C320BEE - Audioverstärker NAD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C320BEE NAD als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C320BEE - NAD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C320BEE von der Marke NAD.
BEDIENUNGSANLEITUNG C320BEE NAD
C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:17 PM Page 22 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. ENGLISH Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. FRANÇAIS ZUR BEACHTUNG Vor der Benutzung des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam und ganz durchlesen. Die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt aufbewahren. Alle Warnhinweise in der Bedienungsanleitung und am Gerät strengstens befolgen sowie die nachfolgenden Sicherheitsregeln unbedingt einhalten. DEUTSCH AUFSTELLUNG 1 Wasser und Feuchtigkeit - Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser wie z. B. einer Badewanne, einem Waschkessel, Schwimmbad o. ä. benutzen. 2 Hitze - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizlüftern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten benutzen. Es darf auch nicht niedrigeren Temperaturen als 5 °C oder höheren als 35 °C ausgesetzt werden. 3 Aufstellfläche - Das Gerät auf eine flache, ebene Fläche stellen. 4 Luftzirkulation - Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist, muss das Gerät mit ausreichend freiem Platz aufgestellt werden (mindestens 10 cm hinten und oben, und 5 cm auf jeder Seite). - Nicht auf ein Bett, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen stellen, die die Lüftungsöffnungen blockieren können. - Das Gerät nicht in einen Bücherschrank oder in ein abgeschlossenes Rack stellen, wo die Luftzirkulation verhindert wird. 5 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit - Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten durch die Lüftungsöffnungen in das Innere des Gerätes gelangen. 6 Handwagen und Ständer - Steht das Gerät auf einem Ständer oder Handwagen, muss das Gerät vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, zu hohe Kraftanwendung und unebene Bodenflächen können dazu führen, dass der Handwagen mit dem Gerät umkippt. 7 Kondensation - Auf der Linse des CD-Abtastlasers kann sich Feuchtigkeit bilden, wenn:
- das Gerät aus einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
- die Heizung gerade erst eingeschaltet worden ist.
- das Gerät in einem sehr feuchten Raum verwendet wird.
- das Gerät mit einem Klimagerät gekühlt wird. Wenn sich in diesem Gerät Feuchtigkeit gebildet hat, kann der normale Betrieb gestört sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall für ein paar Stunden außer Betrieb und versuchen Sie es dann noch einmal. 8 Wand- oder Deckenmontage - Das Gerät darf nicht an einer Wand oder Decke montiert werden, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung angegeben. NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO
ANMERKUNGEN ZUM UMWELTSCHUTZ
PORTUGUÊS SVENSKA Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht zusammen mit gewöhnlichem Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Hierauf wird auch durch das Symbol auf dem Produkt, im Benutzerhandbuch und auf der Verpackung hingewiesen. Die Materialien, aus denen das Produkt besteht, können gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung von Teilen oder Rohmaterialien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Die Adresse der Sammelstelle erfahren Sie von Ihrer örtlichen Behörde. WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EEC RICHTLINIE 89/68/EEC und 73/23/EEC hergestellt.
C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:17 PM Page 23 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind. 2 Polarität - Zur Sicherheit sind manche Geräte mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgestattet, der nur auf eine bestimmte Art in eine Steckdose paßt. Wenn ein Stecker schwer oder gar nicht in eine Steckdose gesteckt werden kann, den Stecker umdrehen und noch einmal einstecken. Falls er sich immer noch nicht leicht in eine Steckdose einstecken läßt, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder ersetzen die Steckdose. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Sicherheitsvorkehrung des gepolten Steckers durch Gewaltanwendung zu umgehen. 3 Netzkabel - Ziehen Sie beim Ausstecken des Netzkabels nur am Netzstecker. Nicht am Kabel ziehen!
- Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Stromschlag- und Brandgefahr!
- Zur Vermeidung von Knicken, Quetschen oder Darauftreten das Netzkabel sicher verlegen. Achten Sie besonders auf das Kabel vom Gerät zur Steckdose.
- Steckdosen und Verlängerungskabel nicht überlasten. Stromschlag- und Brandgefahr! 4 Verlängerungskabel - Zur Vermeidung von elektrischem Schlag durch freiliegende Steckerstifte, mit Verlängerungskabeln, Gerätebuchsen oder anderen Netzausgängen keine gepolten Stecker verwenden, wenn diese nicht vollständig eingesteckt werden können. 5 Wenn das Gerät nicht verwendet wird - Wird das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet, das Netzkabel aus der Steckdose ausstecken. Bei eingestecktem Netzkabel fließt ständig ein geringer Strom in das Gerät, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. NEDERLANDS ACHTUNG Durch Änderungen oder Einstellungen an diesem Gerät, die vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Benutzer die Befugnis oder das Recht verlieren, das Gerät zu betreiben. WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nur entsprechend den Hinweisen in der Bedienungsanleitung. ESPAÑOL REPARATURSCHÄDEN Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren, wenn:
- Der Netzstecker beschädigt ist.
- Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist.
- Das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war - Anscheinend nicht mehr normal funktioniert.
- Das Gerät eine deutliche Leistungsänderung erkennen läßt.
- Das Gerät hinuntergefallen ist, oder das Gehäuse beschädigt worden ist. ITALIANO VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. GERÄTEPASS Schreiben Sie die Modellnummer und Seriennummer des Gerätes (auf der Geräte-Rückwand angegeben) in den unten dafür vorgesehenen Bereich. Halten Sie diese Daten bereit, wenn Sie sich bei Problemen mit dem Händler in Verbindung setzen. SVENSKA PORTUGUÊS Modell: Seriennr.:
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
Der NAD C320BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder -schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen. FRANÇAIS Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlußbuchsen am NAD C320BEE farblich gekennzeichnet. Rot ist der rechte und weiß der linke Audiokanal. Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige Leitungen und Buchsen, damit der NAD C320BEE immer optimal und zuverlässig arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, daß Anschlußleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle Steckverbindungen fest sitzen. DEUTSCH Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm_ oder höher. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. NEDERLANDS Sollte Wasser in den NAD C320BEE eindringen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden. NEHMEN SIE DEN GEHÄUSEDECKEL NICHT AB. IM GERÄTEINNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ESPAÑOL Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel enthalten. ITALIANO SCHNELLSTART 1 Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der Rückwand an. 2 Stecken Sie das Netzkabel ein. 3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C320BEE die Taste POWER. 4 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste. PORTUGUÊS FRONTPLATTENELEMENTE 1 Power - Durch Drücken der Taste POWER wird das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Nach der Auswahl eines Eingangs auf der Frontplatte oder Drücken der Taste ON auf der Fernbedienung ist im C320BEE der zuletzt eingestellte Eingang aktiv. Die LED über der Taste POWER von gelb (Bereitschaftsmodus) nach grün, wenn ein beliebiger Eingang gewählt wird. Wenn Sie die Taste POWER erneut drücken, schaltet das Gerät aus SVENSKA HINWEIS Die mit dem C320BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser Fernbedienung werden vom C320BEE nicht unterstützt und sind daher ohne Funktion.
2 LED Power / Standby / Protection (Netz / Bereitschaft / Schutzschaltung) - Nach dem Einschalten leuchtet diese LED gelb und signalisiert damit den Bereitschaftsmodus. Wird eine der Eingangswahltasten gedrückt, leuchtet die LED kurz rot und danach grün für Betrieb. In Fällen von zu hoher Beanspruchung mit Überhitzung, bei extrem niedriger Lautsprecher-Impedanz, Kurzschluß usw. aktiviert der Verstärker die Schutzschaltung, die LED leuchtet rot und die Wiedergabe wird abgeschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall den Verstärker aus, warten bis er sich abgekühlt hat und/oder überprüfen die Lautsprecherverbindungen und stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher-Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht unterschreitet. Sobald die Ursache für die Aktivierung der Schutzschaltung beseitigt ist, schalten Sie den Verstärker wieder mit der Taste POWER ein. 3 Kopfhörerbuchse - Musikhören über Kopfhörer ermöglicht eine 6,3-mm-Stereo-Klinkenbuchse, die für alle handelsübliche Kopfhörer mit beliebiger Impedanz geeignet ist. Wenn Sie einen KopfhörerStecker in diese Buchse einstecken, werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Lautstärke-, Klang- und Balanceeinsteller arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen Anschlußsteckern wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzuschließen, können entsprechende Adapter verwendet werden. HINWEIS Stellen Sie vor dem Anschließen oder Entfernen von Kopfhörern sicher, daß der Lautstärkeeinsteller in Minimalstellung (ganz entgegen dem Uhrzeigersinn) eingestellt ist. Musikhören bei sehr hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. 4 Infrarot-Fernbedienungs-Sensor - Der Infrarot-Sensor hinter diesem runden Fenster empfängt die von der Fernbedienung ausgesendeten Befehle. Es muß eine klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert, funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht. HINWEIS Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung beeinträchtigen. 5 Eingangswahlschalter - Diese Tasten steuern den aktiven Eingang für den NAD C320BEE und damit das an die Lautsprecher, die Tonbandausgänge und an den Vorverstärkerausgang PRE OUT gesendete Signal. Mit Ausnahme des Tunereingangs finden Sie dieselben Tasten auch auf der Fernbedienung (siehe unten). Grüne LEDs über den Tasten zeigen an, welcher Eingang gerade ausgewählt ist. DISC Wählt die an den Buchsen DISC angeschlossene LinepegelSignalquelle als aktiven Eingang. CD Wählt den an den Buchsen CD angeschlossenen CD-Player (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang. VIDEO Wählt das Signal von einem an den Buchsen VIDEO angeschlossenen Videorekorder (oder Stereo-TV/Kabel/Satellitenempfänger) als aktiven Eingang. AUX Wählt die an den Buchsen AUX angeschlossene LinepegelSignalquelle als aktiven Eingang. TUNER Wählt den an den Buchsen TUNER angeschlossenen Radioempfänger (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang. Auf der Fernbedienung befinden sich separate Taste für AM (Mittelwelle) und FM (UKW). Drücken Sie eine dieser beiden Tasten, wird der Tunereingang des C320BEE aktiviert. 7 Tone controls (Klangeinsteller) - Der NAD C320BEE ist mit Klangeinstellern BASS und TREBLE ausgestattet, um das Klangbild des Systems anpassen zu können. Die mit einer Einrastung gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen. Drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn für mehr und gegen den Uhrzeigersinn für weniger Bässe und Höhen. Die Klangeinsteller beeinflussen das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. 8 Tone defeat (Klaneinstellung aus) - Der Schalter TONE DEFEAT schaltet die Klangregelung des NAD C320BEE aus. Wenn Sie die Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung ist das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert. 9 Balance - Der Einsteller BALANCE beeinflußt die relativen Pegel der linken und rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die gleichen Pegel für den linken und rechten Kanal ein. Eine Einrastung kennzeichnet diese Position. Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach rechts. Drehen des Einstellers gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach links. Der Einsteller BALANCE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. 2 Disc-Eingang - Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie CD, Mini-Disc-Player oder Ausgangssignale von Vorverstärkern für Plattenspieler. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. 3 CD-Eingang - Eingang für einen CD-Player oder eine andere Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten CD-Player-Audioausgang über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. Der NAD C320BEE verarbeitet von einem CD-Player nur analoge Signale. 4 Video-Eingang - Eingang für das Audiosignal eines StereoVideorekorders (oder Stereo-TV-/Satelliten-/Kabelempfängers) oder einer anderen Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie den linken und rechten Audioausgang eines Videogerätes mit zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabeln mit diesen Eingängen. Hinweis: Nur Audioeingänge. 5 AUX-Eingang - Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie z. B. eine zweiter CD-Player. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. 6 Tuner-Eingang - Eingang für einen Radioempfänger oder eine andere Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten Audioausgang des Tuners über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. 7 Tape 2 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE 2 IN (Tonbandeingang 2). Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 2 OUT (Tonbandausgang 2).
FRANÇAIS DEUTSCH 6 Soft-Clipping-Anzeige - Die grüne Anzeige „Soft Clipping” signalisiert den aktiven Soft-Clipping-Modus. Weitere Informationen dazu finden Sie in „Rückwandanschlüsse”, Abschnitt 12, Soft Clipping.
1 IR Input/Output (IR Infrarot-Ein-/Ausgang) - Zur Fernbedienung des C320BEE wird dieser Eingang mit dem Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen Gerätes verbunden. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. NEDERLANDS HINWEIS Die mit dem C320BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser Fernbedienung werden vom C320BEE nicht unterstützt und sind daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten „Video 2” und „Video 3” auf der Fernbedienung haben für den C320BEE keine Funktion. 10 Volume (Lautstärke) - Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der an die Lautsprecher gesendeten Signale eingestellt werden. Er wird mit einem Motor angetrieben und ist mit der Fernbedienung einstellbar. Der Lautstärkeeinsteller (VOLUME) beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTEModus wird durch Blinken der LED des aktiven Eingangs angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Wiedergabe wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. ESPAÑOL TAPE 2 Wählt TAPE 2 als aktiven Eingang. TAPE 1 Wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine oder die Überwachung von Aufnahmen, die gerade über den Eingang TAPE 1 gemacht werden. Drücken Sie die Taste TAPE 1 einmal für eine Aktivierung und ein weiteres Mal, um zur normalen Eingangseinstellung zurückzukehren. Die Bandüberwachungsfunktion TAPE 1 ändert nicht die gerade aktuelle Eingangsauswahl. Ist z. B. CD der aktive Eingang, wenn TAPE 1 gedrückt wird, bleibt das CD-Signal aktiv und wird immer noch an die Ausgangsbuchsen TAPE 2 und TAPE 1 gesendet. Sie hören dann allerdings den Ton von der an TAPE 1 angeschlossenen Bandmaschine. Neben der gelben LED zur Anzeige von TAPE 1 leuchtet ebenfalls die grüne LED für den aktiven Eingang. ENGLISH Page 25 ITALIANO 5:17 PM PORTUGUÊS 6/16/2005 SVENSKA C320BEE_v02.qxd C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:17 PM Page 26 ENGLISH 8 Tape 1 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE 1 IN (Tonbandeingang 1). Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 1 OUT (Tonbandausgang 1). FRANÇAIS 9 Pre out (Vorverstärkerausgang) - Für den Anschluß an einen externen Leistungsverstärker oder Prozessor, wie z. B. ein Surroundklang-Dekoder. Im Normalbetrieb wird dieser Ausgang über die mitgelieferten Verbindungskabel mit den Buchsen MAIN-In (Nr.
10) verbunden. Wenn Sie den NAD C320BEE an externe Prozessoren
oder Verstärker anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT mit dem linken und rechten Audioeingang des Leistungsverstärkers oder Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. DEUTSCH HINWEIS Das Ausgangssignal an PRE OUT wird von der Lautstärke- und Klangeinstellung des NAD C320BEE beeinflußt. Schalten Sie den Verstärker immer zuerst aus, bevor Sie die Verbindung an den Buchsen PRE OUT oder MAIN IN herstellen oder trennen. NEDERLANDS ESPAÑOL 10 Main In - Für den Anschluß an einen externen Vorverstärker oder Prozessor, wie z. B. ein Surroundklang-Dekoder. Im Normalbetrieb wird dieser Eingang über die mitgelieferten Verbindungskabel mit den Buchsen PRE OUT (Nr. 9) verbunden. Wenn Sie den NAD C320BEE an einen externen Prozessor oder Vorverstärker anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen MAIN IN mit dem linken und rechten Audioausgang des Vorverstärkers oder Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. HINWEIS Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen an den Buchsen PRE OUT oder MAIN IN immer aus. ITALIANO PORTUGUÊS 11 Speakers (Lautsprecher) - Lautsprecheranschlußklemmen für Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder höher. Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen „R +” (rechts +) und „R -” (rechts -) und achten Sie dabei darauf, daß „R +” mit der Klemme „+” des Lautsprechers und „R -” mit der Klemme „-” des Lautsprechers verbunden ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher an den Klemmen „L +” (links +) und „L -” (links -) in der gleichen Weise an. Verwenden Sie für den Anschluß von Lautsprechern am NAD C320BEE immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm_ oder höher). An die Schraubanschlußklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können Kabel mit Kabelschuhen oder Endhülsen oder Kabel mit blanken Leitungsenden angeschlossen werden. SVENSKA
BLANKE DRÄHTE UND ENDHÜLSEN
Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Stiftloch der Anschlußbuchse eingeführt werden. Lösen Sie die Lautsprecheranschluß-Kunststoffmutter, bis das Stiftloch freiliegt. Führen Sie die Endhülse oder das blanke Leitungsende in das Loch ein und sichern Sie die Leitung durch festes Anziehen der Kunststoffmutter. Stellen Sie sicher, daß keine blanken Litzen von Lautsprecherleitungen die Rückwand oder andere Anschlüsse berühren. Stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm blankes Kabel oder Endhülse und keine losen Litzen vorhanden sind.
12 Soft Clipping™ - Die Belastung eines Verstärkers über seine nominale Ausgangsleistung hinaus erzeugt bei lauten Passagen harte Verzerrungen. Dies wird durch das Abschneiden oder „Hard Clipping” der Ausgangsspitzen verursacht, für deren Wiedergabe der Verstärker nicht ausgelegt ist. Der „Soft Clipping”-Schaltkreis von NAD sorgt in solchen Fällen für eine weiche Ausgangssignalbegrenzung und minimiert hörbare Verzerrungen bei einer Übersteuerung des Verstärkers. Wenn Sie in der Regel bei niedriger Ausgangslautstärke Musik hören, kann der Schalter für Soft Clipping™ in Stellung OFF (Aus) bleiben. Bevorzugen Sie jedoch eine hohe Ausgangslautstärke mit ausgereizter Verstärkerleistung, schalten Sie das „Soft Clipping” über diesen Schalter ein. Die LED Soft Clipping™ auf der Frontplatte zeigt den Soft-Clipping-Modus des Verstärkers an. 13 AC line cord (Netzanschluß) - Stecken Sie das Netzkabel in eine funktionstüchtige Wechselspannungs-Steckdose ein. Stellen Sie sicher, daß vor dem Netzanschluß alle Anschlüsse hergestellt sind. 14 12-V-Triggerausgang - Der Ausgang 12 V TRIGGER OUTPUT wird zu Steuerung von externen Geräten verwendet, die über einen 12V-Triggereingang verfügen. Dieser Ausgang liefert 12 V, wenn der C320BEE eingeschaltet ist und 0 V. wenn das Gerät aus oder im Bereitschaftsmodus ist. Die Strombelastbarkeit des Ausgangs beträgt 100 mA bei 12 V. AUFZEICHNEN Das Signal jedes gewählten Eingangs wird ebenfalls direkt an eine mit den Ausgängen TAPE 2 oder TAPE 1 verbundene und aufnahmebereite Bandmaschine gesendet.
KOPIEREN VON BAND ZU BAND
Zwischen zwei Bandmaschinen, die an den NAD C320BEE angeschlossen sind, kann Tonmaterial kopiert werden. Legen Sie das Quellenband in das an TAPE 2, und das leere Band in das an TAPE 1 angeschlossene Tonbandgerät ein. Wenn Sie jetzt den Eingang TAPE 2 wählen, können Sie von TAPE 2 auf TAPE 1 überspielen und dabei das Signal vom Originalband hören. FERNBEDIENUNG Mit der Fernbedienung können alle Hauptfunktionen des NAD C320BEE ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe Steuerungsmöglichkeiten für NAD-Kassettendecks und -CD-Player. Sie funktioniert innerhalb einer Reichweite von 5 m. Für eine maximale Betriebsdauer werden vier Alkaline-Batterien AAA (R03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in das Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, dass diese entsprechend dem Schema auf dem Batteriefachboden richtig eingesetzt werden. Eine vollständige Beschreibung der einzelnen Funktionen finden Sie in den vorherigen Abschnitten des Handbuchs. Die Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige blinkt, wenn der Verstärker einen Befehl von der Fernbedienung erhält. 2 Eingänge (INPUTS) Die Eingangswahltasten führen die gleichen Funktionen wie die gleichnamigen Tasten auf der Frontplatte aus. 3 Numerische Tasten Mit den numerischen Tasten können CD-PlayerTitelnummern und Kanal/Voreinstellungsnummern für den Tuner direkt eingegeben werden. 4 Lautstärke (MASTER VOLUME) Drücken Sie die Tasten MASTER VOLUME oder , um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Pegel erreicht wurde. Der motorgetriebene Lautstärke-Einsteller auf der Frontplatte zeigt den eingestellten Pegel an. Die Tasten MASTER VOLUME beeinflussen das Tonsignal an den Vorverstärkerausgängen. Allerdings beeinflussen sie Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge nicht. 5 Stummschaltung (MUTE) Drücken Sie die Taste MUTE, um die Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch das MUTE-Symbol auf der Anzeige angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. MUTE beeinflusst das Tonsignal an den Vorverstärkerausgängen. Allerdings werden Aufnahmen über den TAPE-Ausgang nicht beeinflusst. 7 Kassettendeck-Steuerung (CASSETTE DECK CONTROL) (in Verbindung mit einfachen NAD-Kassettendecks) aktiviert die Wiedergabe vorwärts. drücken für Aufnahmepause, dann Wiedergabe drücken für Aufnahmebeginn. stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme. aktiviert Zurückspulen. aktiviert schnellen Vorlauf. 8 TAPE/TUNER-CD Der Schalter TAPE/TUNER - CD aktiviert in Stellung TAPE/TUNER die Transporttasten für ein Tonband und in der CDPosition für einen CD-Player. 9 DEV 1/DEV 2 Für HiFi-Systeme ohne Kassettendeck können die CDTransporttasten so eingestellt werden, dass sie in beiden Positionen des Schalters Tape/Tuner-CD (Nr.8) arbeiten. Die Standardeinstellung in dieser Fernbedienung ist DEV 1. In dieser Position kann mit dem Schalter Tape/Tuner-CD ein Kassettendeck und ein CD-Player (Nr. 7) gesteuert werden. Stellt man den Schalter auf DEV 2, dienen die Transporttasten ungeachtet der Stellung des Schalters Tape/Tuner-CD immer der CD-Player-Steuerung. HINWEISE: Die mit dem C320BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser Fernbedienung werden vom C320BEE nicht unterstützt und sind daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten VIDEO 2 und VIDEO 3 (in Abschnitt Nr. 2) auf der Fernbedienung bleiben für den C320BEE ohne Wirkung. Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung beeinträchtigen. FRANÇAIS 1 Netz ein/aus (POWER ON/OFF) Die Fernbedienung des NAD C320BEE hat separate ON- und OFF-Tasten. Das ist besonders sinnvoll, wenn die Komponenten innerhalb eines System synchron gesteuert werden sollen, Dadurch schalten alle Komponenten in den Bereitschafts- oder Betriebsmodus, wenn die Taste OFF bzw. ON gedrückt wird. So wird vermieden, dass manche Geräte einschalten, wenn der Receiver in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. (Beachten Sie, dass die anderen Komponenten auch auf die separaten Ein- bzw. Aus-Befehle reagieren müssen.) Drücken Sie die Taste ON, um das Gerät vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus zu schalten. Die Bereitschaftsanzeige (Abb. 2, Nr. 2) schaltet von gelb auf rot und dann auf grün. Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus (STAND-BY) zu schalten. Die Breitschaftsanzeige leuchtet gelb. ENGLISH Page 27 DEUTSCH 5:17 PM NEDERLANDS 6/16/2005 ESPAÑOL C320BEE_v02.qxd ITALIANO 6 Tunereinstellung (TUNER CONTROL) TUNE oder sucht die höheren bzw. tieferen Senderfrequenzen für Mittelwelle (AM) und UKW (FM). PRESET oder wählt eine niedrigere bzw. höhere Sendervoreinstellungsnummer. SVENSKA PORTUGUÊS 7 CD-Player-Steuerung (CD PLAYER CONTROL) (in Verbindung mit NAD CD-Player) | | aktiviert Pause. aktiviert Stopp. aktiviert die Wiedergabe oder schaltet zwischen Wiedergabe und Pause um oder aktiviert das Titelspringen. Einmal drücken, um auf den nächsten Titel bzw. auf den Anfang des aktuellen oder vorherigen Titels zu springen. aktiviert Suchen und Springen rückwärts aktiviert Suchen und Springen vorwärts. öffnet/schließt das CD-Fach. Einmal drücken, um das CD-Fach zu öffen und erneut drücken, um es wieder zu schließen und mit der Wiedergabe zu beginnen.
EINFÜHREN IN DIE AUSSPARUNGEN WIEDER
C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:17 PM Page 30 PROBLEMLÖSUNG PROBLEM KEIN TON URSACHE ABHILFE Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht „ON”.
Netzkabel und Netzschalter überprüfen
„Tape 1 Monitor” ausgewählt
Hintere Pre-Out/Main-In Verstärkerverbindungen fehlen
Verbindungen herstellen
Kopfhörer eingesteckt
Kopfhörer ausstecken
Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung
Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder defekt.
Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen
Eingangsanschlußleitung ausgesteckt oder defekt
Anschlußleitungen und Verbindungen überprüfen
SCHWACHE BÄSSE/ UNDEUTLICHES
Alle Lautsprecheranschlüsse im System überprüfen
Batterien leer oder falsch eingelegt
Batterien überprüfen oder ersetzen
IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt
Hindernis beseitigen
IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder sehr hohe Umgebungsbeleuchtung
Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen, Umgebungsbeleuchtung reduzieren
Verstärker überhitzt
Verstärker ausschalten, sicherstellen, daß Lüftungsschlitze im Verstärker oben und unten nicht blockiert sind. Nach Abkühlung des Verstärkers wieder einschalten.
Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu niedrig
Sicherstellen, daß die Gesamtimpedanz der Lautsprecher 4 Ohm nicht unterschreitet. ENGLISH
C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:17 PM Page 31 TECHNISCHE DATEN ±5dB bei 10kHz ±8dB bei 100Hz Triggerausgang Eingangswiderstand Eingangsspannung Ausgangswiderstand Ausgangsstrom Ausgangsspannung >10kΩ min. 5V <30Ω 50 mA 12V LEISTUNGSVERSTÄRKER Dauerausgangsleistung an 8Ω 2 Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz) Clipping-Leistung (max. Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4Ω und 8Ω) IHF Dynamikumfang
IHF Dynamikleistung (max. kurzzeitige Leistung pro Kanal)
Dämpfungsfaktor (bei 8Ω, 1kHz) Eingangsimpedanz (R und C) Eingangsempfindlichkeit (Nennausgangsleistung an 8Ω) Spannungsverstärkung Frequenzbereich 20Hz - 20kHz Rauschabstand, A-bewertet bei 1W bei 50W Gesamtklirrfaktor + Rauschen 3 SMPTE IM 4 IHF IM 5 Kopfhörer-Ausgangsimpedanz 50W (17dBW) 0,03% 68W +3,4dB +5,0dB 110W (20,4dBW) 160W (22,0dBW) 210W (23,2dBW) >160 20kΩ+ 470pF 630mV 29dB 29dB 100dB 117dB <0,03% <0,01% <0,01% 220Ω
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Abmessungen (B x H x T) Nettogewicht Versandgewicht 435 x 100 x 290mm 6,5 kg 8 kg ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS Klangeinsteller Höhen Bass DEUTSCH 80Ω Source Z + 1kΩ >12V >10V ESPAÑOL Max. Ausgangspegel Pre-out Tape Pre-out Tape ITALIANO Linepegel-Ausgänge Ausgangsimpedanz PORTUGUÊS Gesamtklirrfaktor + Rauschen, SMPTE IM 200kΩ + 320pF 220mV 93,0dB bei 1W 106dB bei 500mV <±0,1dB (Klangeinst. aus) <±0,5dB (Klangeinst. ein) <0,01% bei 5V Ausgang SVENSKA VORVERSTÄRKER Linepegel-Eingänge (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2) Eingangsimpedanz (R und C) Eingangsempfindlichkeit (Nennleistung) Max. Eingangssignal Rauschabstand A-bewertet 1 Rauschabstand Vorverstärkerausg., A-bewertet Frequenzbereich 20Hz - 20kHz 1 Vom CD-Eingang bis Lautsprecherausgang, Lautsprechereinstellung 500mV Eingang, 8Ω / 1W Ausgang 2 Minimale Leistung pro Kanal, 20Hz - 20kHz, Aussteuerung beider Kanäle nicht über Nennverzerrung. 3 Gesamtklirrfaktor, 20Hz - 20kHz von 250mW bis Nennausgangsleistung 4 Intermodulationsverzerrung, 60Hz - 7kHz, 4:1, von 250mW bis Nennausgangsleistung 5 CCIF IM-Verzerrung, 19 + 20kHz Nennausgangsleistung Abmessungen beziehen sich auf das Gerätegehäuse ohne Standfüße; mit Standfüßen sind der Gesamthöhe 18 mm hinzuzurechnen. Im Wert für die Gerätetiefe sind Klemmen, Buchsen, Frontplattenelemente und Einsteller nicht mitgerechnet.
Notice-Facile