C325BEE - Amplificador de áudio NAD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C325BEE NAD em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Amplificador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C325BEE - NAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C325BEE da marca NAD.
MANUAL DE UTILIZADOR C325BEE NAD
A DISTANCIA NO FUNCIONA
FUNCIONAMIENTO ITALIANO PORTUGUÊS
BATTERIE DAL LORO ALLOGGIAMENTO,
ROSSO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
- Queira, por favor, guardar as presentes instruções para uma utilização futura.
- Queira, por favor, cumprir todos os avisos e instruções indicados no equipamento de áudio. 1 Leia as instruções - Todas as instruções relativas à segurança e ao funcionamento deverão ser lidas antes de proceder à utilização do produto. 2 Guarde as instruções - As instruções relativas à segurança e ao funcionamento deverão ser guardadas para consulta futura. 3 Cumpra os avisos - Deverá cumprir todos os avisos mencionados no produto e nas instruções de funcionamento. 4 Cumpra as instruções - Deverá cumprir todas as instruções de funcionamento e de utilização. 5 Limpeza - Desligue o produto da tomada de parede antes de proceder à sua limpeza. Não utilize líquidos de limpeza nem produtos de limpeza aerossóis. Utilize um pano húmido para efectuar a limpeza. 6 Acessórios - Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante do produto, dado que poderão provocar danos no mesmo. 7 Água e Humidade - Não utilize este produto em locais próximos de fontes de água, como por exemplo, perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, ou de um tanque de lavar roupa; não o utilize também em caves húmidas nem na proximidade de piscinas e outros locais semelhantes. 8 Acessórios de montagem - Não coloque este produto sobre um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa instáveis. O produto poderá cair, provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando danos graves ao próprio produto. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa que tenham sido recomendados pelo fabricante ou que tenham sido vendidos com o produto. Toda e qualquer montagem do produto deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utilizados os acessórios de montagem também recomendados por este. 9 Deslocação - Um produto que esteja instalado num conjunto móvel de transporte deverá ser deslocado com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provocar a queda tanto do produto como do conjunto móvel de transporte. 10 Ventilação - As ranhuras e as aberturas existentes na caixa destinam-se a proporcionar ventilação e a assegurar um funcionamento fiável do produto, bem como a protegê-lo de um aquecimento excessivo e, portanto, não deverão em caso algum ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas através da colocação do produto sobre uma cama, um sofá, um tapete ou outra superfície semelhante. Este produto não deverá ser colocado numa instalação encastrada como, por exemplo, uma estante ou um conjunto de prateleiras, a menos que exista ventilação suficiente ou que as instruções do fabricante tenham sido cumpridas. 11 Fontes de alimentação - Este produto apenas deverá ser colocado em funcionamento com o tipo de fonte de alimentação indicado na placa de características. Caso não tenha a certeza de qual o tipo de fonte de alimentação existente na sua residência deverá consultar o revendedor do produto ou a empresa de electricidade local. O principal método para isolar o amplificar da fonte de alimentação principal consiste em desligar a ficha da tomada de alimentação principal. Certifique-se de que a ficha de alimentação principal está sempre acessível. Desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de alimentação de CA caso não tencione utilizar a unidade durante um período de vários meses ou por períodos superiores. 12 Ligação à terra ou Polarização - Este produto poderá estar equipado com uma ficha de linha polarizada de corrente alternada (uma ficha que tem um dos pinos mais largo que o outro). Esta ficha apenas entra na tomada de alimentação numa determinada posição. Trata-se de uma característica de segurança. Caso não consiga inserir totalmente a ficha na tomada, tente inverter a posição da mesma. Se a ficha continuar a não encaixar na tomada queira, por favor, contactar um electricista para substituir a tomada obsoleta. Não interfira com a função de segurança da ficha polarizada. 13 Protecção do cabo de alimentação - Os cabos de alimentação deverão ser encaminhados de forma a que não seja provável que possam ser pisados ou ficar presos por artigos colocados sobre ou contra os mesmos, devendo ser dada especial atenção aos cabos existentes nas fichas, nas caixas de derivação e no ponto em que são ligados ao produto. 14 Ligação da antena exterior à terra - Caso esteja ligada ao produto uma antena exterior ou um sistema de emissão por cabo, certifique-se de que a referida antena ou sistema de emissão por cabo estão ligados à terra, de forma a proporcionar alguma protecção contra picos de voltagem e acumulação de cargas estáticas. A norma ANSI/NFPA 70 do Artigo 810 do National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional) proporciona informações relativas à correcta ligação à terra do mastro da antena e da estrutura de suporte, bem como à ligação à terra do cabo de entrada principal ligado a uma unidade de descarga da antena, às dimensões dos condutores de ligação à terra, à localização da unidade de descarga da antena, à ligação ao eléctrodo de ligação à terra e aos requisitos relativos ao eléctrodo de ligação à terra. 15 Trovoada e Relâmpagos - De forma a aumentar a protecção do produto durante a ocorrência de trovoadas ou de tempestades, ou quando o mesmo não é supervisionado nem utilizado durante longos períodos de tempo, deverá desligá-lo da tomada de parede e desligar a antena ou o sistema de emissão por cabo. Este acto impedirá que o produto sofra danos devido à ocorrência de trovoada e relâmpagos, ou à ocorrência de picos de tensão nos cabos de alimentação. 16 Cabos de Tensão - O sistema de antena exterior não deverá ser instalado na proximidade de cabos de tensão suspensos ou de outros circuitos de alimentação ou de fornecimento de electricidade, nem em locais onde possa cair sobre os mesmos. Quando proceder à instalação de um sistema de antena exterior, deverá ter o máximo cuidado para não tocar nos referidos cabos de tensão ou circuitos, dado que qualquer tipo de contacto com estes poderá ser fatal. 17 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de extensão ou as caixas de derivação integrais, dado que esse procedimento poderá resultar num risco de incêndio ou choque eléctrico. FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 18 Entrada de objectos e de líquidos - Nunca empurre qualquer tipo de objectos para dentro deste produto através das aberturas existentes, uma vez que poderão entrar em contacto com pontos de voltagem perigosa ou provocar o curto-circuito das peças, o que poderá resultar num incêndio ou em choques eléctricos. Nunca entorne qualquer tipo de líquidos sobre o produto. 19 Danos que exijam assistência técnica - Desligue este produto da tomada de parede e dirija-se a técnicos de assistência qualificados que possam prestar a assistência necessária, quando ocorrerem as seguintes situações: a) Quando o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados. b) Caso tenha entornado líquidos sobre o produto ou tenha deixado cair objectos dentro do mesmo. c) Caso o produto tenha sido exposto a chuva ou a água. d) Caso o produto não funcione normalmente quando estiver a cumprir as instruções de funcionamento. Apenas deverá efectuar a regulação de comandos que estejam indicados nas instruções de funcionamento, uma vez que a regulação incorrecta de outros comandos poderá resultar em danos e, frequentemente, na necessidade de reparações extensas efectuadas por um técnico de assistência qualificado de forma a que o produto volte a funcionar normalmente. e) Caso o produto tenha caído ou esteja danificado de qualquer forma. f) Quando o produto apresentar alterações de desempenho notáveis - este facto indica a necessidade de assistência técnica. 20 Peças sobressalentes - Quando forem necessárias peças sobressalentes, certifique-se de que o técnico de assistência utiliza as peças sobressalentes especificadas pelo fabricante ou que tenham as mesmas características que a peça original. As substituições que não sejam autorizadas poderão resultar na ocorrência de incêndios, choques eléctricos ou outros perigos. 21 Verificações de Segurança - Depois de terminadas quaisquer operações de assistência ou reparação efectuadas no produto, solicite ao técnico de assistência que efectue todas as verificações de segurança necessárias para determinar se as condições de funcionamento do produto são adequadas. 22 Montagem mural ou no tecto - Este produto deverá ser montado numa parede ou no tecto apenas da forma recomendada pelo fabricante. AVISO! ESPAÑOL DE FORMA A IMPEDIR O RISCO DE OCORRÊNCIA DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE. O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE “VOLTAGENS PERIGOSAS” SEM ISOLAMENTO NO INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO PRODUTO, AS QUAIS PODERÃO TER UMA POTÊNCIA SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS. O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA LITERATURA QUE É FORNECIDA JUNTAMENTE COM O APARELHO. CUIDADO: A realização de alterações ou de modificações no presente equipamento, que não tenham a aprovação expressa da NAD Electronics relativamente à conformidade, poderão anular a autoridade que o utilizador tem de utilizar este equipamento. ITALIANO ADVERTÊNCIA RELATIVA AO LOCAL DE INSTALAÇÃO De forma a manter uma ventilação adequada, certifique-se de que existe um espaço em volta da unidade (a partir das maiores dimensões externas, incluindo as projecções) que seja igual às dimensões indicadas em seguida, ou superior a estas: Painéis esquerdo e direito: 10 cm Painel traseiro: 10 cm Painel superior: 50 cm PORTUGUÊS
NOTAS RELATIVAS À PROTECÇÃO DO AMBIENTE
No final da sua vida útil, este produto não deve ser eliminado juntamente como lixo doméstico, devendo ser enviado para um centro de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. O símbolo aposto no produto, no manual do utilizador e na embalagem indicam esse facto. Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas indicações. Ao reutilizar e reciclar matérias-primas, ou ao praticar outras formas de reciclagem de produtos usados, está a contribuir de forma importante para a protecção do ambiente. A Junta de Freguesia do seu local de residência poderá indicar-lhe qual o centro de recolha de resíduos mais próximo. SVENSKA Nº. de Modelo :________________________Nº. de Série :_________________
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA A marca NAD é uma marca registada da empresa NAD Electronics International, uma divisão da empresa Lenbrook Industries Limited Direitos de Autor – Copyright 2005, NAD Electronics International, uma divisão da empresa Lenbrook Industries Limited
Deverá utilizar um pano seco e macio para limpar a unidade. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano com água e sabão. Não utilize soluções que contenham benzeno ou outros agentes voláteis. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes localizados no painel traseiro e ligue as fontes aos respectivos terminais de entrada localizados no painel traseiro.
2. Efectue a ligação do cabo de alimentação de CA.
3 Comute o botão de POWER (Alimentação) localizado no painel traseiro para ON de modo a comutar o C325BEE para o modo de Standby. 4 Prima o botão de Standby localizado no painel dianteiro para ligar o NAD C325BEE. 5 Prima o selector de entrada pretendido.
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO
1. Botão de Standby: O botão de Standby comuta o C325BEE para os modos
de ligado e de Standby. Este botão apenas funciona quando o LED de Alimentação / Standby / Protecção tem acesa uma luz amarela, que indica o estado de Standby, ou quando tem acesa uma luz verde, que indica o estado de ligado. NOTA O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador C325BEE é de um tipo NAD universal, concebido para controlar vários modelos da NAD. Alguns dos botões existentes neste comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no amplificador C325BEE.
LED de Alimentação / Standby / Protecção (Power/Standby/Protection) Aquando da comutação da alimentação para o modo de ligado, o LED acenderá uma luz vermelha durante alguns segundos, até que o sistema de protecção seja desactivado. A cor do LED mudará para verde de modo a indicar o funcionamento normal. Em caso de esforço grave e indevido do amplificador, como quando ocorrer um aquecimento excessivo, quando a impedância dos altifalantes for demasiado baixa, quando ocorrerem curto-circuitos, etc., a unidade activará o circuito de Protecção, que é indicado pela mudança do LED de verde para vermelho e também pelo silenciamento do som. Nesse caso, Receptor de infravermelhos transmitidos pelos comando de controlo remoto - O sensor de infravermelhos, localizado atrás desta janela circular, recebe os comandos transmitidos pelo comando de controlo remoto. É necessário que exista uma linha de mira desobstruída entre o comando de controlo remoto e esta janela, dado que se a mesma estiver obstruída é possível que o comando não funcione. NOTA A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode afectar o alcance e o ângulo de funcionamento do Comando de controlo remoto.
Botões de selecção de entrada - Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C325BEE, bem como o sinal de áudio enviado para os altifalantes, para as saídas de Tape (Gravador de Cassetes) e para os terminais de PRE OUT (Saída do pré-amplificador). As teclas existentes no comando de controlo remoto são iguais a estes botões e permitem executar as mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em baixo. Os indicadores luminosos verdes localizados imediatamente acima de cada um dos botões indicam qual a entrada que está seleccionada nesse momento. DISC/MP (Media Player) - Selecciona como entrada activa a fonte de nível de linha que está ligada às tomadas de DISC. Quando uma ficha estereofónica de 3,5 mm é inserida na tomada de MP (Leitor de Media), o indicador luminoso localizado ao lado da tomada acender-se-á e a fonte de nível de linha DISC será desactivada. É aconselhável silenciar o volume de som ou comutar para uma entrada diferente antes de ligar ou desligar o cabo do Leitor de Media externo. O selector de CD selecciona como entrada activa o leitor de CD (ou outra fonte de nível de linha) que está ligado às tomadas de CD. VIDEO - Selecciona como entrada activa o Vídeo gravador (VCR) (ou receptor estereofónico de TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado às tomadas de VÍDEO. AUX - O selector de AUX selecciona como entrada activa a fonte de nível de linha que está ligada às tomadas auxiliares AUX. TUNER - O selector de TUNER selecciona como entrada activa o sintonizador (ou outra fonte de nível de linha) que está ligado às tomadas de Tuner. O comando de controlo remoto tem teclas distintas para AM e FM; ao pressionar qualquer das teclas irá seleccionar a entrada de Tuner (sintonizador) do amplificador C325BEE. TAPE 2 - O selector de TAPE 2 selecciona como entrada activa a tomada do gravador de cassetes Tape 2. TAPE 1 Monitor - Selecciona a saída de um gravador de cassetes quando se estão a reproduzir cassetes ou quando se está a efectuar a monitorização de gravações que estão a ser efectuadas através das tomadas do Gravador de Cassetes. Pressione uma vez o botão Tape 1 (Gravador de cassetes 1) para seleccionar esta entrada e pressione novamente este botão para regressar à selecção de entrada normal.
ENGLISH FRANÇAIS NOTA Certifique-se que o botão de controlo do volume se encontra regulado no mínimo (rodado completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), antes de ligar os auscultadores. A utilização dos auscultadores com um volume de som muito elevado poderá provocar lesões auditivas. No caso de cair água em cima do seu amplificador NAD C325BEE, desligue a alimentação da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de CA. A unidade deverá ser inspeccionada por um técnico de assistência qualificado antes de voltar a ser utilizada. NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE DADO QUE NÃO EXISTEM NO SEU INTERIOR QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. Tomada de auscultadores - Existe uma tomada estereofónica de 1/4" que permite efectuar a audição através de auscultadores e que funciona com auscultadores convencionais de qualquer impedância. Ao inserir a ficha dos auscultadores nesta tomada, silenciará automaticamente o som dos altifalantes. Os comandos de controlo do volume, da tonalidade e do equilíbrio mantêm-se em funcionamento quando se utilizam os auscultadores para efectuar audição. Para ligar os auscultadores a outro tipo de tomadas como, por exemplo, tomadas estereofónicas de 3.5 mm para “walkman”, deverá utilizar um adaptador adequado. DEUTSCH De modo a obter um melhor desempenho deverá utilizar condutores de altifalantes de elevada qualidade e com uma espessura de calibre 16 (1,5 mm) ou superior. Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue a ficha da tomada de alimentação de CA.
NEDERLANDS Os terminais de RCA existentes no seu NAD C325BEE são codificados por cores, para sua conveniência. A tomada vermelha e a branca correspondem, respectivamente, à entrada áudio Direita e Esquerda. Deverá utilizar cabos e tomadas de elevada qualidade de modo a obter óptimos desempenhos e fiabilidade. Certifique-se de que os cabos e os terminais não apresentam quaisquer danos e de que todos os terminais estão firmemente introduzidos. deverá desligar o amplificador utilizando o botão de POWER localizado no painel traseiro, esperar que o mesmo arrefeça e/ou verificar as ligações dos altifalantes, certificando-se de que a impedância dos mesmos não é inferior a 4 ohms. Depois de resolvido o problema que deu origem à activação do circuito de protecção, comute o botão de POWER localizado no painel traseiro para ON e o botão de Standby retomará o funcionamento normal. ESPAÑOL
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO
O seu amplificador NAD C325BEE deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade em locais onde fique directamente exposta aos raios solares ou junto de fontes de calor e de humidade. Deverá certificar-se de que existe uma ventilação adequada. Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa. Além disso, não a coloque num espaço fechado, como uma estante para livros ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de ventilação. Certifique-se de que a unidade está desligada antes de efectuar quaisquer ligações. ITALIANO 4:09 PM PORTUGUÊS 3/1/2006 SVENSKA C325BEE_Portuguese.qxd C325BEE_Portuguese.qxd 3/1/2006 4:09 PM Page 6 ENGLISH TAPE 1 é uma função de Monitorização do gravador de cassetes que não se sobrepõe à selecção da entrada actual. Por exemplo, se a função de CD for a entrada activa quando a função de TAPE 1 é seleccionada então o sinal de CD irá continuar a ser seleccionado e enviado para os terminais de TAPE 2 e TAPE 1 OUTPUT (SAÍDA DO GRAVADOR DE CASSETES 1 E DO GRAVADOR DE CASSETES 2), mas será o som proveniente do gravador de cassetes ligado à entrada Tape 1 que será escutado através dos altifalantes. Além do LED amarelo que indica que a tomada de Tape 1 se encontra seleccionada, o LED verde relativo à entrada activa também permanecerá aceso. FRANÇAIS NOTA O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador C325BEE é de um tipo NAD universal, concebido para controlar vários modelos da NAD. Algumas das teclas existentes neste comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no amplificador C325BEE. No caso do C325BEE as teclas de selecção de entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 existentes no comando de controlo remoto estão desactivadas e não funcionam.
Indicador de Soft Clipping - O LED verde do circuito Soft Clipping acende-se sempre o modo de Soft Clipping é activado. Para obter informações complementares queira, por favor, consultar também a secção 12 do capítulo “Ligações do painel Traseiro”, relativa ao "Soft Clipping" (Limitação Suave). Controlos da Tonalidade - O NAD C325BEE está equipado com comandos de tonalidade de BASS e TREBLE (Graves e Agudos) que permitem regular o equilíbrio da tonalidade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma posição “neutra”, sem qualquer amplificação ou supressão, sendo indicada por uma lingueta. Rode o botão de controlo no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de Bass (Graves) ou Treble (Agudos). Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de Bass (Graves) ou Treble (Agudos). Os controlos da Tonalidade não afectam as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape (gravador de cassetes), mas irão afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out). Tone defeat - O comutador de TONE DEFEAT (Desactivação da Tonalidade) faz uma derivação da secção de controlo da tonalidade do NAD C325BEE. Se, normalmente, os comandos de controlo da tonalidade não forem utilizados e ficarem na posição das 12 horas, é aconselhável desligar totalmente a secção de controlo da tonalidade através da utilização deste interruptor. Se o botão de TONE DEFEAT estiver “para fora” os circuitos de Controlo da Tonalidade estão activos e se estiver “para dentro” a secção de Controlo da Tonalidade está desactivada. PORTUGUÊS Balance - O comando de BALANCE (Equilíbrio) permite ajustar os níveis relativos dos altifalantes esquerdo e direito. A posição das 12 horas proporciona um nível igual para os canais áudio esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica esta posição. Se rodar o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio desloca o equilíbrio para o lado direito. Se rodar o botão de comando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, desloca o equilíbrio para o lado esquerdo. O comando de BALANCE não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO
1 IR Input / Output (Entrada / Saída de Infravermelhos) - Esta entrada está ligada à saída de um repetidor de infravermelhos (da marca Xantech ou de outra marca semelhante) ou à saída de infravermelhos de outro componente, de modo a permitir controlar o C325BEE a partir de um local situado à distância. Queira, por favor, contactar o seu revendedor ou técnico de instalação de modo a obter informações adicionais.
NOTA: Quando uma ficha estereofónica de 3,5 mm é inserida na tomada de MP localizada no painel dianteiro, o indicador luminoso localizado ao lado da tomada acender-se-á e a fonte de nível de linha DISC será desactivada. É aconselhável silenciar o volume de som ou comutar para uma entrada diferente antes de ligar ou desligar o cabo do Leitor de Media externo. SVENSKA
CD Input (Entrada do leitor de CD) - Entrada para um leitor de CD ou para outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo duplo de RCA-paraRCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita do Leitor de CD a esta entrada. O amplificador NAD C325BEE apenas aceita sinais analógicos do seu leitor de CD.
Video input (Entrada de Vídeo) - Entrada para o sinal de áudio transmitido por um videogravador estereofónico (ou receptor estereofónico de TV / Satélite / Cabo) ou por outra fonte áudio de nível de linha. Utilize um cabo duplo de RCA-para-RCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita da unidade a esta entrada. Nota: Estas entradas destinamse apenas a ligações de áudio.
AUX input (Entrada Auxiliar) - Entrada para sinais adicionais de entrada de nível de linha como, por exemplo, um leitor de CD adicional. Utilize um cabo duplo de RCA-para-RCA para efectuar a ligação das “Saídas Áudio” esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.
Tuner Input (Entrada do sintonizador) - Entrada para um sintonizador ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo duplo de RCA-paraRCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita do Sintonizador a esta entrada.
Tape 2 In/Out (Entrada / Saída do gravador de cassetes 2) - Ligações de entrada e saída para efectuar a gravação e a reprodução analógicas de outro aparelho para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo duplo de RCA-para-RCA efectue a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de entrada TAPE 2 IN para iniciar a reprodução e a monitorização de cassetes. Efectue a ligação das Entradas de Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de saída TAPE 2 OUT para efectuar a gravação.
Tape 1 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 2) - Ligações de entrada e saída para efectuar a gravação e a reprodução analógicas de outro aparelho para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo duplo de RCA-para-RCA efectue a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de entrada TAPE 1 IN para iniciar a reprodução e a monitorização de cassetes. Efectue a ligação das Entradas de Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de saída TAPE 1 OUT para efectuar a gravação.
Pre out (Saída do pré-amplificador) - Ligações para um amplificador ou um processador de potência externo, como seja um descodificador de som envolvente (Surround). Em utilização normal estas unidades devem encontrar-se ligadas aos terminais de Main In (Entrada Principal) (Nº 10) por intermédio das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C325BEE a um processador externo ou às secções do amplificador, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar de RCA-para-RCA para ligar as Entradas de Áudio esquerda e direita do Amplificador ou do Processador de Potência aos terminais de Pre Out (Saída do Pré-amplificador). 10 Volume - O comando de VOLUME destina-se a ajustar a intensidade sonora geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. É accionado através de um motor e pode ser ajustado a partir do Comando de controlo remoto. O comando de VOLUME não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out). No Comando do controlo remoto, prima a tecla de MUTE para silenciar temporariamente o som que é transmitido aos altifalantes e aos auscultadores. O modo de Silenciamento de som é indicado pelo piscar do indicador de entrada activa. Volte a premir o botão de MUTE para repor o som. O comando de MUTE não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape, mas afecta o sinal que é transmitido para a saída do pré-amplificador Pre Out.
Disc input (Entrada Disc) - Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais como, por exemplo, um leitor de Discos Compactos ou um leitor de MiniDisc, ou para o sinal de saída de um amplificador elevador para um giradiscos. Utilize um cabo duplo de RCA-para-RCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada. Page 7 CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos no orifício existente no interior do terminal. Deverá desapertar o casquilho de plástico dos terminais do altifalante até que o orifício existente no interior roscado fique a descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto no orifício e fixe-a apertando o casquilho do terminal. Certifique-se de que as zonas metálicas dos cabos de ligação dos altifalantes não entram em contacto com o painel traseiro ou com qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe apenas 1 cm de cabo ou de pino a descoberto e de que não existem fios soltos no cabo de ligação dos altifalantes.
CÓPIA DE CASSETE PARA CASSETE
É possível efectuar cópias (reproduções) entre dois gravadores de cassetes que estejam ligados ao seu NAD C325BEE. Coloque a cassete original no gravador que está ligado à entrada de Tape 2 (Gravador 2) e a cassete virgem no gravador que está ligado à entrada de Tape 1 (Gravador 1). Ao seleccionar a entrada de TAPE 2 poderá efectuar uma gravação a partir do Gravador 2 (Tape 2) para o Gravador 1 (Tape) 1 e controlar o sinal proveniente da cassete original.
COMANDO DE CONTROLO REMOTO
O comando de controlo remoto permite controlar todas as funções principais do sintonizador NAD C325BEE e possui ainda comandos adicionais para o controlo remoto de Sintonizadores, Gravadores de Cassetes e Leitores de CD da NAD. O comando funcionará até uma distância de 5 metros (16 pés). É recomendada a utilização de pilhas alcalinas de modo a proporcionar uma vida útil máxima. Deverá colocar duas pilhas AAA (R 03) no compartimento das pilhas localizado na parte traseira do comando de controlo remoto. Quando substituir as pilhas verifique se as mesmas foram correctamente colocadas, tendo em atenção a respectiva polaridade, tal como é indicado na base do compartimento das pilhas. Queira, por favor, consultar as secções anteriores deste manual para obter uma descrição completa das funções individuais do comando de controlo remoto. Quando a unidade recebe um comando transmitido pelo comando de controlo remoto, o indicador luminoso de Standby / Protecção irá piscar.
POWER ON & OFF (Ligar / Desligar a Alimentação) - O comando de controlo remoto do NAD C325BEE está equipado com uma tecla independente de Ligar e Desligar. Esta função pode ser especialmente útil para manter “sincronizados” os componentes de um sistema: desta forma, todos os componentes comutarão para o modo de Standby quando a tecla de Off for premida ou comutarão para o modo de funcionamento quando a tecla On for premida, em vez de acontecer que alguns componentes se liguem quando o amplificador está comutado para o modo Standby. (Tenha em atenção o facto de ser necessário que os outros componentes também tenham capacidade para responder a comandos independentes de Ligar e Desligar. Prima a tecla de ON para comutar a unidade do modo de Standby para o modo de funcionamento; O indicador luminoso de Standby (Fig. 2; No. 2) passará de amarelo para verde e o indicador luminoso da última entrada seleccionada irá piscar e acender-se. Prima a tecla de OFF para comutar a unidade para o modo de Standby: o indicador de Standby irá acender uma luz amarela.
INPUTS (ENTRADAS) - As teclas de selecção de entrada executam as mesmas funções que os botões com o mesmo nome localizados no painel dianteiro. 13 AC line cord (Cabo de alimentação de CA) - Efectue a ligação do cabo de alimentação de CA a uma tomada de CA de parede que esteja sob tensão. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação certifique-se de que todas as ligações foram efectuadas.
Teclas numéricas - As teclas numéricas permitem digitar directamente as faixas dos discos, no caso dos Leitores de CD, e permitem aceder directamente aos canais e às pré-sintonias no caso dos Sintonizadores e dos Receptores. 14 12V Trigger Output (Saída de disparo de 12 V) - Esta Saída de Disparo de 12 V é utilizada para controlar equipamentos externos que estejam equipados com uma Entrada de Disparo de 12 V. A tensão desta saída será de 12 V quando o C325BEE estiver ligado e de 0 V quando a unidade estiver desligada ou em Standby. Esta saída tem capacidade para accionar uma carga de até 100 ma a 12 V.
MASTER VOLUME (Volume Principal) - Prima as teclas de MASTER VOLUME , respectivamente para aumentar ou diminuir o nível do volume. Solte a tecla quando tiver atingido o nível desejado. O comando motorizado de Controlo de Volume localizado no painel dianteiro indica qual o nível para que o volume foi regulado. As teclas de MASTER VOLUME não afectam as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape, mas irão afectar o sinal enviado para a Saída do Pré-amplificador. 12 Soft Clipping™ (Limitação suave) - Sempre que um amplificador é submetido a um esforço excessivo que ultrapassa a sua potência de saída especificada, podem ser produzidos níveis extremamente elevados de distorção do som quando este se encontra demasiado alto. Esta situação ocorre porque o amplificador elimina ou limita rigidamente os picos de som que não foi concebido para reproduzir. O circuito de Soft Clipping da NAD limita suavemente a saída do sistema de modo a minimizar o nível de distorção audível, sempre que o amplificador é submetido a esforços de potência excessivos. Se a audição pretendida envolver níveis de potência moderados, poderá manter o circuito Soft Clipping desligado. Se existir a possibilidade de efectuar a reprodução a níveis elevados, que possam ultrapassar a capacidade de potência do amplificador, então deverá comutar o circuito de Soft Clipping (Limitação suave) para a posição de ligado (On). O indicador de Soft Clipping ™ existente no painel dianteiro iluminar-se-á quando o amplificador se encontrar em modo de Soft Clipping (Limitação Suave).
ENGLISH FRANÇAIS 11 Speakers (Altifalantes) - Terminais de altifalantes para altifalantes com uma impedância igual ou superior a 4 ohms. Ligue o altifalante direito aos terminais assinalados com 'R+' e 'R-' (Direito + e Direito -), certificando-se que liga 'R+' ao terminal '+' do seu altifalante e de que liga 'R-' ao terminal '-' do altifalante. Ligue os terminais assinalados com 'L+' e 'L-' ao altifalante esquerdo, procedendo da mesma forma. Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados (bitola 16; espessura igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para altifalantes, para ligar os altifalantes ao seu amplificador NAD C325BEE. Os terminais com traves de ligação de alta tensão podem ser utilizados como terminais de aperto para os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou terminais de pinos, ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades. jPARA EFECTUAR UMA GRAVAÇÃO Quando se efectua a selecção de uma fonte, seja ela qual for, o seu sinal também é transmitido directamente a qualquer gravador de cassetes que esteja ligado às saídas de TAPE 2 ou TAPE 1 para efectuar uma gravação. DEUTSCH NOTA Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais de Pre-Out e de Main-In. 16 SWITCHED AC OUTLET (120C AH-version) (Tomada de CA Alimentada Versão 120C AH) - Ligue a esta tomada o cabo de alimentação de equipamentos auxiliares que devam ser comutados para os modos de ligado ou de desligado quando o C325BEE é ligado ou desligado através da utilização do interruptor de POWER. NEDERLANDS 10 Main In (Entrada Principal) - Ligações para um pré-amplificador ou um processador de externo, como um descodificador de som envolvente. Em utilização normal estas unidades devem ser ligadas aos terminais de saída de Pre-Out (Nº 9) através das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C325BEE a um processador ou a um pré-amplificador externo, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar de RCA-para-RCA para ligar as Saídas de Áudio esquerda e direita do préamplificador ou do processador aos terminais de Main In. 15 Interruptor de POWER (Alimentação): O interruptor de POWER fornece ao C325BEE a alimentação transmitida pela fonte de alimentação principal de CA. Quando o interruptor está comutado para a posição de ON o C325BEE ficará em modo de Standby, tal como indicado pelo LED amarelo de Condição de Estado localizado por cima do interruptor de Alimentação localizado no painel dianteiro. Caso não tencione utilizar o amplificador durante períodos de tempo prolongados, deverá comutar o interruptor de POWER para a posição de OFF. ESPAÑOL NOTA O sinal de saída de Pre-Out será afectado pela regulação dos controlos de tonalidade e de volume do amplificador NAD C325BEE. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais de Pre-Out e de Main-In. ITALIANO 4:09 PM PORTUGUÊS 3/1/2006 SVENSKA C325BEE_Portuguese.qxd C325BEE_Portuguese.qxd
3/1/2006 4:09 PM Page 8 MUTE (Silenciamento do Som) - Deverá premir a tecla de MUTE para desligar temporariamente o som que é transmitido aos altifalantes e aos auscultadores. O modo de Mute (Silenciamento do som) é indicado pelo indicador de entrada activa localizado no painel dianteiro, que começa a piscar intermitentemente. Para voltar a ouvir som deverá premir novamente a tecla de MUTE. O silenciamento do som não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape, mas irá afectar o sinal que é transmitido às saídas do Pré-amplificador.
TUNER CONTROL (Controlo do Sintonizador) - As teclas de TUNE permitem pesquisar, respectivamente, estações situadas em bandas de frequência mais altas ou mais baixas quer em AM quer em FM. PRESET (Pré-sintonia) - As teclas de Preset seleccionam, respectivamente, um número de estação pré-sintonizada mais elevado ou mais baixo.
CD PLAYER CONTROL (Comando do Leitor de CD) (para utilizar com o Leitor de CD da NAD). | | Activa o modo de Pause (Pausa) Activa o modo de Stop (Paragem) Activa a função de Play (Reprodução), comuta entre as funções de Play e de Pause ou activa o modo de Track Skip (Ignorar Faixa); prima uma vez esta tecla, respectivamente para voltar ao início da faixa actual ou da faixa anterior ou para ir para a faixa seguinte. Activa as funções de Scan e Skip (Pesquisar e Ignorar) em modo de retrocesso Activa as funções de Scan e Skip em modo de avanço Activa a função de Open/Close (Abrir / Fechar) a gav do CD. Prima uma vez para abrir a gaveta do CD e depois prima novamente para a fechar e para dar início à reprodução. ESPAÑOL CASSETTE DECK CONTROL (Controlo do Gravador de Cassetes) - (para utilização com um gravador de cassetes de deck simples da NAD) Activa a reprodução em modo de avanço. Prima uma vez para colocar o gravador de cassetes em modo de pausa da gravação e, em seguida, prima Play para dar início à gravação. Interrompe a reprodução ou a gravação da cassete. Activa a função de Rewind (Rebobinar). Activa a função de Fast Forward (Avanço Rápido). ITALIANO PORTUGUÊS
TAPE/TUNER-CD (Gravador de Cassetes / Sintonizador - Leitor de CD) - O selector de TAPE/TUNER - CD atribui os comandos do gravador de cassetes às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posição de TAPE/TUNER e atribui os comandos do leito de CD às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posição CD.
DEV 1/DEV 2 (Desvio 1 / Desvio 2) - Em certos casos, quando o sistema de som não está equipado com um gravador de cassetes, as teclas de transporte do CD podem ser reguladas para funcionar com o interruptor de Tape / Tuner - CD (No.8) comutado para qualquer das posições. A definição por defeito deste interruptor de controlo remoto está regulada para DEV 1. Quando se está nesta posição, o interruptor de Tape / Tuner - CD permite controlar tanto o gravador de cassetes como o leitor de CD (No. 7). Caso regule este interruptor para DEV 2, as teclas de transporte permanecerão como teclas de controlo do leitor de CD, independentemente da posição para a qual o interruptor de Tape / Tuner - CD está comutado. SVENSKA NOTAS: O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador C325BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar vários modelos da NAD. Algumas das teclas existentes neste comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no amplificador C325BEE. No caso do C325BEE as teclas de selecção de Entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 (no interior da secção 2) localizadas no comando de controlo remoto estão desactivadas e não funcionam. A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode afectar o alcance e o ângulo de funcionamento do Comando de controlo remoto.
O POSICIONAMENTO CORRECTO. FAÇA PRESSÃO PARA DENTRO E
LEVANTE A PATILHA PARA RETIRAR A
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS
COMPARTIMENTO DAS PILHAS ATÉ QUE
ESTA FIQUE FECHADA E OIÇA UM ESTALIDO.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique se o cabo de alimentação de CA está ligado e se a alimentação está sob tensão
A função de Tape 1 Monitor está activada
A função de Mute está activada
Desactive a função de Mute
As ligações traseiras da saída de Pre-out / Main-in não foram efectuadas
O botão de controlo de Balance (Equilíbrio) não está centrado
Rode o botão de controlo de Balance para a posição central
O altifalante não está correctamente ligado ou está danificado
Verifique as ligações e os altifalantes
Verifique os cabos e as ligações
Os altifalantes estão ligados fora de fase
Verifique as ligações de todos os altifalantes do sistema.
As pilhas estão gastas ou colocadas incorrectamente
Verifique ou substitua as pilhas
As janelas do receptor ou do transmissor de IV estão obstruídas
O receptor de IV está exposto a raios solares ou a uma luz ambiente muito forte
Coloque a unidade num local em que não esteja directamente exposta aos raios solares e reduza a intensidade da luz ambiente
O amplificador sofreu um aquecimento excessivo
Desligue o amplificador e certifique-se de que as ranhuras de ventilação existentes na parte superior e inferior do amplificador não estão bloqueadas. Depois de o amplificador ter arrefecido, volte a ligá-lo
A impedância global dos altifalantes é demasiado baixa
Certifique-se de que a impedância global dos altifalantes não é inferior a 4 ohms
AUSÊNCIA DE SOM NUM CANAL
O LED DE ALIMENTAÇÃO / PROTECÇÃO
ACENDE UMA LUZ VERMELHA DURANTE
O FUNCIONAMENTO ESPAÑOL O cabo de alimentação de CA está desligado ou a alimentação não está ligada ITALIANO
SECÇÃO DO PRÉ-AMPLIFICADOR
Entradas de nível de linha (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2) Impedância de entrada (R e C) Sensibilidade de entrada (potência nominal de referência) Sinal de entrada máximo Rácio de Sinal / Ruído, medido na escala A 1 Rácio de Sinal / Ruído na saída do pré-amplificador, medido na escala A Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz Distorção Harmónica Total + Ruído, Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE FRANÇAIS Saídas de nível de linha Impedância da potência de saída Nível máximo da potência de saída Pre-Out (Saída do pré-amplificador) Tape (Gravador de cassetes) Pre-Out (Saída do Pré-amplificador) Tape (Gravador de Cassetes) 20 kΩ + 470 pF 240 mV 97,0 dB, ref. 1 W 110 dB, ref. 500 mV <±0,1 dB (Desactivação da tonalidade ligada) <±0,2 dB (Desactivação da tonalidade desligada) < 0,01% a 5 V de saída 80 Ω Source Z + 1kΩ >11 V >10 V DEUTSCH NEDERLANDS Comandos de controlo da tonalidade Agudos Graves ±5 dB a 10 kHz ±8 dB t 100 Hz Saída de disparo Resistência da potência de saída Corrente da potência de saída Voltagem da potência de saída <120 Ω 100 mA 12 V SECÇÃO DO AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA Potência de saída contínua a 8 Ω 2 Distorção nominal (Distorção Harmónica Total de 20 Hz - 20 kHz) Potência de limitação (potência contínua máxima por canal a 4 Ω e 8 Ω) Capacidade dinâmica de acordo com as normas do IHF ESPAÑOL Potência dinâmica (potência máxima a curto prazo por canal) ITALIANO Factor de amortecimento (ref. 8 Ω, 1 kHz) Impedância de entrada (R e C) Sensibilidade de entrada (saída nominal a 8 Ω) Ganho de voltagem Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A
ref. 1 W ref. 50 W PORTUGUÊS Distorção Harmónica Total + Ruído 3 Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE 4 Intermodulação de acordo com as normas do IHF 5 Impedância de saída dos auscultadores
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS
Dimensões (C x A x P) 6 Líquido Bruto6 SVENSKA Peso líquido Peso de envio 50 W (17 dBW) 0,02% 68 W +3,4 dB +5,0 dB 110 W (20,4 dBW) 160 W (22,0 dBW) 210 W (23,2 dBW) >160 20 kΩ + 470 pF 730 mV 29 dB <0,2 dB 100 dB 117 dB <0,02% <0,01% <0,01% 68 Ω 435 x 100 x 290mm 435 x 117 x 342mm 8kg 9kg 1 Da entrada de CD para a saída dos altifalantes, regulação do volume para entrada de 500 mV e saída de 8 Ω 1 W 2 Potência mínima por canal, 20 Hz - 20 kHz, com ambos os canais accionados com um nível de distorção não superior à distorção nominal. 3 Distorção Harmónica Total, 20 Hz - 20 kHz de 250 mW para a saída nominal 4 Distorção de intermodulação, 60 Hz - 7 kHz, de 250 mW para a saída nominal 5 Distorção de intermodulação de acordo com as normas do CCIF, 19 + 20 kHz de saída nominal 6 As dimensões brutas incluem os pés de apoio, o botão rotativo de controlo do volume e os terminais salientes dos altifalantes. As especificações estão sujeitas a alteração sem necessidade de aviso prévio. Para obter a documentação e as características actualizadas queira, por favor, ligar-se à página www.nadelectronics.com onde obterá as informações mais recentes relativas ao seu C325BEE.
Notice-Facile