C320BEE - Amplificador de áudio NAD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C320BEE NAD em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre C320BEE NAD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Amplificador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C320BEE - NAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C320BEE da marca NAD.
MANUAL DE UTILIZADOR C320BEE NAD
Manual do Propietário
Bruksanvisning
O símbolo do relâmpago com extremidade em forma de seta, dentro de um triángulo equilátero, tem por funcão alertar o utilizes相较于 existência de "voltagens perigosas" sem isolamento no interior da caixa de proteção do produto, as quais poderão ter uma potência suficiente para constituir um risco de何时que eletrico para as pessoas.

O punto de exclamação dentro de um triángulo equilátero tem porência alertar ou'utilizar relativamente à existência de instruções deestrutura e manutenção (assistência) importantes, constantes da literatura que é fornecida juntamente com o aparecido.
PRECAUÇÖES
Queira, por favor, ler atenta e totalmente todas as Instruções de Funcionamento antes de proceder à utilizesçao da unidade. Certifique-se de que guarda as Instruções de Funcionamento para referencia futura. Deverácemyprimirtotalmenteosavisos eindicaçõesdecidadoapresentadosnasInstruçõesdeFuncionamentoe na unidade,bem comoas instruçõesdesegurarasepresentadas em seguida.
INSTALAÇÃO
1 Água e humididade - Não utilize esta unidade em locais proxies de fontes de água, como por exemplo, perto de uma banheira ou ducha, de um lavatório ou de um lava-loça, de uma piscina ou noutros locais semelhantes.
2 Exposão ao calor - Não utilize esta unidade em locais proxies dos fontes de calor, incluindo proxies de ventiladores de ar quente, fogões ou outros aparelhos que produzem calor. Além disso, não deverá colocar a unidade em locais com temperatas inferiores a 5^ C (41°F) ou superiores a 35^ C (95°F).
3 Superficie de Montagem - Devera colocar a unidade numa superficie plana e equilibrada.
4 Ventilacao - A unidade devera ser instalada de forma a dispon de esqpo suficiente a sua volta, de maneira a assegurar um ventilacao adequada. Certificque-se de que existe um esqo de 10 cm (4 in.) em volta das partes traseira e superior da unidade e um esqo de 5 cm (2 in.) de cada um dos lados da mesma.
- Não instale a unidade sobre uma cama, um tapete ou outras superficie semelhante que possa broquear as aberturas de ventilação.
- Não instale a unidade numa estante ou armário, nem em prateleiras apertadas que possam impedir a ventilação adequada.
5 Entrada de objects e de liquidos - Certifique-se de que não entram quaisquer objectos ou liquidos para o interior da unidade atraves das aberturas de ventilacao.
6 Conjuntos MQeis e suportes - Quando a unidade tiver sido instalada num suporte ou num movel de transporte, deleva ser deslocada com o maior cuidado. As paragens bruscas, autilização de forca excessiva e as superficies instaweis ou desiguais poderao provocar a queda do Concurrento mVEL e da unidade.
7 Condensação - É possível que se forme uma camada dehumidade na lente do disposito de captação/leitura do CD quando:
- A equipe é deslocada de um local frio para um local quente.
- O Sistema de aquecimiento foi ligado há pouco tempo.
- A equipe é'utilizada numa divisão muito humida.
- Aunities of the unidad de arrefecimento devidido a existência de um aparelho de ar condicionado.
É possével que a unidade não funciona normalmente quando aparecer condensação no seu interior. Caso esta situação ocorradeer manter a unidade ligada durante algumas horas e, em seguida, tentar voltar a colocá-la em funçãoamento e utilizesa-la.
8 Montagem mural ou no tecto - A unidade não deverá ser montada numa parede ou no tecto, excepto se tal estiver especificado nas Instruções de Funcionamento.

NOTAS SOBRE A PROTEÇÃO AMBIENTAL
Não deite fora o produto juntamente com o lixo dométrico quando chegar ao fim da sua vidautil; envieo para um punto de recolha de equipamento eletrico e electrónico para reciclagem. O*símbolo indicado no produits, o manual do utilizes e a embalagem realçam a importância de o fazer.
Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as regulacoes em vigor nos respectivos mercados. Através da reutilização, reciclagem de materias-primas e outras formas de reciclagem de produits usados, está a dar uma contribuição importante para a proteção do ambiente.
Os serviços administrativos locais podem dar-lhe conselho sobre os pontos de recolha de respectivos.
AVISO! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ÉLECTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR Este PRODUCTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
Este produit foi fabricado de forma a cumprir os requisitos das DIRECTIVAS DA CEE 89/68/CEE e 73/23/CEE, relativos à interferência de rádio.
ENERGIA ELECTRICA
1 Fontes de alimentação -Esta unidade apenasdeeraserligadaasfontedes alimentacao especificadasnasInstruçõesdeFuncionamentoe deacordo comasindicacoesapostasnaunidade.
2 Líguação à terra ou Polarização - Como medida de segurarça algumas unidade estároupipadas com fichas de alimentação AC polarizadas que apenas podem ser inseridas na tomada de alimentação numaunjica posicao. Caso sera dificulou imposivel,inserir a ficha de alimentação AC na tomada, vire a ficha ao contrario e tente novamente. Caso a ficha continue a não encaixar fácilmente na tomada queira, por favor,contactar um专业技术e de assistencia qualificado para proceber a reparacao ou a substituição da tomada. De forma a evitar a desactivacao da funcao de segurarca da ficha polarizada nãodeferar forcar o seu encaixe na tomada de alimentação.
3 Cabo de alimentação AC - quando desligar o cabo de alimentação AC da tomada deverá puxar pela ficha de alimentação AC. Nunca puxe pelo cabo.
- Nunca manuseie a ficha de alimentação AC quando tiver as mês molhadas, dado que tal pode resultar em risco de incério ouCHOque eletrico.
- Os cabos de alimentaçãodeero ser encaminhados de forma a evacrar que fiquem gravamente torcidos, presos sob qualquer objecto ou que sejam pisados. Tenha especial atencao ao cabo que efectua a liqacao entre a unidade e a tomada de alimentacao.
- Evite sobrecarregar as tomas AC e os cabos de extension para algo da sua capacidade, dado que tal poderá resultar em risco de incendio ouCHOque eletrico
4 Cabos de extensão - De forma a impeder o risco de Choques eletricos não devera usar uma ficha de alimentação AC polarizada juntamente com um cabo de extensão, com uma caixa de derivação ou com quaisquer outras tomadas, a menos que a ficha polarizada fique totalmente encaixaça de forma a impeder que os pinos da mesma请大家 expostos.
5 Quando não utilizes a unidade - Deverá desigar o cabo de alimentação AC da tomada AC caso a unidade não está realizada durante various mezes ou periodos de tempo superiores, dado que quando o cabo está ligado está sempre uma pequena quantidade de energia que continua a ser fornecida à unidade, mesmo quando a alimentação está desligada.
CUIDADO
A realização de alterações ou regulações neste produits, que não tenham a aprovação expressa do fabricante, poderão anular a autoridade conferida ao Utilizador para utilizear este produit.
MANUTENÇAO
Apenas deben proceber à limpeza da unidade de acordo com o recomendado nas Instruções de Funcimento.
DANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Devera dirigir-se a um técnico de assistência qualificado para que este possa reparar a unidade quando ocorrerrem as situações descritas em seguida:
- quando a ficha de alimentação AC estiver danificada.
- Caso tenha entornado liquidos sobre aunities ou tenha deixado cair objects dentro da mesma.
- Caso a unidade tenha sido exposta a chuva ou a agua.
- Caso a unidade não funciona normalmente.
- Caso a unidade aparece uma alteração marcada a;nível de desempenho.
- Caso a unidade tenha caido ou a caixa esteja danificada.
NÃO TENTE EFFECTUAR PESSOALMENTE A REPARACÇÃO DA UNIDADE.
Para sua和个人, devera registrar o número do modelo e o número de série (que se encontrar a apostos na parte traseira da unidade) no espoço aparecido em seguida para esse efeito. Queira, por favor, indica-los sempre que contactar o seu revendedor em caso de problemas com a unidade.
No. do Modelo :
No. de Série :
NOTAS SOBRE A INSTALLAÇAO.
O seu NAD C320BEEdefer ser colocado sobre una superficie firme e nivelada. Evite instalar a unidad de modo a que esta fique directamente exposta acos raios solares, ou jusqu'à fontes de calor e humidade. Garanta uma ventilacao adequada da unidade. Não colque a unidade sobre uma superficie mole, como por exemplo uma alcatifa. Não colque a unidade num espoço fechado, como sera uma estante para livros ou um armário, que possa impeder o fluxo do ar atraves das aberturas de ventilacao. Certifique-se de que a unidade se encontrar desligada antes de efectuar quaisquer ligações.
As fichas RCA existentes no seu NAD C320BEE são codificadas por cores, para sua conveniência. O vermelho e o branco correspondem respectivamente aos terminais audio direito e esquerdo (Right e Left).
Utilize externais e cabos de alta qualidade, por forma a obter um desempenho e uma fiabilitadé optimas. Certifique-se de que os cabos e as fichas não aparecem quaisquer danos e de que todas as fichas estáfirmamente introduzidas.
Por forma a obter um melhor desempenho, utilize cabos de altifalantes de alta qualidade, com uma espessura de bitola ou superior a 16 (1,5 mm). Se a unidade não for realizada durante algo tempo, deslige a ficha da tomada de alimentação de CA.
No caso de cairágua em cima do seu receptor NAD C320BEE, desligue a alimentação (Power) da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de AC. Antes de voltar a utilizes a unidade, esta devara ser inspeccionada por um técnico de assistência qualificado.
NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE, POIS NO SEU INTERIOR NÃO EXISTEM QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.
Utilize um pano macio e seco para limpar a unidade. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano com água e sabão. Não utilize soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis.
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RAPIDA.
1 Ligue os altifalantes aos terminals para Altifalantes no pailen traseiro e as fontes aos respectivos terminals de entrada no pailen traseiro.
2 Effectue a ligaçao do cabo de alimentacao de AC.
3 Prima o botão de POWER (Alimentação) para ligar o NAD C320BEE.
4 Prima o selector de entrada necessario.
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO
1 Power (Alimentação) - Se pressionar o botão de Power irá comutar aunities para o estado de standby (a cor do LED localizzato por cima do interruptor de alimentação irá mudar de verde para amarelo). A unidade voltá a ser comutada para o modo de ligado quando se Proceed à seleção de qualquer entrada localizada no poinl dianteiro ou quando se prime o botão de ON localizzato no commando de controlo remoto, sentido que;neste最後 caso o C320BEE irá escolher a ultima entrada que tiver sido selectionada como entrada activa. A cor do LED localizzato por cima do interruptor de alimentação irá mudar de amarelo ( estado do standby) para verde ( estado de ligado) quando for selecionada qualquer entrada. Se se voltar a premir o interruptor de POWER o amplíficoar sera comutado para desligado.
NOTA
O commando de controlo remoto que é fornecido em Conjunto com o receptor C230BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar various modelos NAD. Alguns dos botões existentes在此 commando de controlo remoto não funciona, uma vez que as respectivas funções não se encontrar contempladas no receptor C320BEE.
2 Power / Standby / Protection LED (LED de Alimentação / Stanby / Proteção) - quando se comuta a alimentação para o modo de ligado o LED irá acender-se ekekendar uma cor amarela quando a unidade estiver no estado de standby. quando for premido um dos botões de seleção de entrada a cor do LED mudará para vermelho durantefew moments ecedes mudará para verde de modo aindicar o estado de Ligado (ON).Nos casos em que o amplificador sera submetido a esforços excessivos, como porexample sobraqueamento, impedência dos altifalantes excessivamente baixa, curto-circuitos, etc.,o amplificador irá activar o circuito de Proteção, situação em que o LED passa da cor verde para a cor vermelha e o som é suprimido. Neste caso,deer desligar o amplificador,esperar que arrefeca e/ou confirmar as lagoes dos altifalantes, certificado-se de a impedência global dos altifalantes não é inferior a 4 ohms.Assim que o motivo deactivation do circuito de proteção tenha sido resolvido podera, pressione novamente o botão Power para retomar a operação normal do amplificador.
3 Saida para Auscultadores - Existe una mini-tomada estéreo para auscultadores de 1/4 que permite ouvir atraves de auscultadores e que funciona com auscultadores convencrais de qualyer impedência. Ao inserir a ficha dos auscultadores)nosta tomada, desigará automaticamente o som dos altifalantes. O controlo do volume, tonalidade e balanco mantem-se em funcaoamento quando se utilizes os auscultadores para ouvir. Utilize um adaptorado adequado para ligar os auscultadores com othero tipo de terminais, como por exemple fichas macho "estereo individual" estéreo de 3.5mm
NOTA
Certifique-se que o controlo do volume se encontrar regulado no minimum (rodado completeness no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), antes de ligar os auscultadores. Autilização dos auscultadores com um volume muito elevado poderá provocar lesões auditivas.
4 Receptor de infravernelhos dos commandos do controlo remoto - O sensor de infravernelhos, localizo atras esta janela circular, receive os commandos transmitidos pelo controlo remoto. É necessario que exista uma LINHA de mira desobstruira entre o controlo remoto e esta janela, quando estiver obstruira é possivel que o controlo remoto não funciona.
NOTA
A exposicao à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode afetar a gama e o ângulo de funciona do telecomando de controlo remoto.
5 Input selectors (Selectores de entrada) - Estes botões permitem selecionar as entradas activas do amplífador NAD C320BEE, bem como o sinal录音 enviado para os altaílantes, para assaidas Tape e para os terminals PRE OUT. Os botões existentes no commando de controlo remoto são iguais a把这些 botões permitindo executar as vezes acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em baixo. Os LED de cor verde localizados imeditamente por cima de cada um dos botões irão indicar qual a entrada que está的选择ada.nessemomento.
DISC SeLECTIONA uma fonte do quando de LINHA ligada aos terminais DISC como a entrada activa.
CD SeLECTIONA o leitor de Discos Compactos (ou另外一个fonte do niven de LINHA) ligada aos terminais CD, como a entrada activa.
VIDEO Secciona o Video gravador (VCR) (ou receptor estereo de TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado as tomas do Video gravador, como a entrada activa.
AUX SeLECTIONA uma fonte doível de LINHA ligada aos terminais AUX, como a entrada activa.
TUNER SeLECTIONA o sintonizador (ou outra fonte do nível de LINHA) ligado aos terminais Tuner, como a entrada activa. O commando de controlo remoto possui botões distinctos para AM e FM; ao pressionar qualquer un dos botões irá selecionar-se a entrada Tuner (sintonizador) do amplificador C320BEE.
TAPE 2 SeLECTIONA o modo Tape 2 como a entrada activa.
Controlo TAPE 1 SeLECTIONA a saída de um gravador de cassetes durante a reprodução e leitura de cassetes, ou durante o controlo das gravações que são effectuadas por intermédia dos terminais Tape 1. Pressione uma vez o botão Tape 1 (Gravador de cassetes 1) para selecionar está entrada e pressione novamente este botão para regressar à seleção de entrada normal.
Tape 1 é uma coisa de Controlo do gravador de cassetes que não se sobrepõe à seleção da entrada actual. Por exemplo, se a coisa CD for a entrada activa quando a coisa TAPE 1 é selecionada então o sinal CD iráContinuar a ser selecionado e enviado para os terminais TAPE 2 e TAPE 1 OUTPUT (SAIDA TAPE 1 E TAPE 2), mas sera o som proveniente do gravador de cassetes ligado à entrada Tape 1 que sera escaptado atraves dos altifalantes. Para lem do LED âmbar que indica que a entrada Tape 1 se encontra selecionada, o LED verde relativo à entrada activa también permanecer aceso.
NOTA
O commando de controlo remoto que é fornecido em Conjunto com amplíficator C320BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar various modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste commando de controlo remoto não funciona, uma vez que as respectivas funções não se encontrar contempladas no receptor C320BEE. Os botões selectores das entradas Video 2 e Video 3 existentes no commando de controlo remoto não funciona no caso do amplíficator C320BEE.
6 Indicador Soft Clipping - O LED verde do circuito Soft Clipping acende-se sempre que o modo Soft Clipping é activado. Consulte igualmente o capítulo "Ligações do painei traseiro", sequção 12, "Soft Clipping" para obter mais informações a este respeito.
7 Comandos de Bass (Graves) e Treble (Agudos) - O amplífador NAD C320BEE encontrar-se equipado comCOMMANDS da tonalidade BASS e TREBLE (Graves e Agudos) que permitem fazer o balanco de tonalidade do seuSYSTEMA. A posicao das 12 horas é uma posicao neutra sem qualquer amplificação ou supressao, e existe uma denteacao para indentar esta posicao. Rode o botao de commando no sentido dos ponteiros do relógio para augmentar a quantida de Bass ou Treble. Rode o botao no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio para diminuir a quantida de Bass ou Treble. Os controles da Tonalidade não affectam as gravacoes efectuadas atraves dautilização das saidas Tape (gravador de cassetes), mas irão afectar osinal enviado para a saída do pré-amplífador (Pre Out).
8 Tone Defeat - O comutador de TONE DEFEAT (Desactivacao da Tonalidade) faz uma derivacao da seccao de controlo da tonalidade do NAD C320BEE Se, normalmente, os comandos de controle da tonalidade não foram utilizados e ficarem na posicao das 12 horas, é aconselhoavel desigar totalmente a secao de controle da tonalidade atraves da utilizacao deste interruptor. Com o botao na posicao "para fora", os circuitos de Controle da Tonalidade encontrar-se activos, e ao pressionar o botao TONE DEFEAT "para dentro" ira ignorar-se a secao de Controle da Tonalidade.
9 Balance (Balance) - O commando BALANCE permite fazer osnectives relativos dos altifalantes esquerdo e direito. A posicao das 12 horas proporciona um nivel igual para os canais audio esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica esta posicao. Se rodar o botao de commando no sentido dos poteiros do relógio desloca o balanco para o lado direito. Se rodar o botao de commando no sentido contrario ao dos poteiros do relógio, desloca o balanco para o lado esquerdo. O commando BALANCE não afecta as gravações efectuadas atraves dautilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar osinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).
10 Volume - O controle de VOLUME destiná-se a fazer o volume geral dos sinais que está a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controle remoto. O commando VOLUME não afecta as gravações efectuadas atraves de utilizesao das saidas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinai enviado para a saida do pré-amplificador (Pre Out). No commando do controle remoto, prima o botão de Supressão do som (MUTE) para desligar temporariamente o som que é transmitido ao altifalantes e aos auscultadores. O modo de Mute (Supressão de som) é indicado pelo piscar do LED de entrada activa. Prima de novo o botão MUTE para voltar a ouvir som. O commando MUTE não afecta as gravações efectuadas atraves da utilização das saidas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinai enviado para a saida do pré-amplificador (Pre Out).
LIGAÇÖS DO PAINEL TRASEIRO
1 IR Input / output (Entrada / Saía de Infravermelhos) -Esta entrada está ligada à saía de um repetidor de infravermelhos (da marca Xantech ou de outra marca semelhante) ou à saía de infravermelhos de outras componente, de modo a permitir controlar o C320BEE a partir de um local situado à distência. Queira, por favor, Contacts o seu revendador ou técnico de instalação de modo a obter informações adiconais.
2 Disc Input (Entrada Disc) - Entrada para sinais de entrada do[nível de LINHA adiconais, como um leitor de Discos Compactos ou um leitor de MiniDisc, ou para o sinal de saixa de um amplificador elevador para uma placar giratoria. Utilize um cabo bifilar RCA-paraRCA para ligar as "Saidas Audio" esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.
3 CD input (Entrada do leitor de discos compactos) - Entrada para um leitor de CD's ou outras fonte com sinal de nível de LINHA. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as "Saidas Áudio" esquerda e direita do Leitor de Discos Compactos a esta entrada. O amplíficator NAD C320BEE apenas aceita sinais anomalços do seu leitor de Discos Compactos.
4 Video input (Entrada Video) - Entrada para o sinal audio de um video gravador estéreo (ou receptor estéreo de TV/Satélite/Cabo) ou outra fonte de nível de LINHA录音. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as "Saídas Audio" esquerda e direita da unidade a esta entrada. Nota: Estas entradas destinam-se apenas a录音.
5 AUX input (Entrada AUX) - Entrada para sinais de entrada do[nível de LINHA adiconcais como, por exemple, um及其他 leitor de CD. Utilize um cabo bifilar RCA-,para-RCA para ligar as "Saidas Audio" esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.
6 Tuner input (Entrada do sintonizador) - Entrada para um sintonizador ou outra fonte com sinal de nível de LINHA. Utilize um cabo bifilar RCA-,para-RCA para ligar as "Saidas Audio" esquerda e direita do sintonizador a esta entrada.
7 Tape 2 In/Out (Entrada/Saía do gravador de cassettes 2) - Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de cassetes录音 de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-para-RCA, ligue as "Saías Audio" esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para,iniciar a leitura e audição da cassette. Ligue as "Entradas Audio" esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 OUT (SAIDA DO GRAVADOR 2) para,iniciar a gravação.
8 Tape 1 In/Out (Entrada/Saía do gravador de cassettes 1) - Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de cassettes录音 de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCApara-RCA, ligue as "Saías Audio" esquerda e direita do gravador de cassettes aos terminais TAPE 1 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 1) para,iniciar a leitura e audiçao da cassette. Ligue as "Entradas Audio" esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 OUT (SAIDA DO GRAVADOR 1) para,iniciar a gravação.
9 Pre Out - Ligações para um amplíficoar ou um processor de potência externo, como está um descodificador de som surround (envolvente) Em utilizes normal estas unidas devem encontrar se ligadas ao terminais Main In (entrade principal) (N° 10) por intermédia dos interlagoes fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplíficoar NAD C320BEE a um processor externo ou às vezes do amplíficoar, retire em primeiro lugar estas interlagões. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as "Entradas Audio" esquerda e direita do Amplíficoar ou do Processor de Potência ao terminais Pre Out (pré-amplíficoar).
NOTA
A sinal de saía Pre-Out sera afectado pelo ajustamento dos 控les da tonalidad e do volume do amplíficator NAD C320BEE. Desígue sempre o amplífador antes de ligar ou desílgar qualquer uniónde dos terminais Pre-Out e Main-In
10 Main in (Entrada Principal) - Ligações para um pré-amplificador ou para um processor de externo como, por exemplo, um descodificador de soom envolvente. Em utilizesçao normal estas unidas devem ser ligadas aos terminals Pre-Out (N^9) atraves das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C320BEE a um processor ou a um pré-amplificador externo, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as "Saidas Áudio" esquerda e direita do pré-amplificador ou do processor acos internais da Entrada Principal (Main-In).
NOTA
Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out e Main-In.
11 Speakers (Altifalantes) - Terminais dos altifalantes destinados a altifalantes com uma impedência de 4 ohms ou superior. Ligue o altifalante direito aos terminais assinalados com 'R+' e 'R-', certificando-se que o 'R+' é ligado ao terminal '+' do seu altifalante e o 'R-' é ligado ao terminal '- do altifalante. Effectue a liação dos terminais marcados com a indicação 'L+' e 'L-' (Esquerdo + e Esquerdo-) ao altifalante esquecido, procedendo da mesma forma. Utilize sempre cabos de fios entrancados reforcados (bitola 16; espessura igual ou superior a 1,5mm ) ou cabos especialicos para altifalantes, para ligar os altifalantes ao seu receptor NAD C320BEE. Os terminais com travas de liação de alta corrente podem ser realizados como terminais de aperto para os cabos cujas extremidades possuem patilhas ou terminais de pinos, ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades.
CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS
Os cabos a descoberto e os terminais de pinosdeerao ser introduzidos no orificio existente no interior do terminal. Devera desapertar o casquilho de plastico dos terminais do altifalante ate que o orificio existente no interior roscado fique a descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto no orificio e fixe-a apertando o casquilho do terminal. Certifique-se de que as zonas metálicas dos cabos de ligação dos altifalantes não entram em contacto com o painel traseiro ou com qualquer除外i terminal. Certifique-se de que existe apenas 1cm de cabo a descoberto ou pino e que não existem fios soltos no cabo de ligação dos altifalantes.
12 SOFT CLIPPING™ (Limitação suave) - Sempre que um amplífador é submetido a um esforço excessivo que ultrapassa a sua potência de saída específada, pode ser produzidos níveis extremamente elevados de distortion do som quando este se encontra demasiado alto. Esta situações ocurre porque o circuito de corte ou "hard clipping" (limitação rígida) do amplífador elimina os picos de som que este não foi concebido para reproducir. O circuito Soft Clipping da NAD limita suavemente a saída doSYSTEMA por forma a minimizar o[nível de distortion audível, sempre que o amplífador é submetido a esforços de potência excessivos. Se a audiência pretendida envolver níveis de potência moderados, poderá manter-se o circuito Soft Clipping desigado. Se existir a possibídale da reprodução ser efectuada a níveis elevados que possam ultrapassar a capacidade de potência do amplífador, entãodeerá ligar-se o circuito Soft Clipping (Limitação suave). O indicator de Soft Clipping™ existente no pânel dianteiro iluminar-se-à quando o amplífador estiver comutado para o modo de limitação suave (Soft Clipping).
13 AC line cord (Cabo de alimentação de AC) - Deverá efectuar a ligation do cabo de alimentação de AC a uma tomada de parede de AC ligada à alimentação. Certifique-se de que todas as ligações foram efectuadas antes de ligar o aparecido à corrente elétrica.
14 12V trigger output (Saida de disparo de 12 V) - A saía 12V TRIGGER OUTPUT é'utilizada para proceber ao controlo de equipos externos que esteyam equipados com uma entrada de disparo de 12 V.Esta entrada tera una alimentação de 12 V quando o C320BEE estiver ligado e terá 0 V quando a uniónde estiver quer desligada quer no modo de standby. Além disso, a referida saía tem capacidade para actionar uma carga de até 50 ma a 12V.
PARA EFFECTUAR UMA GRAVACÇÃO
Quando se efectua a seleção de uma fonte, está ela qual for, o seu sinal tem e transmitido directemente a qualquer gravador de cassetes que esteja ligado às sinaidas de TAPE 2 ou TAPE 1, para que se possa efectuar uma gravação.
CóPIA DE CASSETE PARA CASSETE
Poderá efectuar a cópia de gravações entre dos gravadores de cassetes que estejam ligados ao seu NAD C320BEE. Coloque a cassete fonte no gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassettes 2 (Tape 2) e a cassette virgem no gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassettes 1 (Tape 1). Ao selecciónar a entrada Gravador de Cassettes 2 (TAPE 2) poderá efectuar gravações a partir do Gravador de Cassettes 2 (Tape 2) para o Gravador de Cassettes 1 (Tape 1) e monitorizar o sinal proveniente da cassette original.
COMANDO DE CONTROLLO REMOTO
O commando de controlo remoto destiná-se à controlar todas as principais funções do NAD C320BEE e dispõe de comandos adiconais que permitem controlar à distência outros Gravadores de cassetes e Leitores de CD da NAD. O commando funciona até um alcance de 5 metros (16 pés), sentido recomendada a utilizesçao de pilhas alcalinas para prolongar a respectiva duração deestrutura. Devera colocar das pilhas de tipo AAA (R 03) no compartmento das pilhas localizo na parte traseira do commando de controlo remoto e quando proceedar à substituição das masmasdeeracertificar-sede que foram colocadas na posicão correcta, tal como é ilustrado na base do respectivo compartmento.
Queira, por favor, consulutar as secções aparecidas anteriormente no manual para obter uma descrição completenessa de cada uma das funções individuais do commando de controlo remoto.
Sempre que a unidade recebe um commando transmitido pelo controlo remoto o indicator luminoso de Standby / Proteção piscará intermitentemente.
1 POWER ON & OFF - Ligar e Desligar a alimentação O commando de controlo remoto do NAD C320BEE está equipado com uma tecla On e Off independente, que pode ser especialmenteutil para manter "sincronizadas"as diversas unidade que compoem umsystema. Deste modo, todas as unidades doSYSTEMA serao comutadas para o modo de Stand-by quando a tecla de Off for premida ou serao comutadas para o modo de functimento quando a tecla de On for premida, em vez de acontecer que algumas unidades sejam comutadas para o modo de Ligado quando o amplificador é comutado para o modo de Stand-by. (Tenha em conta que é necessario que os outros componentes tambem tenham capacidade para responder a commandos de On e Off independentes). Prima a tecla de ON para comutar a unidade do modo de Stand-by para o modo de functimento - o indicator luminoso de Stand-by (Fig. 2, N^ 2) irá mudar de amarelto para vermelho e, porultimate, para verde. Prima a tecla de OFF para comutar a unidade para o modo de Stand-by - o indicator luminoso de Stand-by irá mudar para amarelo.
2 INPUTS - Entradas - As teclas de Selector de entrada efectuam as/DDas funcoes que os botoes com o mesmo nome localizados no painel dianteiro.
3 Numeric Keys - Teclas numéricas. As teclas numéricas permitem introduzir directamente os números das faixas pretendedas no caso do Leitor de CD e aceder directamente aos canais ou às pré-sintonias pretendedas no caso do Sintonizador.
4 MASTER VOLUME - Volume principal Prima a teclas de MASTER VOLUME ou para augmentar ou diminuir, respectivamente, o;nvel da intensidade sonora. Deixe de premir a tecla em questo quando a unidade tiver atingido o volume de som pretendido. O botao motorizzato de Controlo do volume, localizo no pailendianteiro, indica o;nvel para o qual o volume de som foi regulado. As teclas de Volume principal nao afectam as gravações efectuadas atraves da utilizesao da saida do Gravador de Cassetes (Tape Out) mas irao afectar o sinal que é transmitido para a saida do Pre-amplificador (Pre Out).
5 MUTE (Silencimiento do Som) - Prima a tecla de MUTE para desligar temporariamente o som que é transmitido para os altifalantes e para os auscultadores. O modo de silencimiento é indicado pela exibicao do icone de MUTE no visor de VFD (visor de vacuo fluorescente). Volte
a premir aanela de MUTE para repor o som. A funcão de silenciamento não afecta as gravações efectuadas atraves da utilizesçao da saixa do Gravador de cassetes mas irá afectar o sinal que é transmitido à saixa do Pré-amplificador.
ou destinam-se a pesquisar estações de rádio localizadas, respectivamente, em bandas de frequência mais altas ou mais baixas tanto em modo de AM como de FM.
As teclas de ou destinam-se a selecionar estacoes de radio com um numero de pre-sintonia respectivamente mais alto ou mais baixo.
7 CD PLAYER CONTROL - Controlo do leitor de CD (Para'utilisation com um Leitor de CD da NAD)
A tecla de I activa a funcao de Pause (Pausa);
A tecla de activa a funcao de Stop (Paragem);
A tecla de activa a funcao de Play (Reproducao), comuta entre as funcaes de Play e de Pause ou activa o modo de Track skip (Ignorar Faixa) - prima a tecla uma vez para se deslocar, respectivamente, para a faixa segunte ou para regressar ao inico da faixa actual ou da faixa anterior;
A tecla de activa as funções de Pesquisa e de Ignorar Faixa em modo de retroprocesso;
A tecla de activa as funções de Pesquisa e de Ignorar Faixa em modo de avanço;
A tecla de activa a funcao de Abrir e Fechar a gaveta do CD - prima a tecla uma vez paraAbrir a gaveta do CD e volta a premi-la para fechar a mesma e dar inicoa reproducao.
7 CASSETTE DECK CONTROL - Controlo do gravador de cassetes
(Para utilizescom um Gravador de cassetes de deck simples da NAD)
A tecla de activa a funcao de Forward Play (Reproducao em modo de avanco);
A tecla de é premida para colocar o gravador de cassetes em modo de Record-pause (Pausa da gravacao) e, em seguida,deer premir a tecla de Play para dar inicio a gravacao;
A tecla de activa a funcao de Stop Play ou Recording (Paragem da Reproducao ou da Gravacao);
A tecla de activa a funcao de Rewind (Rebobinagem).
A tecla de activa a funcao de Fast Forward (Avanço rápido).
8 TAPE / TUNER-CD - Gravador de cassetes / Sintonizador - Leitor de CD O selector de TAPE / TUNER - CD atribui os comandos do Gravador de cassetes às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posicao de TAPE / TUNER e atribui os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posicao de CD.
9 DEV1/DEV2-Desvio 1/Desvio 2EmCERTOSCASOs, quando o systemade som do utilizeso não está equipado com um Gravador dcassetes,as teclas de transporte do Leitor de CD poder serconfiguradas para configurar em qualquer das posicao do selector deTape/Tuner-CD (N^,8)
A configuraçao por defeito deste selector do commando de controlo remoto está regulada para a opcao DEV 1. Nessa posicao, o selector de Tape / Tuner - CD permite controlar quer o Gravador de cassetes quer o Leitor de CD (N° 7). Se o selector for regulado para a opcao DEV 2 as teclas de transporte manter-se- 一 o como teclas de controlo do Leitor de CD, independenteamente da posicao do selector de Tape / Tuner - CD.



FACPA PRESSA PARA DENTRO E LEVANTE A PATILHA PARA RETIRAR A TAMPA DO COMPARTimento DAS PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO.

COLOQUE AS PILHAS NO INTERIOR DA ABERTURA. CERTIFIQE-SE DE QUE CUMPRE O POSICIONAMENTO CORRECTO.

VOLTE A COLOCAR A TAMPA DO COMPARTimento DAS PILHAS, ALINHANDO E INSERINDO AS DUAS PATILHAS NO INTERIOR DOS ORIFCIOS. FAÇA PRESSÃO SOBRE A TAMPA DO COMPARTimento DAS PILHAS ATÉ QUE ESTA FIQUE FECHADA E OÍCÀ UM ESTALIDO
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUÇÃO |
| AUSÊNCIA DE SOM | O cabo de alimentação AC está desligado, ou a alimentação eletrica não está ligada | Verifique se o cabo de alimentação AC se encontra ligado e se a alimentação eletrica está ligada |
| Modo Controle Tape 1 selecionado | Desactive o modo de Controle Tape 1 | |
| Função Mute activada | Desactive a função Mute | |
| Interligações do amplíficoar Pre-out/Main-in do poinel traseiro não instaladas | Instale as interligações | |
| Ficha dos auscultadores introduzida | Deslgue a ficha dos auscultadores. | |
| AUSÊNCIA DE SOM NUM CANAL | O botão de controle do balanço (balance control) não está centrado | Coloque o botão de controle do Balança na posicao central |
| O altifalante está mal ligado ou danificado. | Verifique as ligações e os altifalantes | |
| O cabo de entrada está desligado ou danificado | Verifique os cabos e as ligações | |
| BAIXOS FRACOS/ IMAGEM ESTEREOFONICA DIFUSA | Os altifalantes está ligados fora de fase | Verifique as ligações para todos os altifalantes noSYSTEMA |
| COMANDO DE CONTROLLO REMOTO NÃO FUNCIONA | Pilhas gastos, ou colocadas incorrectly | Verifique ou substitua as pilhas |
| Janelas do receptor ou transmissor IR obstruidas. | Elimine a obstruição | |
| Receptor IR expostoa raios solares ou a luz ambiente muito brilhente. | Coloque a unidade num local em que não está directamente expostoa os raios solares e reduza a quantidade de luz ambiente | |
| O LED DE ALIMENTação/ PROTEÇÃO FICA VERMELHO DURANTE O FUNCIONAMENTO | O amplificador sofreu uma aquecimento excessivo. | Deslgue o amplificador e certificado-se que as ranhuras de ventilação existentes na parte superior e inferior do amplíficoar não está Bloqueadas. Volte a ligar o amplíficoadoridepressa de este ter arrefecido. |
| A impedência global dos altifalantes é demasiado baixa | Certificado-se de que a impedência global dos altifalantes não é inferior a 4 ohms. |
ESPECIFICAZOES
SECCAO DO PRE-AMPLIFICADOR
| Entradas de nível de LINHA (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2) | |
| Impedência de entrada (R e C) | 200 kΩ + 320 pF |
| Sensibilitade de entrada (ref. à potência nominal) | 220 mV |
| Sinal de entrada máximo | 6 V |
| Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medicação A1 | 93.0 dB ref. 1 W |
| Rácio de Sinal / Ruído na saía do pré-amplífador, com a escala de medicação A | 106 dB ref. 500 mV |
| Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz | <± 0.1 dB (Desactivação da tonalidade ligada) |
| <± 0.5 dB (Desactivação da tonalidade desligada) | |
| Distortion Harmonica Total + Ruído, | |
| IntermodULOA de acordo com as normas do SMPTE | < 0.01% a 5 V de saía |
Saidas de nível de LINHA
| Impedência de saía | Saía do pré-amplificador | 80Ω |
| Gravador de cassetes | Fonte Z + 1 kΩ | |
| Nível de saía máximo | Saía do pré-amplificador | > 12 V |
| Gravador de cassetes | > 10 V |
Comandos de controlo da tonalidade
| Resistência da entrada | >10 kΩ |
| Voltagem da entrada | Minimo de 5 V |
| Resistência da[saida] | <30Ω |
| Corrente da[saida] | 50 mA |
| Voltagem da[saida] | 12 V |
SEÇÂO DO AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA
| Potência de saía continua em 8Ω2 | 50 W (17 dBW) | |
| Distortion nominal (Distortion Harmonica Total de 20 Hz - 20 kHz) | 0.03% | |
| Potência de limitação (potência continua maior por canal (4Ω e 8Ω)) | 68 W | |
| Capacidade dinária de acordo com as normas do IHF | 8Ω | + 3.4 dB |
| 4Ω | + 5.0 dB | |
| Potência dinária de acordo com as normas do IHF | 8Ω | 110 W (20.4 dBW) |
| (potência maior a curto prazo por canal) | 4Ω | 160 W (22.0 dBW) |
| 2Ω | 210 W (23.2 dBW) | |
| Factor de amortecimento (ref. 8Ω, 1 kHz) | > 160 | |
| Impedência de entrada (R e C) | 20 kΩ+ 470 pF | |
| Sensibilidade de entrada (saía nominal a 8Ω) | 630 mV | |
| Ganho de voltagem | 29 dB | |
| Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz | 29 dB | |
| Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medicação A | ref. 1 W | 100 dB |
| ref. 50 W | 117 dB | |
| Distortion Harmonica Total + Ruído3 | < 0.03% | |
| IntermodULOA de acordo com as normas do SMPTE4 | < 0.01% | |
| IntermodULOA de acordo com as normas do IHF5 | < 0.01% | |
| Impedência de saía dos auscultadores | 220Ω | |
ESPECIFICAÇOÉS FISICAS
| Dimensoes (C x A x P) | 435 x 100 x 290 mm |
| Peso liquido | 6,5 kg (14,3 libras) |
| Peso de transporte | 8 kg (17,6 libras) |
1 Da entrada de CD para a saida dos altifalantes, regulacao do volume para entrada de 500mV e saida de 8 1 W
2 Potencia minima por canal, 20Hz - 20kHz , comchos canais actionados com um nvel de distoao nao superior a distoao nominal.
3 Distortion harmonica total, 20Hz - 20kHz de 250mW para a saida nominal
4 Distortion de intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, de 250 mW para a saida nominal
5 Distortion de intermodulation de acordo com as normas do CCIF, 19 + 20kHz de saida nominal
As dimens o a i t s t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
A dimensao de profundidade aparecada nao inclui os terminais, as tomas, os comandos e os botoes.
