie TIGeIoupyies avaywpiocn taurotnackaouvtoc (OTWC n Emuavion twvTNEWVIKwv apiOwV KAOUVTWV), PpETeVAyivTe OUVOpounTsOnv UTNpeiaavaywpiocnsauotntac KAOUVToc.iaTTepiooTEpeC TTNPOOPIEc, ETIKOIVWvnoTe METOV TAPoxea UTNpeoiw.

Aeitoupyies avayvwpionts tautotntac Kaouvtos

Otau yivetai nyn eWtepiknc kAnons, mTopei va eMavioTe i o TnEeWvikoC apiOc Tou kaouvtoc.

  • OI tNλεφωνικοί αριθμοί των τελευταιων 50 διαφορεικων καλουντων θα καταχωρουνται στον κατάλογο των καλουντων.
  • Otav yivetai hyntwov otoixeiwv kai ta 0toixia auta avtioxouv eevav 1nλeewviKO apiθoTou evai aTOHKeuEvoc 0Tov tnλeewviKO katALOYO tns movadac:

  • Θα εμφavíζεται to αποθηκευμένούνομα και θα καταχωρείαι στόν κατάλογo καλούντων.

  • To akouotikó θα χρησιμοτοίει to είδος koudouviσμού που ἐχει σριστέγι τήν κατηγορία στην στοία ανήκει o συγκεριμένος καλών.

Eav n ouokun eivai ouvodoeevn u TnAeewikó Kevtpo, mTopei va uny lamabvTe Ta oToixia Tou kaIoUVtoC.
OTAV o kaawv Bpioketai 0e TEPIOxN Tou dev TAPEXTAI UTNpeia avaywipionc tautotntac KaouvoTc, toe tha eapavioTei n evdeiEg "EKTOEPIOXHE".
Eav to aToo Tou KaLei EeI Zntnoe Iva mV ePaviciOvTai Ta OToiXeiia Tou, TOTe Dv Tha ePavioTouv KaOolou OToiXeiia n Tha ePavioTei n EvDcIgN "AIOPPHTKAHsH".

AvantavnteKnaoic

Eav ia khanon dev aattanthei, n mova daavtietzeta tnv khanon wc avattan. Tnv oovn epaivzetaio apiouc twv avattavntwv knoew.VToi,muopeite va atopaoioeTe ev tha pETe va npoalte tov katalooy kaouvtow yia va deite troic oac kaloeev wleitate.

Kλnσns avaywpiσns tautotntac kalouvtos σε avaovn

Pókeiai yia uTnpeoia Tou TApexeai aTó Tov TAPoxea UTTpeoiw EPOOv oUWC EIOTE Ouvbpounnc otN ouyKekpiEvn utnpoeia. Otav, Evuoumuite, akouoete evav tovo EdoToinc kAnonC e avamovn, OTNV oOvN tha EMphiVtouv ta 0toixia Tou dEutepou kaouvtoc. MTopeite va atavtnoet eOndEUTepn kAnon, KpatWvTac nTv Pwtn kAnon e avamovn. Iia λeTTOpéiec oxETiKa e Tnv utnpoeia autn, ETIKoivwnote me Tov TAPoxea UTTpeoiw.

AuvatotnteC xpnoTow KATnyopiW TOU TnAePwVIKOu KAATAOyou TOU aKOUOTIKOu

Oi katnyopiec mtopovv va oac bonhnoouv va yywpiETE TIOOC aac kalei, xnpoiopoioiwvTacdeltaopetikca iDn koudouviou yia diaopotiekcs katnyopiec kaouvtwv. Otav poo0eTeTcmu kataxwponotov tnAeWviko kataloyo tou akouotikou, mtopeite Tnapaalna v tnv evtaceTc nTv EITUUMNTkATnyopia (oEAL. 19). Otav laubaveTcmu kAnon atto evav kaouvta TounivkataxwpnevoCsemu katnyopia, xnpoiottoieitai To EIDoc koudouviouu TNC katnyopiac TPOETIIAEgATE.

Alambda'kouδouviσμoKatnyopia

Mtopeite va eTlEeTo EIOc KououviOou KaTe KATnyopiaC.Eav TlAeEeTE "HX EOT KAHEH", n ovaDg Oa xPnoiOtioi To EIOc Kououviou EwTepiKow KAnoeWv Tou puOmuate otn 24 otav laqavovtai KAnoeic aTto autn tv KATnyopia. H PPOETIeYEv npUoianiv "HX EOT KAHEH".

1 PIIeOTE [O] KAI, OTN OUVEXEA, TIEOTE [OK].
2 Eπλεξτε “KATHROPIA”, μετα πίεοτε [▶].

3 Eπλεξτε κατηγορία, μετά πιεσε【▶].
4 EπiεEτην τρέχουσα ρύθμιση τοῦς κουδουνίσου Μης κατηγορίας και, στη συνέχεια, πίεοτε 【▶].
5 Eπiεξτe to επiθμηntó εiodoc kouδouviσoú, μετα πieotε [▶].
6PiEOTc【x0].

Kataλoyoc kaouvtwv

PpOBoLn Tou Kataaoyou KaAouvTwv Kai aTavtnikn kIaon oTov KaAouvTa

OtnaepwviKO api0oTsw TELAUTaiW 50
diapopetikw kaouvtwV tha kataxwpovtai OTOV KAtaLoyoTwv Kaouvtw. Otav nqtheta i 51n
kno, ta oToixia kaouvtoc ts nlaiaotepns
knoC th a diaypaov autouata. Mtopeite va
xpoaiIOIoiOeTe autov tv KatALoyo yia va
kaeOeTe tnEepwviKoUc api0ouc TPOU Exouv
kataxwnoEi w c avanavntes KnoEic.

1PiEOTc [Ok].
2 EπIαEεTE “ANAIANT KAHSEIEI”,μετα πIeOTε 【】.

  • Euφaviεται πι προσφαπη κλήση.

3PiEOTe [ ] kAT' ETTavalnyn yia va EKKIVNOETe TNV avaZHTnoaTTO TNV TIO TPOoPAn KAnon, nTIeOTE [ ] Kat' ETTAVALNyn yia va EKKIVNOETe TNV avaZHTnoaTTO TNV TAAIAOTepn KAnon.
EavexetnoeioTOOIOYEOI TOU aVACNTouoate, EmuaviZetai O EVdIKtnc "V",akoun kai eav to iDate n aTAVtnoate ano aa oakouotiko.
4PiEOTc【]n[ya va aavtaoosetETNV KAn oTo aToo Tou oToioou To ovua o apiOuc aTneikovotai OTnv Oovn.

Eπεεργασια Tou Tnλεφωνικού αριθμού Tou καλούντος πριν από Tην ανταπόδoση Tns κλήσης

1 Πιέστε [国/OK].
2 EπIαEεTε “ANAIANT KAHSEΕIΣ”, μετα πIeOTε [ ]

3PiEOTe [ ] n [V]KAT eTavaaynyia va εφaviotεi n EπIθuμntn Kataxωpσn.

4 Iα vα προσθέσετε ενα αριθό

πεστε Φ πλίκτρο κλήσης ([0] εως [9]).

O apiθμoc Tou πieετε TpooTtεta Tavw aTó Tov TpexovTa apiθμo.

Tia va biaypaeté evav apiOmu

ΠΕΟTE [ΟΚ], ΕΤΙλΕξΤΕ “ΑΝΑΓ KAI KΛΗΗ”, μεΤα ΠΙΕΟTE [▶].

PiEOTc【4]n【>】yia va TOTIOeTNOeTE TOV δροεα στον αριθμό που επιθuμεITE VA δiaypáψETE KAI, OTN ΣUVEXIA, PiEOTc【C/8I].

5PiEOTe [n]

Δiaypaφn σtoixεiωv kaλouvToC

1PiEOTc [OOK].
2 Eπλεξτε “ANANANT KAHSEIΣ”, μεΤΑ ΠΙΕΟΤΕ 【 ]
3 PiEOTe [A] n [▼] KAT' ETTAVaALnyn yia va εμφavioεTE TNY EITIθuμntn KATAXωpnon kai, OTN OUVEXEA, TiEOTE [OK].
4 Eπλεξτε “ΔIARPAΦH”, μετα πίοτε [▶].

TIA VA OIAypaTe OEc TIG KATAxwpnoEIC, EIIAEETE "AIATPAH OAN',muTAtieOTE [].

5 EπλεξτΕ “NAI”, μετα πίεοτε [▶].
6PiEOTe【 心 0 ]

ATohkeuOn oToiXeiWv KaIoUvToC OTov TnAePwVIKo KatALoyo Tou aKouOTIKOu

1PiEOTc [OOK].
2 Eπλεξτε “ANAIANT KAHSEIΩ”, μΕΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [ ]
3 PiEOTe [A] n [V] KAT' ETTAVaALnyn yia va εμφavioTe TNV EITUunnt KATAxwponn KAI, OTN OUVEXIA, TiEOTe [O/OK].
4 EπIαεξτε “ΠPOΣΘ ΣΕ KATAΛ”, μεΤΑ ΠΙΕΟΤΕ [ ]
5 SuVexioTe aTo To hμα 3, "PpooθnKn KaTaxwpnoeewv OToV TnλeφwviKo KAtaloyo Tou akouotikoU", oελ. 19.

Yπηρεσία φωνηΤΙΚΟύ ταχυδρομείου

To taXuOpOeio eivai mia utnpoia autou TnAeWvntn Tou Oac TPOOpei o TAPoxEaC UTTNpOoiw DIKTuO TUO EEXTEETIAEEL. Eav yypapeite OE autn Tnv utnpoeia, to ouTma taXuOpOeiou Tou TAPoxEa UTNpOoiw DIKTuO Oa MTOpei va aTAVTA OTIC KAnoeic avti yia eoac, otav dev eote oe thon va aTAVTNOETe OTO tnAePwvo n otav n Ypaumn OAC eivai kateiImuEvn. Ta mnuata kataypaovtai aTTOV TApoxEa UTNpOoiw DIKTuO KAI OxI aTTO TnAePwvo oac.

Xpón SMS (Short Message Service-Yπηρεσία Σύντομων Mηνυμάτων)

H I toupyia SMS oac npexi tn duvatotnta va otelveTE kai va laubavete mnuuata keiEvou aTIO aaOtaepa kai kivnTa tnEpwva Tou UTOOTnpiouv oubeta Ta diktua kai I toupyies SMS.

Σημαντικό:

  • Tia va xpnoiopoioiogeTcIgIooupyiec SMS
  • npETeIva:

  • eyypaepite ouvbpounnc otnv utnpoeia avayvwpioc tautotntac kaouvtc kai/na Kaataaan an utnpoeia

  • βεβαιωθείτε στή ηυπηρεσία SMS εἶναι ενεργοποιμένη
  • i 0TI eivai aTIOeKeuEvoI oI apioTou Kevtpou mnuuATOW
    SMS

ETIKOIVWvnte Tov npoxea utnpesiwv oxetik a n thiaoioiota kai ia TTepioootepcnpoopiec.

Σημειωση:

MToopovva aToOnkeutouv expi 47 unnuuata (160 xaapakntpec/umnuu).O ouvoIkoC apiOoC mTopei va eivai eyauteposaTO 47 ev TO nkoTuw unnuuatw evai ikpotepo Twv 160 xaapaknpw/vnvyua.
- Σε περίπτωση πούη μονάδα είναι συνδεδεμένη με τηλεφωνικό κέντρο, ενδέχεται να μήν μπορείτεν αχροιμοποίσετε TIG λειουργίες SMS.

5 Eπλεξτε “SMS NAI/OXI”, μετα πίεοτε [▶].
6 Eπλεξε “ENEPTONIOIHεH” n “AIENEPRONIOIHEH”, μετα πιεόTE [▶].
7PiEOTc【X0].

Σημείωση:

Eav pooaae va oieaet e nnuua evw n
Aitoupyia SMS ivai aeevepyoinuevn, xei
Evac tovo cpioeioiogc kai to nuva
toioeietai oov katalooyo anqnc kai fepei
tnv evoieg "FD".
Eav kaioic pooataoia va aac oTeiAe i nuva evw n aeitoupyia SMS eivai atevepyotoinvev (off), dEv th a Tpaayatotointheta in hyntou mnuuatoc kai o apiooc tou Kevtpou Mnuuapawv tha kataxpnpOe i otov kataloyo kalouvtow.

Aπoθήκευση αριθμών των κέντρων μύνυμάτων SMS

Ppokéiévou va a KAI va OTeAveT E mVUma TSMS,oi TnAeWvIKo apIthetaiTwv Kevtpw mVupatwv PpETe ivaATOthKevovtai.

Tia Tepioootepe c TAnpoopoe, ETIKOIVWvnte ME TOV TApoxea UINpEoiw.

1PiEOTc【OK】
2 Eπλεξτε “SMS”, μετα πίεστε [▶].
3 Eπλεξτε “PYOMIIEIε”, μετα πίοτε [▶].
4 Eiaye "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN movadac 8aons).

Eav exe taalaae1 TO PIN, eioayte To (oελ. 34).

5 Eπλεξε “KENTPO MHNYM. 1” n“KENTPO MHNYM. 2”, μετα πίεοτε [▶].
6 Eπεεργασειτον αριθμό σπως απαίειαι, μετα πίεσε [Ω/OK].
7 Eπλεξε “AIOθHKeyE H”, μετα πίοειε [ ]
8PiEOTc【x0].

Σημείωση:

Eav to tnaepwvo aac ivai ouvdeoeveo e TnAeewviko Kevtpo, PPETIE va PPOOeTe TOV apioo pOoBaonc OTN ypaumntou TnAeewvkou Kevtpou kai ia Tuaon otnv apxntou tnAeewvkoaipou Tou Kevtpou mnuapawv 1.

Aπoσtoλn μηνύματος

Σύνταξη και αποστολήνεου μηνύματος

1PiEOTc [OOK].
2 Eπλεξτε “SMS”, μετα πίοτε [▶].
3 Eπλεξτε “AHMIOYPTIA”, μετα πίεοτε【▶】.

Eav a i n v n "APOHr KEIMENO?", mTOpEITE va xpnoiouoioeTO KEiuevo tOU TEaUtaiou unvuaTOU ouuVTaGATE TIEcovTaC [A].

4 EioayETeTo mnuuα (oελ. 43), μετa πiεOTε [OK].
5 EiayETovTnAeWvIKo apiO mOp TapaaHITn (20 ynpia uev.), eTa TTcTe [OK].

  • Ia va oTeiEte To mnuuca e aToo Tou OTOIOU o apIooC eivai aTOnkEvoc OTOV TnAeawviko KataLoyo Tou AKouOTIKOU, TIeOTE [O], ETTIAEETe Tny KAATAxwpnon Tou TnAeawviko KataAloyou TOU AKouOTIKOU KAI METa TIeOTE [O/OK] 2 φopéç.
    Tia va oTeiAeTo mVuaOe aToo Tou OTOIOU TA oToixEia Eivai kataxomega vA OTov KAtALoyo KaLouvTvW, TIEOTE [A] n [KAT'ETAVaANpN YIA VA ETIIAECTE TO aToo KAI, OTn OuvExia, TIEOTE [OK] 2 _op
  • Tia va στείλεTE TO μήνυμα ΕE Tηλεφωνικό αριθό που εύναι καταχωρημένος ΟΤΟν κατάλογο επανάληψης κλήσης, πίεOTE [C] επαναλαβανόμενα γία VA εΤιλέξετε οΤΟν Tηλεφωνικό αριθό, μέτα πίεOTE [国/OK] 2 φόρες.

6 _ va aTIOθnKεUσεTe TO mHyvua, EπIaEgTe "NAI", μετα πIeOTε [▶].

  • Tia va oTeiAeTe To mHyuMa XwpiC va to aTtoNkEoTe, EIIAeTe "OXI", UeTa TIeOTe 【].
    7 Ia va oTeiAeTe To mnuuα, EIIAEIeTc "AIOEToAH", eTa TIeOTe [ ]
  • Tia va akupwosTe TnV aTIOoToaH, TIEOTE 【 × 0 ]

Σημείωση:

H Tapaoua movada uTooTnpizI mnuuata SMS EwC kai 612 xapaktnpWv, wotoso, o eviToC apiOc xapaktnpwv to otioo mtopeite va oTeiAte n va laBete μToppie va TTepiopiZeTaia tto tv TApoxea utnpeoiwv SMS. Ia TepiooTepeC nnpoopoeC, ETIKOIVWvnoTE ME TOV TApoxea UTnpeoiwv SMS.
Eav to mnuu aac Tepiaaabei Tepioootepouc a160 xapakntpecs, Emuavietzai n evdeiyn *MEAOMHNYMA*. O npoxea c uTnpoeiwv Tou xpnoiOIOIEt Eevextaiv avtiuetwiiz ta eyal a mnuuata diapopetik a tio o,ti ta UTOAOITT. Tia Tepioootepc TAnpoopoe, ETKOIWVNOTE ME TOV npoxea UTTnpoeiwv.
Eav poooTnOe va oTeiEe µnuu a e TnAeWvIKo apioo Tou evai aTOnkEupevoc OTov nAeWvIKo kataloyo,OTov kataloyo kaouvTwv n OTov kataloyo ETTavaaNqns KAnons Tou akouotikou kai aToteAeiTai aTIO TepiooTepa aTto 20 yqia, empaviizeta i N EvoeiEg "AAOOIPOMOE".
- Otav otélvete eva μnνuμα, εμφaviεtai σιγμiaα η ενδειη “ANOSTOAH MHNYMATO”, μετα εμφaviεtai η ενδειη “METAΦOPA MHNYMATO”.
Eav to tnaeawo oac evai ouvdeepevo e TnAeawviko keVtpo, aTOnkEvotov apiOo TpOaonc ot npaun Tou nAeawvikou Kevtpou (oA.42).

ATTOToAn aTtoeKεuμévou μnVμatoC

1PiEOTc【OK].
2 EπλεξτΕ “SMS”, μετα πίεοτε [ ]
3 Eπλεξτε “ΛΙΕΤΑ ΑΝΟΕΤΟΑΗΣ”, μετα πιέοτε [ ]

4 Ia va diaafoe Eva aTTOnkeuEvo mnuupa, TIEOTE [A] n [V] kAT'ETavaaunynvi a va ETTIAEETE TO mnuupa kai, OTN OUVEXEA, TIEOTE [OK].
Ta unvupata εμφavizovtai katα xpovoloyikn σεipakai katα tnλεφωviKo apiθμo πapalntn.
5 Ia va oTeiAeTo To nVuua, TiEOTe [O/OK], EIIAExiE "AIOETOAH", UeTa TIeOTe [].
6 PiEOTe Kai KpatnoTe Tnnevo To [C/] yia va diaypaesTe oaoTouc apioouc kai eTa ouvexioTe aTo to 5, "uVtaNkai aToToLn vou unuuatoC, 39.

Eπεεργασία και αποστολή αποθηκευμένου μνύματος

1PiEOTc【OK].
2 EπIΛεΤΕ “SMS”, μετα πίοτε [ ]
3 EIIAEETE "AIETA ANOETOAHSE", TIEOTE 【】.
4 PiEOTe [▲] n [▼] KAT' EITavalnyn yia va ETTIAEET To mnuu KaI, OTN OUVexia, TIEOTE [OK].
5PiEOTc [O/OK], EITIAEETe "AIOPMHN" TIEOTc )Kai ouvexioTe aTTOBnua4, "SigmaN KAI aTTOaH n VEOU mnuuatoC, 39.

Aiaypaqn aTOnkEumevwv unvuaTw

1PiEOTc [O/OK].
2 EπIΛΕξΤΕ “SMS”, μετα πιέοτε [ ]
3 EπIεEε “AIΕΤΑ ΑΙΟΕΤΟΑΗΣ”, μΕΤΑ πΙΕΟΕΤΕ 【 ]
4 PiEOTe [A] n [▼] KAT' ETTaVaalnyn yia va επiλεξεTE TO μηνuμα KAI, OTN ΣUvexεia, TiEOTE [OK].
5PiEOTc [O/OK], EITIAEETc "AIARPAH", METa TIEOTc [ ]

  • Iα va δiaypaεTE oλa Ta μηνúμata, επιλέξτε “ΔIAPPAH OΛΟ”, μετα ΠΙΕΟΤΕ [ ]

6 Eπλεξτε “NAI”, μετα πίεοτε [▶].
7PiEOTc【 心 0 ]

Anyn nuvuaTOs

Otauaαμβáveτε μhνuμa SMS:

akouyetaivacTovoc (eav o koudouviOoC eivai aTVEpyoToinmuEvoC, o Tovoc autoc dEv akouyetai)
-εμφαviζεταιTO “AHΨH MHNYMA SMS"
-εμφαviζεταιTO

Avaywogn o mnuuato

1PiEOTc [OK].
2 Eπλεξτε “SMS”, μετα πίεστε [▶].
3 EIIAEETE "AIETA AHPsiH2",muTAtieOTe【]
4PiEOTe [A] n [V]KAT' ETTavaaIyn yia va EETIAEEXE Ev a mnuu.

Mnyuata ta oToia exouv hOn avayvwOeI UTOEIKVUovTai aTTo Tnv EvOeIgN " , akoun kai av exouv avayvwOeI aTTo aAALo AKOUOTIKo.

5 PiEOTe [OK] ia va diaafoTe To TEPiExoEvO tou mnuuatoC.

Σημείωση:

  • _a va kaéoεTE TOV aTTOa TOU mnuμatoC, TIEOTE [ ] n [ ]
    Eav eapavicietai to "TEMATH MNHMH SMS, ivai epiKtn n hyn vewv mnuuatawv SMS. Aaypape ta un avaykaia mnuvupaata (eA. 40, 41).
    Eav mvyua aTó aToo tou oToiou ta 0ToiExia eivai aTooNkEuEvva Tov TnAeWviko KaTaloYo Tou akouotIKOU, EmuaviEeTaI To aToOthKeuEvo ovua.
    Opoueio npoxic utnpoeiw SMS Tpooetouv eva movouno apiOo oToV TnEwkiO apiOo Tou aTTOA Tou unvua eTAAva u nVmuOu v EAPAVIOU OvN Ta ovua aTTOAewv Tou eivai anoNKeuEv aTov TnEwkiKataLoyo Tou akouotko.

Anavton oε μnνuα

1 Evoaw diaaβaεTe eva mnuuα Tou exeTaeλaβεI, TIEOTE [OOK].
2 Eπλεξτε “AIIANTHEH”, μετα πίεοτε [▶].
3 EioayeEv a mnuua (oEλ. 43), kai μετa TIIÉOTE [OOK].
4 Eπεεργασειτον Σηλεφωνικό αριθμο παραλήπηκαι/η ΠΠΕΟTE [EVOK] KAI συνεχίσεις από το βήμα 6, “Σύνταξη και αποστολήνεου μηνύματος”, σελ. 39.

Eπεεργασία/προώθηση μηνύματος

1 Evoaw diaa zE eva mnuua Tou exeT Eaei, TIEOTE [OK].
2 Eπλεξτε “ΔIOP MHN”, μετα πιέοτε [▶] και συνείσε από το βήμα 4, “Σύνταξη και αποστολήνου μηνύματος”, σελ. 39.

Δiaγραφή ληφθέντων μηνμάτων

1 Evocw diaaçεTE eva mnuuα Tou exεTe λαβεI, TIIeOTE [OK].
2 EπIαEεTe “ΔIARPAΦH”, μετα πιεσε [ ]

  • Iα va δiaypaεTE oλa ta μηνúμata, επιλέξτε “ΔIAPAΦH ΜΑΝ”, μετα πίοτε [▶].

3 Eπλεξτε “NAI”, μετα πίοτε [▶].
4PiEOTe [× 0]

ATTOhkeuON Tou aipou aTTOoToa OTOV TnEawviko Kataloyo Tou AKOUOTIKO

1 Evoaw diaaβaεTe eva mnuuα Tou exeTaeλaβεI, TIEOTE [O/OK].
2 EπIΛεΣτΕ “ΠPOΣΘ ΣΕ KATAΛ”, μετά πιέσε [ ]
3 i e ea o To Bnμα 3, "PpooθnKn Kaataxwpnoεewo Tov TnλεφwviKo KATALoyo TOU aKouOTIKOU", σελ. 19.

Eπεξεργασία Tou αριθμού αποστολέα πριν va Tov καλέσετε

1 Evoaw diaaβεTE eva mnuuα Tou exεTe λαβεI, TIEOTE 【OK].
2 Eπλεξτε “AAAAT KAI KΛHΕH”, μετα πίεοτε [ ]
3 Eπεξεργασειτε Tov αριθμό, μετα πίεσε [ ] n [ ]

Oδηγός ριθμίσεων SMS

Eav ETTavaapepe Tn movada bao nC OTIc TTPOETIIeYmuEvCS PUthetaic ts (oA.34),TOTKAI OI aokoloue c puthetaic ts uTTnpoeiac SMS 0a ETTAVtOuv OTIC TPOETIIeYmuEvcs Touc TIEc.

Pιθμίσεις SMSΣελίδα
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση SMS(προεπιλούγή:“AIENEPROIOIHEH”)σελ. 38
Κέντρο μηνυμάτων 1σελ. 38
Κέντρο μηνυμάτων 2σελ. 38
Αριθμός πρόσβασης στη γραμήτηλεφωνικου Κέντρου(προεπιλούγή:“AIENEPROIOIHEH”)σελ. 42

Σημείωση:

Eav ETTavaapepe Tn movadab aacns otis TPOETIIeVmuevc puOioeic nS, ta TEPiExoEva Tuv kataIoyw Iyng KAI aTTOtoln G diaypaopv.

ATohKnou Tou aipou TpOoaaon 0tn ypaun Tou TnAeWvIKOU KevTpou (Movo yia XpnoTEc TnAeWvIKOU KevTpou)

Tia nV op0n aTIOoToaN TwV mnuuapawv SMS, aTTOHkEouTe Tov apIto pOoBaonC oTn ypaun Tou TnAeewvIKOU Kevtpou (4 npia eY.). Otav otLeVte Enuuata SMS 6KATAxwpnoEIC Tou TnAeewvIKOU kataloyou n Tou kataloyou ETTAVaLnqns KaOnc Tou akouotikoU, o apiOoC TTPOBaaonC Otn Ypaun TnAeewvIKOU Kevtpou diaypaei.

1PiEOTc【OK].
2 EπiεεTE “SMS”, μετα πίεοτε [ ]
3 Eπλεξτε “PYOMIIEIΩ”, μετα πίοιε【▶].
4 Eiaye "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN ovadacβaonc).

  • Eáv éxéte aλλαξει TO PIN, εισάγετe TO (σελ. 34).

5 Eπλεξτε “AP ΠPOΣB PBX”, μετα πίοτε [ ]
6 Eπλεξτε “ENEPTONIOIHEH”, μετα πίοτε [ ]
7 Eioayete Tov Kwidiok PtooBaonc Otn ypaun Tou nAeawvikou Kevtpou kai ia Taucn, eav evai aattapaitnto, kai tata TIEOTE [OK].
8 Eπλεξτε “AIOθHKEYEH”, μετα πιέσε【▶].
9PiEoTe【 心 0 ]

Διαθέσιμοι τρόποι εἰσαγωνής χαρακτήρων γία SMS

Σημαντικό:

  • Tia TnV Kataxwpon Yapakntnpw V Kata TnV Kataxwpon Tou Ovouo TnEwovikou Kataoou, kTλ., βεπε σελ. 50.

Ta πλήκτρα κλήσς χροσιμοτοίουνται για την εἰσαγωήχαρακτήρων και αριθμών. Σε κάθε πλήκτρο κλήσς αντίοιχούν πολαπλοίχαρακτήρες.Ο διαθέσιροι τρόποι εἰσαγωήχαρακτήρων εἶναι: LetterWise, Aφαβηπικά, Apθμητικά, Eλληνικά και ἐκτεταμένα. Šταν χροσιμοποίειτους τρόπους εἰσαγωής χαρακτήρων Aλφαβηπικά (ABC), Eλληνικά (ABΓ) ἡκτεταμένα (AABB), μΤΟρείτεν α έπιλέξετε τόν χαρακτήρα που εἰσαγέται πίζοντας επανειλμένενα ευλπλόκτρο κλήσς.

  • Otav atn ouokekun npoβaλεtai n oθovn εioaywyns yapakntpaw:

-ΠΕΟTE【4】n【▶】γιναμεΤΑΚΙνήσετεTOVδρομέα.
- PIIeZETa TnKtpa Klnons yia va eiaayayete xapaktnpec kai apiOouc.
- Πεοτε [C/⊗] γιαν αλίαραγετε TOV χαρακτήρα ἡναριθμό που ἐχετε επισημάνει με TOV δρομέα. Πεοτε και κρατήσε πατημένο TO [C/⊗] γιαν αλίαραγετε ὅλους Touς χαρακτήρες ἡναριθμός.
-πεσε【×】γαναμεταβείε απόκεφαλαία σε πεζα γράματα και αντίστροφα.
- Tia va ειοayáyεte αλλον χαρακτηρα που βρίσκεται στο iδιο πλήκτρο, πίεοτε【▶】 για va μετακίνησετον δρομεα στην επόμενη θέοη, μετά πίεοτε to καταλληλο πλήκτρο κλήσης. (H πρόγουμενη ενέργεια δεν εύλα απαραίπητη ὄταν ειοáyετε κείμενο με tov tρόπο εισαγωνής κείμένου LetterWise.)

TpóToi Εισaywyns xapakTnpwV

Yπápyouv δiαφopoI tpóToi εiαaywync xapaktnpωv. ōtav Θη σοκeun προβαλεται η oθovn εiαaywync xapaktnpωv, πίσTE [□], επιλέξε τεναν tpóTIO εiαaywync xapaktnpωv και πίσTE [▶]. H εργοσταίκή ριθμιση εῖαι Λφαβητο.

Πινακας χαρακτήρων LetterWise (γία τα Ελληνικά)

To ouotnua LetterWise evai eva aTLOIOIevo ouoTnua eioaywng Kieivou Tou oac TPOTEVEI to ypauma Toun eivai n TIAov TIOAVN OUVEXia Tou hON EIOAXEVO Tc KIEEVou. To KIEEVo MTOpei va ypaepi ypyopotepa biOTI PIEZETa TAIKTPa AIVOTEPc QOPEC. MTOpeITE VA aAAxTe Tnv YAWOa Tous XPNoiOTIOeITai yia TNV EIOAYWn xapaktnpwv LetterWise (05.28).

Kαθε φορα που πιεζετε ενα πληκτρο κλησας, to LetterWise θα προείνει εναν xapaktnpa. Eáv o εισαχθεις xapaktnpɑs ειαι εσφαλμενος, πιεότε [#] επαναλαβανóμενa γιαν εμφavioετe tov επιθυμntó xapaktnpa.

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó . @ / : ; *# + - 1 '' , ! ; ? i _ € £ $ ¥() [ ] {} & % \ ^ ~ | < > = Å §A B Γ 2Δ E Z 3H Θ I 4K ∧ M 5N Ξ O 6Π P Σ 7T Y φ 8X Ψ Ω 9

Πινακας αλφαβητικών χαρακτήρων (ABC)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó0Kεvó . @ / ; *# + - 1 " ", ! ; ? i € £ ¥()[] & % ^ ~ ! < > = □ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
a b c2def3g h i4j k l5m n o6pqrs7tuv8WXYZ9

Iivakac apiogntikns kataxwpnons (0-9)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
0123456789

Πινακας ελληνικών χαρακτήρων (ABΓ)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó . @ / : ; *# + - 1 '' , ! i ? i _ € £ $ ¥() [ ] {} & % \ ^ ~ | < > = □ SA B Γ 2Δ E Z 3H Θ I 4K ∧ M 5N Ξ O 6Π P Σ 7T Y φ 8X Ψ Ω 9

Πινακας ἐκτέταμένων χαρακτήρων (AABB)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó0Kεvó . @ / ; *# + - 1 " , ! i ? i € £ ¥()[] & % \^ ~ | < > = aA à A û A û Å û Å ñ B C C 2DEÉ ÉÉ E E F 3G G H I I I I I I I 4J K L 5M N N O O O O O O O O O O 6P Q R S S B 7T U U Ú U U Ú V 8W X Y Z 9
a à a û û û ñ ñ ñ c 2d e è é e ñ ñ ñ ñ 3g g h I I I I I I I 4j k l 5m n n o o o ñ ñ ñ ñ 6p q r s S B 7t u ë u ë u ë v 8w x y z 9

Ta akoloutheta xnpoiotiouovtai yia tny eiaayyn Kepaaivkaiyv kai Tciov ypaumatuv:

0 S

Aεitoupyia επΠλεov μováδωv

Póσθετα ακουσικα

Mtopeite va kataywpnoTe eWc kai 6 akouotikac mia movadba baoans. Ta TpOoTeta aKouotikac a c divouv tn duvatotnta, yia npadEiyma, va TpaymuatoTIOIETE KAnon EvDoeTIKOIVwViaC aAloakouotikoEvw tautoxpova eva tpito akouotiko TpaymuatoTIOei E\xwTepiKn KNoI. Ia Tlnpopopiec oxetiká npayyEIA TpOoTETWV akouotikwv, BETTE OEL.4.

Σημαντικό:

To ovtelo tou eTTTPOoOeTou aKouotIKOU Tousvdoivctai yia xponon mTv npouoa movaaba avapepetai oTo eA.4.Eav xpnoiopoitai allo movtelo ouokueuc, opiovecs leitoupyies (puthetaicakouotikou, puthetaicis movadacbaonc, kAIT.) evdexetai va unv eivai diaofoic

PpOoTeEc movadec Baoonc

Ta akouotiká μTIPoov va kataxwpnθouv μexpi
kai 4 movadec βaonc, divovtac oac tn
duvatotnta va TPOOHTETE EITINLEOV movadec
βaonc kai va ETEKTEIVETe TNV TEPIOXn EμβEIAIAC
OTNV OTIOA μTIPoei va xPNOIUMTOINθei TO
akouotikó/a oac. Σε TEPiTTWON TOU eva
akouotikó μETAKIVEiTai EKTOC TNS TEPIOXnC
εμβEIAIAC TNC MVOADAC βaONC TOU EVW TO
"AYATOMATH" Eivai EπIAEVévo yia OUYKEKPIEvN
movadabαaonc (σελ.46), tote θa avacntnoe i
aaln movadabαaonc yia TNV Tpayatotoinan n
λnyn kλnσewv. H movadabαaONC kai ta
akouotiká μe Ta OTIOIA autn EITIKOVVEI
ovouaQovTai "paiokuελn".

Σημείωση:

OTAVTOaKouotIKoEtakivnOeI aTIO TIV TEPIOXn EMBEIAIc IaI paIOkuUeANc Oe Iia aaan oI KAnoeIg Oa diaKoTTovTai.
Oi knoeic evdoetikovwiac kai o i eTaeiaeic knoew iv aepiktc movo eTaquakouotikwvtnsiaac padokupean.

Kataypañévóçakouotikouσε μia mováδαβaŋs

Tia va kataxwpnoTe TpOotheo aKouotiko emuia movadba bao ncs (EukoLn kataxwpn)

To TEPIAaβavóEvo aKouotiko kai n movába βaong εivai hôn kataywioéva. Eav ayopaoεTe TPOθeTO aKouotiko, KATAxwpnoTe TO OTN movába βaong. BébaiwθeTE oTI TO TPOoθeTO aKouotiko εivai evpyoToinévo. Eav to aKouotikó δev εivai evpyoToinévo, TIEOTE kai kpatnoTE TATηEvo TO [X0] yia liya δeutepólentaaωte va to evpyoToinσeT.

1 ΣnkωoTe TO TPOOθETo aKouOTIKo KAI TIEOTe 【①】yia va to θεσεTe σε kataoTaon avapovnC.
2Piote kai kpatnoTe TATnuevo To [O] OTn movaa aon yia Tepiou 3 eutepoAeTTta, expi va akouotei o nxoc kataxwpnons.
3 ToTtEtnTo TpOoTeTo aKouotiko Otn ova aon. O nXoc kataxwpnong ouexicv aKOUYeai. Me to aKouotiko akoun otn MOVAba BaoN, TepiEvTe EEXPI va aKoUoTe Evav hxo EINIEaIWOnc KAI TO Yva OTaumnoeiv av aVaeooBnvI.

Σημείωση:

Eavakouotei hxoc oalmuatoc n ev to Y ouvexizvva avoosnvei, tote kataxwpnte To akouotiko mauotua (xepokivtnkataxwpnon, 46).
Eav 2 apxiouv va koudouviouv oTa Kaataxwpioeva akouotiká, TIEOTe )Via va diakóptyov koudouviOo.
EavaatpooTAAHOTe aTO to h1a 1.
-ΦoPTIOTe TIGIITAPIEc TOU TPOOeTou aKouOTIKOU OAC YIA TEPiTou 8 wpeC TPIV VA TIG XpnoIPOTOINoTEYIA TPOWtN φopá.
Autn n meooc kataxwpnonc dev mnpei va xpnootoine iia akouotikacou evai nknataxwipaeva oia movaabaonc. Kataxwpote to akouotiko anutoata (xipokivtn kataxwpnon, 46).

Tia va kataxwpnoTe aKouotiko o TpOoThe n movala baoNS (Xeipokivntn kataxwpn)

MTopeTe va kaTaywPnoEte eva akouotiko 6e iia movada bao nC TE To xepi XpnoIpoIoiWvTaC Tnv akolouon neo

1PiEOTc [OOK].
2 Eπiλεξτε “PYOMIeH AKOYE”, μετα πiεOTε [ ]
3 EπλεξτE“KATAXΩPHEH”, μετα πιέοτε【▶】2 φρός.
4 Eπiεξτe tov aρiθμo tns μováδας βασης, μετa πieotε 【].

O apiooos autoc xpoaiotoiietai aTTO akouotko movov wcaqopa.

5Piote kai kpatnoTE TATnmuEvo TO [O]OTn movada aongs via Tepitou 3 deutepoAETTt, expi va akouoste i noxoc kataxwpnonc.
Eav apxioouv va kouoovizouv ola ta kataxomega eva akouotiká, TIEOTE [O]) yia va diakóyete tov kouoovioμo, μe Ta επavaλαβate to iδio βnμa.
- Apou TIEOETE[]), TO UTOAOITTO autnc TNC δiaikociaac TTpeTTI VA OAKAnpωθεi EVTOC 1 λETTOU.
6 Περιμένετε μέχρινα εμφανίοτεί το “ΕΙΕΑPIN BAΗΝ”, ἐσόγετε “0000” (προεπιλεγμένο PIN μονάδας βάσης), μετα πιέοτε [ΟΚ].
Eav exe aalaei TO PIN, eioayetTO (oελ.34).
Otau oloknpwEi ETTUxWc n kataxwpnTou akouotiko,ToYtheta a staatnoe va avaboosnye. Eav oI tovoi TAnktpwv evai EvpyoToinmuevoi (on) ( .28) , 0a akouotei evac tovoS ETIβεpaiomega.

Eπλογή μοναδας βάσης

Otav exi eTIIeXeI "AYTOMATH",TO aKouotiko
0a xpnoiopoioiaei autoata oToiaadntote
delta m npovada bao nS Otnv oToia evai
kataxwpiogevo. Otav exi eTIIeXeI ia
ouyekpiEvn movada bao nC,TO aKouotiko 0a
TpaymuToIOEi kai 0a lauabeV Knaoeic
xpoiopoioiwtaoc mOvo Tn ouyekpiEvn movada
baonc.Eav to akouotiko Eivai EKTOS PEOXnC

εμβéλεiας Σης συγκεριμένης μονάας βασης, δεν μπορουννα πραγματοποιθουν κλήσεις.

1PiEOTc [OK].
2 Eπλεξτε “PYOMIηH AKOYΣT”, μετα πίοτε [▶].
3 EπIαεξτε “EΠIαΟΓ BαΣHΞ”, μετα πιέοτε [▶].
4 EπIεEεTov επIθuμntó αρIθμo μováδας βασης, ἡ “AYTOMATH”, μετα πιεοτε [ ]

To akouotiko ekiva nvy aavantnntns movadacbaons.

Akupwon akouotiko

Σε καθε μονάσα βάσις μπορουν va
kataxωρηθουν μέχρι κai 6 akouσικα. 'Eva
akouσικό μπορείν ακυρωσει ην ταλγώρηση
tou (ή την kataxώρηση ενός αλλου ακουσικό)
tou εieval αποθκεμένη στην υνάδα βάσης.
Autη η εύργεία θα ἐχείως αποτέλεσμα n μονάδα
βάσης να "ξεχάσει" to akouσικό.

1PiEOTc [OK].
2 EπIαεTε “PYOMIeH BAeH”,μετα TIIeOTε 【】.
3 Eiayet "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN movadac aon).

Eav exe taalaae1 TO PIN, eioayte To (oελ. 34).

4 EioayeTe 335

5 EπλεξτΕ “AKYPΩΣH AKOYΣT”, μετα πίοτε [ ]

Eupaviciovtai oapi0oi 6awvTwv akouotikwv Tnou Eivai kataxomegaa ot n ova b aonc.

6 EπIεETe To akouotIKó/α Tous ΕπIθμεite Vα αkupωσe, TIEQovTac tov apIθμo Tou επIθuμntou akouotIKou.

  • Επιλεγμένος αριθμός/οί ακουσικόύ/ων θα αρχίσεινα αναβοσβήνει.
    Tia va akupwoeTe evav ETIaeymuo apiOa kouotIKOU, TIEOTe gava tov apiOo.O apiOoC 0 taatnoe i va aaoBnvei.

7PiEOTc[OK].
8 EπλεξτΕ “NAI”, μετα πίεοτε [▶].
9PiEOTc【x0].

Akupwon movadac 3aons

'Eva akouotikó μTOpéi va kataxwpnθεi µexpi kai σε 4 movadεç βaσης. 'Eva akouotikó μTOpéi va akupωoει tη mováδα βaσης σπv otnoia εivai kataxwpiμévo. Autn n evépyεia θa éxεi ως απoTEλeσμa to akouotikó va "ξexaσεi" tη mováδα βaσης.

1PiEOTc【OOK].
2 EπIαεξτε “PYOMIEH AKOYET”, μετα πιεοτε [ ]
3 Eπλεξτε “KATAXOPHEH”, μετα πίεστε [▶].
4 EIOAGyETE "335".
5 EπIαεTε “AKYPOeH BAeHε”, μετα TIIeOTε [ ]
6 Eioaye "0000" (PPOETIIeYmuEvo PIN aKOUOTIKOU).

Eav exe TaalaoeI TO PIN, eioayete To (oελ.27).

7 EπIεEτe Tn mováδa/-ες βασεις πou επIθμειεν ακρωσετε, πίζοντας tov apIθμo tns επIθμηntns mováδaç βασης.

O apioos ts Eeivvns ovaac
baons (ntw v Eeivvovov
baon) 0a apxoei va avaoohei.
- Ia va akupwoeTE evav ETIAEyEvO apiOo movadacbaonc, Tioe TavaTov apiOo. O apiOoCg Taatapntoei va avaBoaBnvei.

8PiEOTc[OK].
9 EπIεEε “NAI”, μετα πIεOε【▶].

Napáδειγμα: Oταν πραγματοποίειται κλήση ατό TO αΚουσικό 1 ΟΤΟ αΚουσικό 2

1 Akouotiko 1:
Πέστε [INT] και [2] (επιθυμητός αριθμός ακουστικόύ).
2 Akouotiko 2:
πε [n] yia va απαντησε.
3 Apoou oloknpwosrtn ouvoulaia, TIEOTE [x0].

Mεταβίβαση κλήσεων μεταξύ ακουσικών, έλεφωνικές διασκέψεις

OεwTepiKc Knoeic μTPOUv va
μεtaβiaovtai μεta2akouotikwv OTNV iDIA
paiokupeλn. 2akouotikac nC iDiac
paiokupeλnc μTPOUv va Tpaymuottoiαouv
tnεpwviKn diαkeyn με εxwTepiKo uvoiAnt.
IapadEyuα: Mtaβaon knaoc aTTO
akouotiko 1 oTo akouotiko 2

1 Akouotiko 1:

Kata Tn diapkeia KAnos, TIEOTE [INT] Kai [2] (aipiooc ETTUumntou akouotiko).

H p i k n KAnon Oa TeOei Oe avaovn.
- Σε περίπτωση πού o αριθμός δεν ααιαντά, πίεοτε [INT] γίαν σεπιορέψετε στην εξωτερική κλήση.

2 Akouotiko 2:

PiEOTc【]n【☆】yia va aattnoTe.
To aKouotiko 2 mTOpEi va ouvouipiaoei u To aKouotiko 1.

3 Akouotiko 1:

Tia va oaknpwoe Tn eTaBiaon kAnons, TIEOTE 【 心 0

Ia va Tpaaymuatoioe TnAeWVIKn δiokεη, TIEOTE [3].

Metaβiβαση κλησης χωρίς συνομιλείτε μετον χρόστη του αλλου ακουστικό

1 KaTaN diapkeia mias EwTepiKns kAnons, TIEOTE [INT], mTa TIEOTe Tov apiOTou ETIuNTou aKoUOTIKOU.

Eav to aaloo akouotiko evai evpyoToinmuevo kai piokeTai evtoc Tns Emueliaac tnc movadac baoons, toe koudouvi.

2PiEOTc【x0]

H o aKouotiko.

Σημείωη:

H evdeiEg avaooBnvei UTOeIKVUovTac otI n EeWTEpiKn KAn oivai e avapovn.

Eav o xpnoTnc tou aalou akouotikou dEv attavtno1 otny khan evtoc 1 aeTTou, n khan tha koudovioe iava oTo diKo oac akouotiko.

Kλιπ ζώνης

MTOpeite va KpEpaTeTo aKouotiko Otnv Zwyn n Otny ToTnOac, XpnoiMoTIOwVtAc TO kAIT ZwNc TPO uovodueI To TnAePwvo.

PANASONIC KXTCD280GR - Kλιπ ζώνης - 1
PpOaPTnON Tou KAIIT ZwVns

AqaipeoTou kIIT zwoNc

Evw TIEZETO ETTAVW MEPOCTOU KAIIT (1), TpaBnTTo DEXIO AKPO TPOC TIV KAteUeuvon Tou BéLouc (2).

PANASONIC KXTCD280GR - AqaipeoTou kIIT zwoNc - 1

PANASONIC KXTCD280GR - AqaipeoTou kIIT zwoNc - 2
Σύνδεση ενός προαρετικόμ ἀκουστικόμ ὅτο ακουστικό

Δiaθεσιμοι τρόποι εἰσαγωνής χαρακτήρων

Σημαντικό:

  • Tia tv kataxwpno xapaeknpwv kaTa tn ouVtaqn mnuuapawv SMS, bAeTc eA. 43.

Ta πλήκτρα κλήσης χροσιμοτοίουνται γία την εἰσαγωγήχαρακήρων και αριθμών. Εε κάθε πλήκτρο κλήσης αντίστοιχόνν πολαπλοίχαρακήρες.Ο διαθέσιοι τρόποι εἰσαγωγήχαρακήρων εἶναι: LetterWise, Aλφαβητικά, Apiθμητικά, Eλληνικά, ἐκτεταμένα 1, ἐκτεταμένα 2 και Kυριλικά.Οτavirus χροσιμοτοίετους τρόπους εἰσαγωγήχαρακήρων Aλφαβητικά (ABC), Eλληνικά (ABΓ), ἐκτεταμένα 1 (AABB), ἐκτεταμένα 2 (SSS) έν Kυριλικά (AEB), μΤΟρείτενα επιλέξετε Tov χαρακήρα που εἰσάγεται πίεζοντας επιανελημένα ευλπήκτρο κλήσης.

  • Otav atn ouokekun npoβaλεtain oθovn εioaywyns xapaktnpwv:

-ΠΕΟTE【4】n【▶】γιναμεΤΑΚΙνήσετεTOVδρομέα.

  • PIIeZETa TnKtpa Klnons yia va eiaayayet xapaktnpec kai apiouc.

  • ΠεOTE [C/⊗] γιαν αλίαραψεTE TOV χαρακτήρα ἡνον αριθμό του ἐχεTE Επισημάνει με TOV δρομέα. ΠεOTE και κρατήσε Πατημένο TO [C/⊗] γιαν αλίαραψεTE ὅλους τους χαρακτήρες ἡνος αριθμός.

-πεσε【×】γαναμεταβείε απόκεφαλαία σε πεζα γράματα και αντίστροφα.

  • Tia va εισayáyεTE àllov xapakntpaa Tou βpiokεtai oTo iio πλnktpo, TIEOTE 【 ] yia va μεtakivnσεTE tov δpóμéa σtnv επóμevn θεση, μετa πieotε To katáλnlo πλnktpo kλnσns. (H Tponyouμενn εvépyεia δev εival aπapaiŋtn ðav εiσayεTE κεμevo μe Tov tpòto εiσaywyng κεμévou LetterWise.)

Tpótoi εισαγωγns xapaktnρωv

Yπápyouv δiαφopoI tpóToi εiαaywync xapaktnpωv. ōtav Θη σοκeun προβαλεται η oθóvn εiαaywync xapaktnpωv, πίσTE [□], επιλέξεν av tpóTIO εiαaywync xapaktnpωv και πίσTE [▶]. H εργοσταίκή ριθμιση εῖαι Λφαβητο.

Πινακας χαρακτήρων LetterWise (γία τα Ελληνικά)

To ouotnua LetterWise evai eva aTLOIOIevo ouoTnua eioaywng Kieivou Tou oac poteive to ypauma Tou evai n TIAov TIOAVN OUVEXIA TOH NIOAOTc KIEEVou. To keeveo mTOpEi va ypaepi ypyopopea biTI PIEZTE Ta TANKTPa AIVOTpeC fOpEc. MTOpeite va aAAaTe Tnv yawsigma Toun xpnoipooietai yia tnv Eioaywyh xaapknpw LetterWise (Oeλ. 28).

Kαθε φορα που πίεζετε ενα πλήκτρο κλήσης, to LetterWise θα προτεῖι εναν χαρακήρα. Eáv o εισαχθείς χαρακήρας εἰναι εσφαλμένος, πίσει [#] επαναλαβανόμενα γίαν εμφανίσετε τόν επιθυμήτο χαρακήρα.

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó # & '() *, - . / 1A B Γ 2Δ E Z 3H Θ I 4K ∧ M 5N Ξ O 6Π P Σ 7T Y Φ 8X Ψ Ω 9

Πινακας αλφαβητικών χαρακτήρων (ABC)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó # & '() *, -./1ABC2DEF3GHI4JKL5M NO6PQRS7TUV8WXYZ9
a b c2def3g h i4j k l5m no6p q r s7tuv8WXYZ9

Πινακας αριθμητικής καταχώρησς (0-9)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
0123456789

Πινακας ελληνικών χαρακτήρων (ABΓ)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó # & '() *, - . / 1A B Γ 2Δ E Z 3H Θ I 4K ∧ M 5N Ξ O 6Π P Σ 7T Y φ 8X Φ Ω Y 9

Nivakac EKTetapevov xaapakntpov 1 (AAA)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó # & '() *, - . / 1A ÀÁ A ûA Å A E B C C 2DEÉ ÉÉÉ EF 3G GH I I I I I I I I 4J K L 5M NÑ O O O O O O O O 6PQRS S B 7TU U Ú U U Ú V 8W W X Y y Z 9
a aá ë aä ë aæ b c c 2deè éè è e f 3g gh i I I I I I I I I 4j k l 5m nñ o o o ë o o ë 6p qrs S B 7t u ë u ë u ë v 8w W x y y z 9

Ta akoloutheta xpooiotiouovtai yia tny eiaaywn Kepaaiw kai Tzuv ypaumatwv:

$$ \varnothing \mathrm {S} \hat {\mathrm {W}} \hat {\mathrm {y}} $$

Πινακας εκτεταμένων χαρακτήρων 2 (SSS)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kεvó 0Kεvó # & '() *, - . / 1A A A ABC C C2D D E É E F 3G H I 14J K L L L 5M N N N O O O 6P Q R R R S S S 7T T U U U U U V 8W X Y y Y Z Z Z Z 9
a a a A b c C C2d d e é E e f 3g h i i 4j k l l L L 5m n N n o o o 6p q r R r s S S 7t t u u u u u v 8w x y y y z Z Z Z Z 9

Ta akoloutheta xnpoiopoiouvtai yia tny eioaywn kepalaiwv kai Tzov ypaumatowv:

ACCELLNRSsuyzZZ

Πινακας κυριλικών χαρακτήρων (AБВ)

01ABC2DEF3GHI4JKL5MNO6PQRS7TUV8WXYZ9
Kενό 0 Γ ε Π i ᵰKενό # & ' ( ) * , - . / 1A B B Γ 2ДЕЖ 3 3ИΙΚ Π 4MΗΟ Π 5P C T y 6Φ X Κ y 7ΙΙ Μ Κ b b l 8b Θ IU r r 9

AvtIeTwTIoN TpoBλnμαTωV

Eav, evw akolouhnoate Tc obnyiecs autnc tnc evotntac, ouvexicte va avtiueewtiizete duokoiae, atoovdeote tov etaoxnmuatn evaalaaosoeiou pEuupatoC (AC).

ApXIKcPuOmuoEic

ΠρόβλημαAίτο & λύση
To Ψ αναβοσβήνει.• To ακουσικό δεν ἐχείι καταχωρηθείση μονάδα βάσης. Καταχωρήσετο (σελ. 45). • To ακουσικό εἶναι πολύ μακρία αἰτό τη μονάδα βάσης. Μεταφέρετε to πίο κοντά. • O μετασχηματισής εναλλασσόμενου ρεύματος δεν εἶναι συνδεδεμένος. Ελέγξετε πίς συνδέσεις. • Xρησιμοποιείte to ακουσικό ἡνη μονάδα βάσης σεπερίχόμε πολλές ηλεκτρίκες παρεμβολές. Απομακρύνετε to ακουσικό και τη μονάδα βάσης αἰτό τις πηγές παρεμβολών, π.x. Κεραίες και κίνητα τηλέφωνα.
H oθόνη του ακουσικό εἶναι Κένή.• To ακουσικό δεν εἶναι ευργοποιμένο. Everpyοποίŋσε to (on) (σελ. 14).
To ακουσικό δεν ευργοποίειαι.• Βεβαιωθείte ὄτι Αι μπαταρίες εἶναι σωτά τοῦθετημένες (σελ. 9) . • Φόρτίσε πλήρως τις μπαταρίες (σελ. 10). • Kaθαρίσετον ακροδέκτη φόρτIONG και φόρτίσε Εανά (σελ. 10).

TnAeepwvo

ΠρόβλημαAίτο & λύση
Ο χρήσης δεν μιπορείνα πραγματοποίησείνα λάβει κλήσεις.• To καλώδίο του μετασχηματίοιην ευλλασσόμενου ρεύματος ἡ ΝΤΟ ηλεφωνικός γραμμός δεν είαι συνδέδεμένο. Ελέγξε ΕΙΣ συνδέσεις. • Eάν χρησιμοποίεις δίχαστή γίαννδέετε η μονάδα, απομακρύνετενοι καίσουδέσει η μονάδα απεθείας με ΤΗν επιθοίχια πρίζα. Eάν η μονάδα λειουργέι κανονικά, ελέγξε ΕΟν δίχαστή. • Aποσυνδέσει η μονάδα βάση από οντην ηλεφωνική γραμμή καί συνδέσει η γραμμή με μία ηλεφωνική σουκεύνι Φου λειουργέι κανονικά. Eάν η ηλεφωνική σουκεύνι λειουργέι κανονικά, επικοινωνήσε η εό θ τέχνικό προσωτικό ης Panasonic γίαν επιοκεύσει η μονάδα. Eάν η ηλεφωνική σουκεύνι δεν λειουργέι κανονικά, επικοινωνήσε η εό Φαροχέα έπηρεοίνιν. • H υύθμισηου του τόρτου κλήσει είαι λανθασμένη. Puθμίσε ΠΟ “TONIKO” έ “ΠΑΜΙΚΟ” σύμφωνα Με ις ανάκες σας (σελ. 31). • H λειουργία φραγής κλήσει είαι ευργοιπημένη. Atteνεργοιποίŋθε ην (off) (σελ. 27). • Kaλέσατε αριθμό με περιρισμό κλήσει (σελ. 33). • To κλέδωμα πληκτρολοίου είαι ευργοιπημένη. Atteνεργοιποίŋθε ην (off) (σελ. 17). • H ἐντασηκουνισμόν είαι ευργοιπημένη (off). Προσαρμόθε ην ἐντασηκουνισμόν tou ακουσικόν (σελ. 24) καί ην ἐντασηκουνισμόν ης μονάç βάσης (σελ. 30). • H vυχτερίνη λειουργία είαι ευργοιπημένη. Atteνεργοιποίŋθε ην (off) (σελ. 25, 30). • Kαθαρίσενοικόν ακροδέκτη φόρτισκόν καί φορτίσε Εανά (σελ. 10). • O μετασχηματίοιτός εναλλασσόμενου ρεύματος ἂχει απομουνδέθεί. Συνδέσεινοι μετασχηματίοιτή εναλλασσόμενου ρεύματος.
Ο μπιαρίες φόρτίζουν, αλλά to εικόνίδιο φόρτίσης ης μπιαρίας δεν αλλάζει.• Θαθαρίσενοικό είαι Παλύ μακρία από οντην Φαρτίσε Εανά (σελ. 10). • Θ μετασχηματίοιτός εναλλασσόμενου ρεύματος ἂχει απομουνδέθεί. Συνδέσεινοι μετασχηματίοιτή εναλλασσόμενου ύεύματος.
Ακούγεται o tóνος κατείλημένου ακουσικόι Οάν τιέζετε Φ [ ]• To ακουσικό είαι Παλύ μακρία από οντην Φαρδα βάσης. Mεταφέρετε Το ΠΟ κοντά καί Προστιαθήσε Εανά. • Αλλο ακουσικό πραγματοποίει εξωτερική κλήσει. Περιένετε ἀως ὄτου Αλλος χρήσης Ελοκληρώσει Πην κλήσει.
ΠρόβλημαAitio & λύση
Ακούγουνται παράσια, o ἡχος ἐρχεται και χάνται. Παρεμβολές απός Δλλές ηλεκτρίκες συακεύς.• Τοποθετήσετο Ακουσικό και τη μονάδα βάσης μακρίας απός Δλεκτρίκες συακεύς. • Μετακίνηθείετο Πιοκτό στη μονάδα βάσης. • H συακεύσας εἶναι συνόδεβέμένη σε τηλεφωνική γραμήμε Ετιρεσία DSL. Συνίστουμε τη συνόδεην εός φίλτου (ετικοινωνήσετο με Ετιροχέα της Αντηρεσίας DSL) στην τηλεφωνική γραμήμε, ανάμεσα στη μονάδα βάσης και Ιν Αντοδόχή της ιλεφωνική γραμής.
Ακούγουνται θόρμοβος και τη διάρκεία μίας συνομιλίας.• Xπησιμοτοίετο Ακουσικό έπη μονάδα βάσης σε περίχη με πολλές Λεκτρίκες Παρεμβολές. • Αντομακρύνετο Ακουσικό και τη μονάδα βάσης απός Πεύς Περμεβολών, π.x. κεραίες και Κίνητα Πηλέφωνα.
To ακουσικό σταματάεινλειουργείνων οχρησιμοτοίει.• Ατοσυνόβεσετον μετασχηματίητην ευλλασσόμενουρεμματος και Απενργοτοίŋότε Φινόδεσετον μετασχηματίητην ευλασσόμενουρεμματος, ενεργοτοίŋότε Φινοσταθήσε Εανά.
Evω ατιθηκεύετε μία καταχώρησιστον τηλεφωνικό καιλόγού ηπργματοίεινρθμείς ταχείας κλήσας, Το ακουσικό αρχίζεινα κουδουύνίζει.• Λαμβάνετε μία κλήση. Γία σταντήσετη Οτην κλήση, ΠείσTE [ ]'. Θα ακυρωθέι Προγρματίρος. Εαναπροσταθήσε.
Πέζοντας [ ]δεν εμφανίζειται/kaλείαιο τέλευταιος αριθμός τοῦκασατε.• O αριθμός τοῦξανακαλέσατε Περλάμβανε Περισούτερα απός 24 ψηφία. Σχηματίσε τοῦπαθόμόμε Ετηλαβίανιοιν αριθμό με οχέρι.
To ακουσικό ηχεί διακεκομένα και/η οτι έναβοσβήνει.• Φορτίσε Ππήρως τις μπιαρίες (σελ. 10).
Παρόλo τοῦ φροτίσατε τις μπιαρίες, Το ένεχίζεινα αναβοσβήνει.• Kαθαρίσετον ακροδέκτη φόρτίσας και φορτίσε Εανά (σελ. 10).
To συνεχίζεινα αναβοσβήνει.• Πρέπεινα αντικataστήσετε τις μπιαρίες (σελ. 11).
Ta στοίχεία καλούντος δεν εμφανίζονται.• Θα πρέπεινα γένετε συνόρμητής στην Αντηρεσία αναγνώρισκ ταυτόπτας καλούντος. • H συακεύη σας εἶναι συνόδεβέμένη σε τηλεφωνική γραμήμε Ετιρεσία DSL. Συνίστουμε τη συνόδεην εός φίλτου (ετικοινωνήσετε με Ετιροχέα της Αντηρεσίας DSL) στην τηλεφωνική γραμήμε, ανάμεσα στη μονάδα βάσης και Ιν Αντοδόχή τις ιλεφωνική γραμής.
Kaθως βλέπετε τα στοίχεία καλούντος, Μ Θόνη περνάει σε καιασταση αναμούνής.• Kατá τη διάρκεία τις αναζήπος μην κρατάτε τη συακεύη σε αβράνεια γία περισούτερο από 1 Ετιπό.
ΠρόβλημαAίτιο & λύση
To ακουσικό δεν καταχωρείαι σε μία μονάδα βάσης.• 'Exei{kataxωρηθεί ἡπηο μέγισος αριθμός των μονάδων βάσης (4) ΟΤΟ ακουσικό. Διαράψτε απότο το ακουσικό τις{kataxωρισμένες μονάδες βάσης που δεν χρησιμοπούνται (σελ. 47).• 'Exei{kataxωρηθεί ἡπηο μέγισος αριθμός των ακουσικών (6) ΟΤη μονάδα βάσης. Διαράψτε απότο τη μονάδα βάσης τα{kataxωρισμένενα ακουσική που δεν χρησιμοπούνται (σελ. 46).• 'ExeTE εἰσayáγει λανθασμένο αριθμό PIN. Eévξεχάσετε to PIN σας, επικοινωνύσετε με οπλησιέτερο κέντρο τεχνικής εξυπρέτησες της Panasonic. • ToTIOθετήσετο το ακουσικό και τη μονάδα βάσης μακρία από Αλλες ηλεκτρίκες συσκεύες.

SMS (Short Message Service-Yπηρεσία Σύντομων Mηνυμάτων)

ΠρόβλημαAίτο & λύση
Δεν είαι εφίκτή η αἰποστολή ἡ Μήψη μηνυμάτων SMS.Δεν είOTE συνδρομηntής Οήν κατάληλην Απηρεσία. Επικοινωνήσε μέ τον παροχέα Απηρεσίων. Ο αριθμός/οί του κέντρου μηνυμάτων SMS δέν είαι αποθηκεύμενος/οι ἡ είαι εσφαλμένος/οι. Αποθηκεύσε τους σωστούς αριθμός (σέλ. 38). H μέτάδοση μηνύματος διακόπηκε. Πρίννα χρησιροποίσετέ αλλες λειουργίες του ηλεφώνου περιμένετε ἀως ὄτου αποσταλέί το μήνμα. H μνήμη μηνυμάτων SMS είαι πλήρης. Διαράψτε τα μη αναγκαία μηνύματα στους καταλόγους λήψης και αποστολής (σέλ. 40, 41). H συσκεύη σας είαι συνδεδεμένη σέ ηλεφωνική γρμμή με Απηρεσία DSL. Συνιστόμε τη συνδεση ενός φίλτρου (επικοινωνήσε μέ του παροχέα Αncy Απηρεσίας DSL) στήν ηλεφωνική γρμμή, ανάμεσα στη μονάδα βάσης και Νυν Αποδχή Ις ηλεφωνικής γρμμής.
Εμφανίζεται η ενδείξη “FD”.Δεν κατέστη εφίκτή η συνδεση Κημόδας μέ το Κέντρο μηνυμάτων SMS. Βεβαιωθείte ὅτι είαι αποθηκεύμένοι σωστοί αριθμόι του κέντρου μηνυμάτων SMS (σέλ. 38). Βεβαιωθείte ὅτι είαι ενεργοποιμένη η Απηρεσία SMS (σέλ. 38).
Εμφανίζεται η ενδείξη “FE”.Παρουσιάσηκε σφάλμα κατά ηην αποστολήου μηνύματος. Προσταθήσε ξανά.
Εμφανίζεται η ενδείξη “E0”.Ο τηλεφωνικός σας αριθμός είαι μόνιμα “σε απίκρυψη” ἡδεν είαι συνδρομηntής σε αυτή ηην Απηρεσία. Επικοινωνήσε μέ του παροχέα Απηρεσίων.
ΠρόβλημαAίτιο & λύση
Μετά ηην ανάγνωση ενός μηνύματος δεν εμφαviζεται η ενδειξη “✓”. Εμφαviζεται κωδικός σφάλματος (“FD”, “FE”, ἡ “E0”).• Οταν εμφαviζεται κωδικός σφάλματος, η ενδειξη “✓” δεν θα εμφαviζεται ακόμη και εάν ἐχετε δίαβάσει ο μήνυμα.

Tεχνικα χαρακτηριστικα

Tutko:

Telecommunications) (Ψηφιακή ασύρματη ηλετικοινωνία),

GAP (Generic Access Profile) (Προφίλ γενικής πρόσβασης)

Apiθoç kavaλiωv:

120 Kavála Duplex

Eupoc ouxvoTnta:

1,88 GHz 1,9 GHz

Aiaikacoiia Duplex:

(Noλαπλή προσβαοι με δίαρεση χρόνου)

x p i s k a v a i v

1.728 kHz

Puθμός bit:

1.152 kbit/s

Aiauoppwon:

(Γkaouoiavn δiaμóφωση με μεταόπιον Σuxvóntης)

Ioxus o o n s RF:

Pepitrou 250 mW

Pnynioxuoc:

Movába βaons: MetαoxnμaTIOπS

εvαλασσóμενουρεύματος (220-240 V, 50 Hz)

Akouotiko: Mntatapia NiMH (2,4 V, 830 mAh)

Katavalawonioxuoc,ovadaabaons:

Avapov: Tερίπου 2,2 W

Méviot: περίπου 7,6 W

Euvθηκες λειτουργίας:

5^ - 40^ 20% -80% x t i k n u y p a o i a (x n p o)

Aiaotaoeis:

Mováða βáσç: Περίπου 75 mm × 185 mm × 119 mm

AkoTiko: Iepiou 178 mm × 53 mm × 37 mm

Maçα (βápos):

Movadαβaonç:Πεπιοu 360 g

Eπαναφορα προεπιλεγμένων ριθμίσεων: 28

Kataxwpon: 45

PpOoTea aKouOTiKa: 45

Puθμiδεις: 23

Akouotiko, TpoaipeTiko: 49

Autóμαπ απαντησι: 18, 27

Autouatn ETTIOyOIOKovoiKOTepou φopea

(ARS): 32

Kwioki npoxεa: 32

Kwokoi Tepioxns: 32

ApuTvion:24

iaoxikn klnon apiOwv: 21

E Eiδη κουδουνισμού: 24

Eioaywyyn xapaktnpov: 50

EioaywyxapaktnpovyiaSMS:43

EvooTKoivvia:47

EvpyoToinon/antevpyoToinon (on/off):14

Evraon

AKOUOTIKO: 15

Kouδouviμος (Akouσικό): 24

Kouδouviμος (Mováδα βάσης): 30

Meyaφωνo: 15

Eπαναλημη κλήσος: 15

H Hερομηνία και χρα: 14

K Katáloyoε επιαναλημης κλήσης: 15

Kataxwpon: 45

Katnyopia: 19

Eiδη kouδouviσμού: 35

Kλειδωμα πληκτρολούγιου: 17

KAIITzovns:49

A Aetoupyia SMS: 38

M Metapopaknoeov:48

Mováða βáonç

PIN: 34

Akupomega: 47

EtnavaopapnpoETIIeYmuEvwvpuOioeewv: 34

ETIAOy:46

PpOoTeEc HovadEcs Baoons: 45

Puθμioεις: 29

MTatapia

AvtikataoTaon: 11

Δiαρκεια ζωής: 10

loxuc:10

ToTOnoTeTnO:9

Φoption: 10

N NuxTeipivn AeiToupyia

AKOUOTIko:25

Movadαβασης:30

O Othovn

Avri0eon:27

Tawoaa: 26

Eikovidia: 13

περισμός κλήσεων: 33

PpaymuToToinn KAnoEvv: 15

PpOoWpIvOc TovIKoc TpOToC KAnOns: 17

P PuOtiOtns Evtaoans Tns s 16

Σ Σiyαση: 16

Συνδέσεις: 8

T Taexia kAnon: 21

TnAeWvIkeS bOaKeYeIc: 48

TnAePwIKoKaTALoyoi

TnAeWvIKoC kataLoyoO aKouOTIKoU: 19

Tóvoi πλήκτροι: 28

Tpóπoε κλησες: 31

Y Ytnpoeia avaywipionc tautotntac

kaouvtos:35

Yπnpεσia φωνητικόι ταχυδρομείου: 37

Φ Φρaγn κλησεωv: 27

C€1321

INTERTECHSA

1999/5/EC

TeXvoLoyieC

Tnμα Nωλσεωv:

AvTIpOoWIOc KevTpIka Ipaεia

Aφροδίπης 24, 167 77 ΕΑΛΗΝΙΚΟ
Tηλεφωνικό κέντρο: 210.9692.300
Panafax: 210.9648.588
e-mail: info@intertech.gr

YTTOKaTaoTnma BOpEiaC EAAAdac

K. Kapαμανλή 11, 54638 ΘΕΣΣΑΛΟΝΗ
Tηλεφωνικό κέντρο: 2310.245.840-3
Panafax: 2310.968.083
e-mail: intertech-th@intertech.gr
www.intertech.gr

© 2005 Panasonic Communications Co. (U.K.) Ltd. Mε ηην επιφύλαξη παντός δικαιώματός.

Πίνακας περιεχομένων Κάντε κλικ σε έναν τίτλο για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτόν
Βοηθός εγχειριδίου
Υποστηρίζεται από την Anthropic
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : PANASONIC

Μοντέλο : KXTCD280GR

Κατηγορία : ασύρματο τηλέφωνο