C320BEE - Amplificador de áudio NAD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C320BEE NAD em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Amplificador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C320BEE - NAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C320BEE da marca NAD.
MANUAL DE UTILIZADOR C320BEE NAD
ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
BATTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO,
MANCATO FUNZIONAMENTO DEL
ROSSO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ENGLISH EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS O símbolo do relâmpago com extremidade em forma de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de "voltagens perigosas" sem isolamento no interior da caixa de protecção do produto, as quais poderão ter uma potência suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para as pessoas. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de instruções de funcionamento e manutenção (assistência) importantes, constantes da literatura que é fornecida juntamente com o aparelho. FRANÇAIS PRECAUÇÕES Queira, por favor, ler atenta e totalmente todas as Instruções de Funcionamento antes de proceder à utilização da unidade. Certifique-se de que guarda as Instruções de Funcionamento para referência futura. Deverá cumprir totalmente todos os avisos e indicações de cuidado apresentados nas Instruções de Funcionamento e na unidade, bem como as instruções de segurança apresentadas em seguida. DEUTSCH INSTALAÇÃO 1 Água e humidade - Não utilize esta unidade em locais próximos de fontes de água, como por exemplo, perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, de uma piscina ou noutros locais semelhantes. 2 Exposição ao calor - Não utilize esta unidade em locais próximos de fontes de calor, incluindo próximo de ventiladores de ar quente, fogões ou outros aparelhos que produzam calor. Além disso, também não deverá colocar a unidade em locais com temperaturas inferiores a 5° C (41° F) ou superiores a 35° C (95° F). 3 Superfície de Montagem - Deverá colocar a unidade numa superfície plana e equilibrada. 4 Ventilação - A unidade deverá ser instalada de forma a dispor de espaço suficiente à sua volta, de maneira a assegurar uma ventilação adequada. Certifique-se de que existe um espaço de 10 cm (4 in.) em volta das partes traseira e superior da unidade e um espaço de 5 cm (2 in.) de cada um dos lados da mesma.
- Não instale a unidade sobre uma cama, um tapete ou outra superfície semelhante que possa bloquear as aberturas de ventilação.
- Não instale a unidade numa estante ou armário, nem em prateleiras apertadas que possam impedir a ventilação adequada. 5 Entrada de objectos e de líquidos - Certifique-se de que não entram quaisquer objectos ou líquidos para o interior da unidade através das aberturas de ventilação. 6 Conjuntos móveis e suportes - Quando a unidade tiver sido instalada num suporte ou num móvel de transporte, deverá ser deslocada com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies instáveis ou desiguais poderão provocar a queda do conjunto móvel e da unidade. 7 Condensação - É possível que se forme uma camada de humidade na lente do dispositivo de captação/leitura do CD quando:
- A unidade é deslocada de um local frio para um local quente.
- O sistema de aquecimento foi ligado há pouco tempo.
- A unidade é utilizada numa divisão muito húmida.
- A unidade sofre um arrefecimento devido à existência de um aparelho de ar condicionado. É possível que a unidade não funcione normalmente quando apresentar condensação no seu interior. Caso essa situação ocorra deverá manter a unidade ligada durante algumas horas e, em seguida, tentar voltar a colocá-la em funcionamento e utilizá-la. 8 Montagem mural ou no tecto - A unidade não deverá ser montada numa parede ou no tecto, excepto se tal estiver especificado nas Instruções de Funcionamento. NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS PORTUGUÊS
NOTAS SOBRE A PROTECÇÃO AMBIENTAL
SVENSKA Não deite fora o produto juntamente com o lixo doméstico quando chegar ao fim da sua vida útil; envieo para um ponto de recolha de equipamento eléctrico e electrónico para reciclagem. O símbolo indicado no produto, o manual do utilizador e a embalagem realçam a importância de o fazer. Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as regulações em vigor nos respectivos mercados. Através da reutilização, reciclagem de matérias-primas e outras formas de reciclagem de produtos usados, está a dar uma contribuição importante para a protecção do ambiente. Os serviços administrativos locais podem dar-lhe conselhos sobre os pontos de recolha de respectivos. AVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
Este produto foi fabricado de forma a cumprir os requisitos das DIRECTIVAS DA CEE 89/68/CEE e 73/23/CEE, relativos à interferência de rádio. NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
1 Fontes de alimentação - Esta unidade apenas deverá ser ligada às fontes de alimentação especificadas nas Instruções de Funcionamento e de acordo com as indicações apostas na unidade. 2 Ligação à terra ou Polarização - Como medida de segurança algumas unidade estão equipadas com fichas de alimentação AC polarizadas que apenas podem ser inseridas na tomada de alimentação numa única posição. Caso seja difícil ou impossível inserir a ficha de alimentação AC na tomada, vire a ficha ao contrário e tente novamente. Caso a ficha continue a não encaixar facilmente na tomada queira, por favor, contactar um técnico de assistência qualificado para proceder à reparação ou à substituição da tomada. De forma a evitar a desactivação da função de segurança da ficha polarizada não deverá forçar o seu encaixe na tomada de alimentação. 3 Cabo de alimentação AC - Quando desligar o cabo de alimentação AC da tomada deverá puxar pela ficha de alimentação AC. Nunca puxe pelo cabo.
- Nunca manuseie a ficha de alimentação AC quando tiver as mãos molhadas, dado que tal poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico.
- Os cabos de alimentação deverão ser encaminhados de forma a evitar que fiquem gravemente torcidos, presos sob qualquer objecto ou que sejam pisados. Tenha especial atenção ao cabo que efectua a ligação entre a unidade e a tomada de alimentação.
- Evite sobrecarregar as tomadas AC e os cabos de extensão para além da sua capacidade, dado que tal poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico 4 Cabos de extensão - De forma a impedir o risco de choques eléctricos não deverá utilizar uma ficha de alimentação AC polarizada juntamente com um cabo de extensão, com uma caixa de derivação ou com quaisquer outras tomadas, a menos que a ficha polarizada fique totalmente encaixada de forma a impedir que os pinos da mesma fiquem expostos. 5 Quando não utilizar a unidade - Deverá desligar o cabo de alimentação AC da tomada AC caso a unidade não seja utilizada durante vários meses ou períodos de tempo superiores, dado que quando o cabo está ligado existe sempre uma pequena quantidade de energia que continua a ser fornecida à unidade, mesmo quando a alimentação está desligada. ESPAÑOL CUIDADO A realização de alterações ou regulações neste produto, que não tenham a aprovação expressa do fabricante, poderão anular a autoridade conferida ao utilizador para utilizar este produto. PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Apenas deverá proceder à limpeza da unidade de acordo com o recomendado nas Instruções de Funcionamento. PORTUGUÊS DANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICA Deverá dirigir-se a um técnico de assistência qualificado para que este possa reparar a unidade quando ocorrerem as situações descritas em seguida:
- Quando a ficha de alimentação AC estiver danificada.
- Caso tenha entornado líquidos sobre a unidade ou tenha deixado cair objectos dentro da mesma.
- Caso a unidade tenha sido exposta a chuva ou a água.
- Caso a unidade não funcione normalmente.
- Caso a unidade apresente uma alteração marcada a nível de desempenho.
- Caso a unidade tenha caído ou a caixa esteja danificada. NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE. SVENSKA
REGISTO DO UTILIZADOR
Para sua própria conveniência, deverá registar o número do modelo e o número de série (que se encontram apostos na parte traseira da unidade) no espaço apresentado em seguida para esse efeito. Queira, por favor, indicá-los sempre que contactar o seu revendedor em caso de problemas com a unidade. No. do Modelo : No. de Série :
C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:18 PM Page 62 ENGLISH NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO. O seu NAD C320BEE deverá ser colocado sobre uma superfície firme e nivelada. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta aos raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade. Garanta uma ventilação adequada da unidade. Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa. Não coloque a unidade num espaço fechado, como seja uma estante para livros ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de ventilação. Certifique-se de que a unidade se encontra desligada antes de efectuar quaisquer ligações. FRANÇAIS DEUTSCH As fichas RCA existentes no seu NAD C320BEE são codificadas por cores, para sua conveniência. O vermelho e o branco correspondem respectivamente aos terminais áudio direito e esquerdo (Right e Left). Utilize terminais e cabos de alta qualidade, por forma a obter um desempenho e uma fiabilidade óptimas. Certifique-se de que os cabos e as fichas não apresentam quaisquer danos e de que todas as fichas estão firmemente introduzidas. Por forma a obter um melhor desempenho, utilize cabos de altifalantes de alta qualidade, com uma espessura de bitola igual ou superior a 16 (1,5 mm). Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue a ficha da tomada de alimentação de CA. NEDERLANDS No caso de cair água em cima do seu receptor NAD C320BEE, desligue a alimentação (Power) da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de AC. Antes de voltar a utilizar a unidade, esta deverá ser inspeccionada por um técnico de assistência qualificado. NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE, POIS NO SEU INTERIOR NÃO EXISTEM QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. 2 Power / Standby / Protection LED (LED de Alimentação / Stanby / Protecção) - Quando se comuta a alimentação para o modo de ligado o LED irá acender-se e apresentar uma cor amarela enquanto a unidade estiver no estado de standby. Quando for premido um dos botões de selecção de entrada a cor do LED mudará para vermelho durante alguns momentos e depois mudará para verde de modo a indicar o estado de Ligado (ON). Nos casos em que o amplificador seja submetido a esforços excessivos, como por exemplo sobreaquecimento, impedância dos altifalantes excessivamente baixa, curto-circuitos, etc., o amplificador irá activar o circuito de Protecção, situação em que o LED passa da cor verde para a cor vermelha e o som é suprimido. Neste caso, deverá desligar o amplificador, esperar que arrefeça e/ou verificar as ligações dos altifalantes, certificando-se de a impedância global dos altifalantes não é inferior a 4 ohms. Assim que o motivo de activação do circuito de protecção tenha sido resolvido poderá, pressione novamente o botão Power para retomar a operação normal do amplificador. 3 Saida para Auscultadores - Existe uma mini-tomada estéreo para auscultadores de 1/4” que permite ouvir através de auscultadores e que funciona com auscultadores convencionais de qualquer impedância. Ao inserir a ficha dos auscultadores nesta tomada, desligará automaticamente o som dos altifalantes. O controlo do volume, tonalidade e balanço mantêm-se em funcionamento quando se utilizam os auscultadores para ouvir. Utilize um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outro tipo de terminais, como por exemplo fichas macho “estéreo individual” estéreo de 3.5 mm. ESPAÑOL PORTUGUÊS PORTUGUÊS SVENSKA Utilize um pano macio e seco para limpar a unidade. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano com água e sabão. Não utilize soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis. NOTA Certifique-se que o controlo do volume se encontra regulado no mínimo (rodado completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), antes de ligar os auscultadores. A utilização dos auscultadores com um volume muito elevado poderá provocar lesões auditivas. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA. 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes no painel traseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel traseiro. 2 Efectue a ligação do cabo de alimentação de AC. 3 Prima o botão de POWER (Alimentação) para ligar o NAD C320BEE. 4 Prima o selector de entrada necessário. 4 Receptor de infravermelhos dos comandos do controlo remoto - O sensor de infravermelhos, localizado atrás desta janela circular, recebe os comandos transmitidos pelo controlo remoto. É necessário que exista uma linha de mira desobstruída entre o controlo remoto e esta janela, pois se essa linha estiver obstruída é possível que o controlo remoto não funcione.
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO
1 Power (Alimentação) - Se pressionar o botão de Power irá comutar a unidade para o estado de standby (a cor do LED localizado por cima do interruptor de alimentação irá mudar de verde para amarelo). A unidade volta a ser comutada para o modo de ligado quando se procede à selecção de qualquer entrada localizada no painel dianteiro ou quando se prime o botão de ON localizado no comando de controlo remoto, sendo que neste último caso o C320BEE irá escolher a última entrada que tiver sido seleccionada como entrada activa. A cor do LED localizado por cima do interruptor de alimentação irá mudar de amarelo (estado de standby) para verde (estado de ligado) quando for seleccionada qualquer entrada. Se se voltar a premir o interruptor de POWER o amplificador será comutado para desligado. NOTA A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode afectar a gama e o ângulo de funcionamento do telecomando de controlo remoto. NOTA O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o receptor C230BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no receptor C320BEE.
5 Input selectors (Selectores de entrada) - Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C320BEE, bem como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para as saídas Tape e para os terminais PRE OUT. Os botões existentes no comando de controlo remoto são iguais a estes botões permitindo executar as mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em baixo. Os LED de cor verde localizados imediatamente por cima de cada um dos botões irão indicar qual a entrada que está seleccionada nesse momento. DISC Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais DISC como a entrada activa. CD Selecciona o leitor de Discos Compactos (ou outra fonte do nível de linha) ligada aos terminais CD, como a entrada activa. VIDEO Selecciona o Vídeo gravador (VCR) (ou receptor estéreo de TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado às tomadas do Vídeo gravador, como a entrada activa. 6 Indicador Soft Clipping - O LED verde do circuito Soft Clipping acende-se sempre que o modo Soft Clipping é activado. Consulte igualmente o capítulo “Ligações do painel traseiro”, secção 12, “Soft Clipping” para obter mais informações a este respeito. 7 Comandos de Bass (Graves) e Treble (Agudos) - O amplificador NAD C320BEE encontra-se equipado com comandos da tonalidade BASS e TREBLE (Graves e Agudos) que permitem ajustar o balanço de tonalidade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma posição neutra sem qualquer amplificação ou supressão, e existe uma denteação para indicar esta posição. Rode o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de Bass ou Treble. Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de Bass ou Treble. Os controles da Tonalidade não afectam as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irão afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out). 8 Tone Defeat - O comutador de TONE DEFEAT (Desactivação da Tonalidade) faz uma derivação da secção de controlo da tonalidade do NAD C320BEE Se, normalmente, os comandos de controle da tonalidade não forem utilizados e ficarem na posição das 12 horas, é aconselhável desligar totalmente a secção de controle da tonalidade através da utilização deste interruptor. Com o botão na posição “para fora”, os circuitos de Controle da Tonalidade encontram-se activos, e ao pressionar o botão TONE DEFEAT “para dentro” irá ignorar-se a secção de Controle da Tonalidade.
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO
1 IR Input / output (Entrada / Saída de Infravermelhos) - Esta entrada está ligada à saída de um repetidor de infravermelhos (da marca Xantech ou de outra marca semelhante) ou à saída de infravermelhos de outro componente, de modo a permitir controlar o C320BEE a partir de um local situado à distância. Queira, por favor, contactar o seu revendedor ou técnico de instalação de modo a obter informações adicionais. 2 Disc Input (Entrada Disc) - Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais, como um leitor de Discos Compactos ou um leitor de MiniDisc, ou para o sinal de saída de um amplificador elevador para uma placa giratória. Utilize um cabo bifilar RCA-paraRCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada. 3 CD input (Entrada do leitor de discos compactos) - Entrada para um leitor de CD’s ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita do Leitor de Discos Compactos a esta entrada. O amplificador NAD C320BEE apenas aceita sinais analógicos do seu leitor de Discos Compactos. 4 Video input (Entrada Vídeo) - Entrada para o sinal áudio de um vídeo gravador estéreo (ou receptor estéreo de TV/Satélite/Cabo) ou outra fonte de nível de linha áudio. Utilize um cabo bifilar RCA-paraRCA para ligar as “Saídas Audio” esquerda e direita da unidade a esta entrada. Nota: Estas entradas destinam-se apenas a áudio. 5 AUX input (Entrada AUX) - Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais como, por exemplo, um outro leitor de CD. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada. 6 Tuner input (Entrada do sintonizador) - Entrada para um sintonizador ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Audio” esquerda e direita do sintonizador a esta entrada.
FRANÇAIS DEUTSCH 10 Volume - O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo remoto. O comando VOLUME não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para a saída do préamplificador (Pre Out). No comando do controlo remoto, prima o botão de Supressão do som (MUTE) para desligar temporariamente o som que é transmitido aos altifalantes e aos auscultadores. O modo de Mute (Supressão de som) é indicado pelo piscar do LED de entrada activa. Prima de novo o botão MUTE para voltar a ouvrir som. O comando MUTE não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out). NEDERLANDS NOTA O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com amplificador C320BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no receptor C320BEE. Os botões selectores das entradas Vídeo 2 e Vídeo 3 existentes no comando de controlo remoto não funcionam no caso do amplificador C320BEE. 9 Balance (Balanço) - O comando BALANCE permite ajustar os níveis relativos dos altifalantes esquerdo e direito. A posição das 12 horas proporciona um nível igual para os canais áudio esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica esta posição. Se rodar o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio desloca o balanço para o lado direito. Se rodar o botão de comando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, desloca o balanço para o lado esquerdo. O comando BALANCE não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out). ESPAÑOL AUX Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais AUX, como a entrada activa. TUNER Selecciona o sintonizador (ou outra fonte do nível de linha) ligado aos terminais Tuner, como a entrada activa. O comando de controlo remoto possui botões distintos para AM e FM; ao pressionar qualquer un dos botões irá seleccionar-se a entrada Tuner (sintonizador) do amplificador C320BEE. TAPE 2 Selecciona o modo Tape 2 como a entrada activa. Controlo TAPE 1 Selecciona a saída de um gravador de cassetes durante a reprodução e leitura de cassetes, ou durante o controlo das gravações que são efectuadas por intermédio dos terminais Tape
1. Pressione uma vez o botão Tape 1 (Gravador de cassetes 1) para
seleccionar esta entrada e pressione novamente este botão para regressar à selecção de entrada normal. Tape 1 é uma função de Controlo do gravador de cassetes que não se sobrepõe à selecção da entrada actual. Por exemplo, se a função CD for a entrada activa quando a função TAPE 1 é seleccionada então o sinal CD irá continuar a ser seleccionado e enviado para os terminais TAPE 2 e TAPE 1 OUTPUT (SAÍDA TAPE 1 E TAPE 2), mas será o som proveniente do gravador de cassetes ligado à entrada Tape 1 que será escutado através dos altifalantes. Para além do LED âmbar que indica que a entrada Tape 1 se encontra seleccionada, o LED verde relativo à entrada activa também permanecerá aceso. ENGLISH Page 63 PORTUGUÊS 5:18 PM PORTUGUÊS 6/16/2005 SVENSKA C320BEE_v02.qxd C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:18 PM Page 64 ENGLISH 7 Tape 2 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 2) Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-para-RCA, ligue as “Saídas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 OUT (SAÍDA DO GRAVADOR 2) para iniciar a gravação. FRANÇAIS 8 Tape 1 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 1) Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCApara-RCA, ligue as “Saídas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 1) para iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 OUT (SAÍDA DO GRAVADOR 1) para iniciar a gravação. DEUTSCH NEDERLANDS 9 Pre Out - Ligações para um amplificador ou um processador de potência externo, como seja um descodificador de som surround (envolvente) Em utilização normal estas unidades devem encontrarse ligadas aos terminais Main In (entrada principal) (Nº 10) por intermédio das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C320BEE a um processador externo ou às secções do amplificador, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Entradas Audio” esquerda e direita do Amplificador ou do Processador de Potência aos terminais Pre Out (pré-amplificador). ESPAÑOL NOTA A sinal de saída Pre-Out será afectado pelo ajustamento dos controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C320BEE. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out e Main-In PORTUGUÊS 10 Main in (Entrada Principal) - Ligações para um pré-amplificador ou para um processador de externo como, por exemplo, um descodificador de soom envolvente. Em utilização normal estas unidades devem ser ligadas aos terminais Pre-Out (Nº 9) através das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C320BEE a um processador ou a um pré-amplificador externo, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita do pré-amplificador ou do processador aos terminais da Entrada Principal (Main-In). PORTUGUÊS NOTA Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out e Main-In. SVENSKA 11 Speakers (Altifalantes) - Terminais dos altifalantes destinados a altifalantes com uma impedância de 4 ohms ou superior. Ligue o altifalante direito aos terminais assinalados com ‘R+’ e ‘R-’, certificando-se que o ‘R+’ é ligado ao terminal ‘+’ do seu altifalante e o ‘R-’ é ligado ao terminal ‘-’ do altifalante. Efectue a ligação dos terminais marcados com a indicação ‘L+’ e ‘L-’ (Esquerdo + e Esquerdo -) ao altifalante esquerdo, procedendo da mesma forma. Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados (bitola 16; espessura igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para altifalantes, para ligar os altifalantes ao seu receptor NAD C320BEE. Os terminais com travas de ligação de alta corrente podem ser utilizados como terminais de aperto para os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou terminais de pinos, ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades.
CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos no orifício existente no interior do terminal. Deverá desapertar o casquilho de plástico dos terminais do altifalante até que o orifício existente no interior roscado fique a descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto no orifício e fixe-a apertando o casquilho do terminal. Certifique-se de que as zonas metálicas dos cabos de ligação dos altifalantes não entram em contacto com o painel traseiro ou com qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe apenas 1cm de cabo a descoberto ou pino e que não existem fios soltos no cabo de ligação dos altifalantes. 12 SOFT CLIPPING™ (Limitação suave) - Sempre que um amplificador é submetido a um esforço excessivo que ultrapassa a sua potência de saída especificada, podem ser produzidos níveis extremamente elevados de distorção do som quando este se encontra demasiado alto. Esta situação ocorre porque o circuito de corte ou “hard clipping” (limitação rígida) do amplificador elimina os picos de som que este não foi concebido para reproduzir. O circuito Soft Clipping da NAD limita suavemente a saída do sistema por forma a minimizar o nível de distorção audível, sempre que o amplificador é submetido a esforços de potência excessivos. Se a audição pretendida envolver níveis de potência moderados, poderá manter-se o circuito Soft Clipping desligado. Se existir a possibilidade da reprodução ser efectuada a níveis elevados que possam ultrapassar a capacidade de potência do amplificador, então deverá ligar-se o circuito Soft Clipping (Limitação suave). O indicador de Soft Clipping™ existente no painel dianteiro iluminar-se-á quando o amplificador estiver comutado para o modo de limitação suave (Soft Clipping). 13 AC line cord (Cabo de alimentação de AC) - Deverá efectuar a ligação do cabo de alimentação de AC a uma tomada de parede de AC ligada à alimentação. Certifique-se de que todas as ligações foram efectuadas antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica. 14 12V trigger output (Saída de disparo de 12 V) - A saída 12V TRIGGER OUTPUT é utilizada para proceder ao controlo de equipamentos externos que estejam equipados com uma entrada de disparo de 12 V. Esta entrada terá uma alimentação de 12 V quando o C320BEE estiver ligado e terá 0 V quando a unidade estiver quer desligada quer no modo de standby. Além disso, a referida saída tem capacidade para accionar uma carga de até 50 ma a 12V.
PARA EFECTUAR UMA GRAVAÇÃO
Quando se efectua a selecção de uma fonte, seja ela qual for, o seu sinal também é transmitido directamente a qualquer gravador de cassetes que esteja ligado às saídas de TAPE 2 ou TAPE 1, para que se possa efectuar uma gravação.
CÓPIA DE CASSETE PARA CASSETE
Poderá efectuar a cópia de gravações entre dois gravadores de cassetes que estejam ligados ao seu NAD C320BEE. Coloque a cassete fonte no gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) e a cassete virgem no gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassetes 1 (Tape 1). Ao seleccionar a entrada Gravador de Cassetes 2 (TAPE 2) poderá efectuar gravações a partir do Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) para o Gravador de Cassetes 1 (Tape 1) e monitorizar o sinal proveniente da cassete original. Page 65 1 POWER ON & OFF - Ligar e Desligar a alimentação O comando de controlo remoto do NAD C320BEE está equipado com uma tecla On e Off independente, que poderá ser especialmente útil para manter "sincronizadas" as diversas unidade que compõem um sistema. Deste modo, todas as unidades do sistema serão comutadas para o modo de Stand-by quando a tecla de Off for premida ou serão comutadas para o modo de funcionamento quando a tecla de On for premida, em vez de acontecer que algumas unidades sejam comutadas para o modo de Ligado quando o amplificador é comutado para o modo de Stand-by. (Tenha em conta que é necessário que os outros componentes também tenham capacidade para responder a comandos de On e Off independentes). Prima a tecla de ON para comutar a unidade do modo de Stand-by para o modo de funcionamento - o indicador luminoso de Stand-by (Fig. 2, Nº. 2) irá mudar de amarelo para vermelho e, por último, para verde. Prima a tecla de OFF para comutar a unidade para o modo de Stand-by - o indicador luminoso de Stand-by irá mudar para amarelo. 2 INPUTS - Entradas - As teclas de Selector de entrada efectuam as mesmas funções que os botões com o mesmo nome localizados no painel dianteiro. 3 Numeric Keys - Teclas numéricas. As teclas numéricas permitem introduzir directamente os números das faixas pretendidas no caso do Leitor de CD e aceder directamente aos canais ou às pré-sintonias pretendidas no caso do Sintonizador. 4 MASTER VOLUME - Volume principal Prima a teclas de MASTER VOLUME para aumentar ou diminuir, respectivamente, o nível da intensidade sonora. Deixe de premir a tecla em questão quando a unidade tiver atingido o volume de som pretendido. O botão motorizado de Controlo do volume, localizado no painel dianteiro, indicará o nível para o qual o volume de som foi regulado. As teclas de Volume principal não afectam as gravações efectuadas através da utilização da saída do Gravador de Cassetes (Tape Out) mas irão afectar o sinal que é transmitido para a saída do Pré-amplificador (Pre Out). 5 MUTE (Silenciamento do Som) - Prima a tecla de MUTE para desligar temporariamente o som que é transmitido para os altifalantes e para os auscultadores. O modo de silenciamento é indicado pela exibição do ícone de MUTE no visor de VFD (visor de vacuo fluorescente). Volte 7 CASSETTE DECK CONTROL - Controlo do gravador de cassetes (Para utilização com um Gravador de cassetes de deck simples da NAD) A tecla de activa a função de Forward Play (Reprodução em modo de avanço); A tecla de é premida para colocar o gravador de cassetes em modo de Record-pause (Pausa da gravação) e, em seguida, deverá premir a tecla de Play para dar início à gravação; A tecla de activa a função de Stop Play ou Recording (Paragem da Reprodução ou da Gravação); A tecla de activa a função de Rewind (Rebobinagem). A tecla de activa a função de Fast Forward (Avanço rápido). 8 TAPE / TUNER-CD - Gravador de cassetes / Sintonizador - Leitor de CD O selector de TAPE / TUNER - CD atribui os comandos do Gravador de cassetes às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posição de TAPE / TUNER e atribui os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posição de CD. 9 DEV 1 / DEV 2 - Desvio 1 / Desvio 2Em certos casos, quando o sistema de som do utilizador não está equipado com um Gravador de cassetes, as teclas de transporte do Leitor de CD podem ser configuradas para funcionar em qualquer das posições do selector de Tape / Tuner - CD (Nº. 8). A configuração por defeito deste selector do comando de controlo remoto está regulada para a opção DEV 1. Nessa posição, o selector de Tape / Tuner - CD permite controlar quer o Gravador de cassetes quer o Leitor de CD (Nº. 7). Se o selector for regulado para a opção DEV 2 as teclas de transporte manter-se-ão como teclas de controlo do Leitor de CD, independentemente da posição do selector de Tape / Tuner - CD.
ENGLISH FRANÇAIS 7 CD PLAYER CONTROL - Controlo do leitor de CD (Para utilização com um Leitor de CD da NAD) A tecla de | | activa a função de Pause (Pausa); A tecla de activa a função de Stop (Paragem); A tecla de activa a função de Play (Reprodução), comuta entre as funções de Play e de Pause ou activa o modo de Track skip (Ignorar Faixa) - prima a tecla uma vez para se deslocar, respectivamente, para a faixa seguinte ou para regressar ao início da faixa actual ou da faixa anterior; A tecla de activa as funções de Pesquisa e de Ignorar Faixa em modo de retrocesso; A tecla de activa as funções de Pesquisa e de Ignorar Faixa em modo de avanço; A tecla de activa a função de Abrir e Fechar a gaveta do CD prima a tecla uma vez para abrir a gaveta do CD e volte a premi-la para fechar a mesma e dar início à reprodução. DEUTSCH Sempre que a unidade recebe um comando transmitido pelo controlo remoto o indicador luminoso de Standby / Protecção piscará intermitentemente. 6 TUNER CONTROL - Controlo do sintonizador .As teclas de TUNE destinam-se a pesquisar estações de rádio localizadas, respectivamente, em bandas de frequência mais altas ou mais baixas tanto em modo de AM como de FM. As teclas de destinam-se a seleccionar estações de rádio com um número de pré-sintonia respectivamente mais alto ou mais baixo. NEDERLANDS Queira, por favor, consultar as secções apresentadas anteriormente no manual para obter uma descrição completa de cada uma das funções individuais do comando de controlo remoto. a premir a tela de MUTE para repor o som. A função de silenciamento não afecta as gravações efectuadas através da utilização da saída do Gravador de cassetes mas irá afectar o sinal que é transmitido à saída do Pré-amplificador. ESPAÑOL
COMANDO DE CONTROLO REMOTO
O comando de controlo remoto destina-se a controlar todas as principais funções do NAD C320BEE e dispõe de comandos adicionais que permitem controlar à distância outros Gravadores de cassetes e Leitores de CD da NAD. O comando funciona até um alcance de 5 metros (16 pés), sendo recomendada a utilização de pilhas alcalinas para prolongar a respectiva duração de funcionamento. Deverá colocar duas pilhas de tipo AAA (R 03) no compartimento das pilhas localizado na parte traseira do comando de controlo remoto e quando proceder à substituição das mesmas deverá certificar-se de que foram colocadas na posição correcta, tal como é ilustrado na base do respectivo compartimento. PORTUGUÊS 5:18 PM PORTUGUÊS 6/16/2005 SVENSKA C320BEE_v02.qxd C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:18 PM Page 66
O POSICIONAMENTO CORRECTO.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSA SOLUÇÃO O cabo de alimentação AC está desligado, ou a alimentação eléctrica não está ligada
Verifique se o cabo de alimentação AC se encontra ligado e se a alimentação eléctrica está ligada
Função Mute activada
Desactive a função Mute
Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do painel traseiro não instaladas
Instale as interligações
O botão de controle do balanço (balance control) não está centrado
Coloque o botão de controle do Balanço na posição central
Verifique as ligações e os altifalantes
Verifique os cabos e as ligações
Os altifalantes estão ligados fora de fase
Verifique as ligações para todos os altifalantes no sistema
COMANDO DE CONTROLO REMOTO NÃO
Verifique ou substitua as pilhas
Janelas do receptor ou transmissor IR obstruídas.
Receptor IR exposto a raios solares ou a luz ambiente muito brilhante.
Coloque a unidade num local em que não esteja directamente exposto aos raios solares e reduza a quantidade de luz ambiente
O amplificador sofreu uma aquecimento excessivo.
Desligue o amplificador e certifique-se que as ranhuras de ventilação existentes na parte superior e inferior do amplificador não estão bloqueadas. Volte a ligar o amplificador depois de este ter arrefecido.
A impedância global dos altifalantes é demasiado baixa
Certifique-se de que a impedância global dos altifalantes não é inferior a 4 ohms. ENGLISH
DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL O LED DE ALIMENTAÇÃO/ PROTECÇÃO
FICA VERMELHO DURANTE O
FUNCIONAMENTO PORTUGUÊS PORTUGUÊS SVENSKA
C320BEE_v02.qxd 6/16/2005 5:18 PM Page 69 ESPECIFICAÇÕES Distorção Harmónica Total + Ruído, Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE Saída de disparo Resistência da entrada Voltagem da entrada Resistência da saída Corrente da saída Voltagem da saída > 10 kΩ Mínimo de 5 V < 30Ω 50 mA 12 V SECÇÃO DO AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA Potência de saída contínua em 8Ω 2 Distorção nominal (Distorção Harmónica Total de 20 Hz - 20 kHz) Potência de limitação (potência contínua máxima por canal (4Ω e 8Ω) Capacidade dinâmica de acordo com as normas do IHF Distorção Harmónica Total + Ruído 3 Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE 4 Intermodulação de acordo com as normas do IHF 5 Impedância de saída dos auscultadores 50 W (17 dBW) 0.03% 68 W + 3.4 dB + 5.0 dB 110 W (20.4 dBW) 160 W (22.0 dBW) 210 W (23.2 dBW) > 160 20 kΩ+ 470 pF 630 mV 29 dB 29 dB 100 dB 117 dB < 0.03% < 0.01% < 0.01% 220Ω
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS
Dimensões (C x A x P) Peso líquido Peso de transporte 435 x 100 x 290 mm 6,5 kg (14,3 libras 8 kg (17,6 libras) Potência dinâmica de acordo com as normas do IHF (potência máxima a curto prazo por canal) Factor de amortecimento (ref. 8Ω, 1 kHz) Impedância de entrada (R e C) Sensibilidade de entrada (saída nominal a 8Ω) Ganho de voltagem Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A
ref. 1 W ref. 50 W FRANÇAIS NEDERLANDS ± 5 dB a 10 kHz ± 8 dB a 100 Hz ESPAÑOL Comandos de controlo da tonalidade Agudos (Treble) Graves (Bass) DEUTSCH 80Ω Fonte Z + 1 kΩ > 12 V > 10 V PORTUGUÊS Saída do pré-amplificador Gravador de cassetes Saída do pré-amplificador Gravador de cassetes PORTUGUÊS Nível de saída máximo < 0.01% a 5 V de saída SVENSKA Saídas de nível de linha Impedância de saída 200 kΩ + 320 pF 220 mV
106 dB ref. 500 mV <± 0.1 dB (Desactivação da tonalidade ligada) <± 0.5 dB (Desactivação da tonalidade desligada) ENGLISH
SECÇÃO DO PRÉ-AMPLIFICADOR
Entradas de nível de linha (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2) Impedância de entrada (R e C) Sensibilidade de entrada (ref. à potência nominal) Sinal de entrada máximo Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A 1 Rácio de Sinal / Ruído na saída do pré-amplificador, com a escala de medição A Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz 1 Da entrada de CD para a saída dos altifalantes, regulação do volume para entrada de 500 mV e saída de 8Ω 1 W 2 Potência mínima por canal, 20 Hz - 20 kHz, com ambos os canais accionados com um nível de distorção não superior à distorção nominal. 3 Distorção harmónica total, 20 Hz - 20 kHz de 250 mW para a saída nominal 4 Distorção de intermodulação, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, de 250 mW para a saída nominal 5 Distorção de intermodulação de acordo com as normas do CCIF, 19 + 20 kHz de saída nominal As dimensões apresentadas dizem respeito à caixa da unidade sem estar equipada com os respectivos pés de apoio; para obter a altura total deverá acrescentar cerca de 18 mm. A dimensão de profundidade apresentada não inclui os terminais, as tomadas, os comandos e os botões.
Notice-Facile