C320BEE - Audioversterker NAD - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis C320BEE NAD in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Audioversterker in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding C320BEE - NAD en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. C320BEE van het merk NAD.
GEBRUIKSAANWIJZING C320BEE NAD
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que la documentation livrée avec l'appareil contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien.
FRANÇAIS PRÉCAUTIONS Lisez attentivement l'ensemble des Instructions d'Utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Conservez les Instructions d'Utilisation afin de pouvoir vous y référer à une date ultérieure. Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil luimême doivent être respectés. Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité.
DEUTSCH INSTALLATION
1 Eau et Humidité - Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, etc ... 2 Chaleur - N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source de chaleur comme une bouche de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. L'appareil ne doit pas être mis en présence de températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C. 3 Support - Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. 4 Aération - L'appareil doit être installé dans un endroit où l'air peut circuler librement autour, afin de bien évacuer la chaleur dégagée. Prévoyez un dégagement de 10 cm derrière et au dessus de l'appareil et de 5 cm de chaque côté. - Ne posez pas l'appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable, car cela boucherait les ouvertures d'aération sur la face inférieure. - N'installez pas l'appareil dans une bibliothèque fermée ou dans un rack hermétique, car la ventilation de l'appareil ne serait pas assurée correctement. 5 Pénétration de corps étrangers ou de liquides - Veillez à ce qu'aucun objet ni aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil à travers les ouvertures d'aération. 6 Chariots et supports - Si vous placez ou installez l'appareil sur un support ou sur un chariot, les déplacements doivent être effectués en faisant très attention. Les arrêts brusques, les efforts excessifs ou les sols accidentés risqueraient de renverser le chariot et l'appareil. 7 Condensation - De l'humidité peut se déposer sur la lentille de lecture des CD lorsque : • Vous déplacez l'appareil d'un endroit frais à un endroit plus chaud. • Vous venez d'allumer le chauffage. • Vous utilisez l'appareil dans une pièce très humide. • L'appareil est refroidi par un climatiseur. Si de la condensation s'est formée à l'intérieur de cet appareil, cela peut en perturber le fonctionnement. Si cela arrive, attendez quelques heures puis essayez à nouveau. 8 Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit pas être fixé au mur ou au plafond, à moins que cela ne soit prévu dans les Instructions de l'Utilisateur.
Votre municipalité peut vous indiquer où se trouve le point de collecte le plus proche.
ATTENTION DANGER. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITÉ. Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les interférence radio des DIRECTIVES CEE 89/68/EEC et 73/23/EEC.
3 Cordon d'alimentation secteur - Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation secteur, tirez sur la fiche secteur et non sur le cordon.
• Ne touchez jamais la fiche ou la prise secteur si vous avez les mains mouillées, car vous risqueriez de subir un choc électrique ou de provoquer un incendie. • Les câbles d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d'être piétinés ou pincés ou tordus excessivement. Faites particulièrement attention à ces détails pour ce qui concerne le câble entre l'appareil et la prise murale. • Évitez de surcharger les prises de secteur murales et/ou les rallonges, car cela risquerait d'entraîner un incendie ou de provoquer un choc électrique. 4 Rallonge électrique - Afin de contribuer à éviter les chocs électriques, ne branchez jamais une fiche secteur détrompée sur une rallonge électrique, une embase ou une quelconque autre source de courant si la fiche ne peut pas être complètement enfoncée dans la prise : les broches de la fiche doivent être inaccessibles. 5 Lorsque l'appareil n'est pas utilisé - Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Lorsque le cordon reste branché, un courant faible est débité par l'appareil, même s'il est hors tension. ATTENTION En cas de réglage ou de modification dont la conformité n'aura pas été expressément approuvée par le fabricant, le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil risque d'être retiré.
ESPAÑOL ENTRETIEN Nettoyez cet appareil conformément aux recommandations données dans les Instructions de l'Utilisateur.
• L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité - L'appareil semble ne pas fonctionner correctement.
• Les performances de l'appareil se sont sensiblement détériorées. • L'appareil a subi une chute, ou le boîtier a été endommagé.
PORTUGUÊS NE TENTEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME.
INFORMATIONS PARTICULIÈRES Pour simplifier vos démarches, notez ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil (vous les trouverez à l'arrière de l'appareil lui-même). Veuillez les rappeler lorsque vous contacterez votre revendeur, en cas de problème.
SVENSKA N° de Modèle :
N° de Série : Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas cet appareil sur une surface molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé. Vérifiez que l’appareil est mis hors tension avant de réaliser des connexions quelconques.
FRANÇAIS Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C320BEE sont codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité de manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu’en butée.
DEUTSCH NEDERLANDS Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou plus. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C320BEE, coupez l’alimentation de l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE REPÉRABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTÉRIEUR.
ESPAÑOL Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile.
3 Appuyez sur le bouton-poussoir marche/arrêt [POWER] pour mettre le NAD C320BEE sous tension.
4 Appuyez sur le sélecteur d’entrée requis.
PORTUGUÊS SVENSKA COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1 Alimentation [Power] - Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour mettre l’appareil en mode veille (La LED au dessus du bouton d’Alimentation passe du vert à l’orange). L’appareil se remet en mode Marche lors de toute sélection d’une entrée quelconque sur la face parlante, ou de toute impulsion sur le bouton MARCHE [ON] de la télécommande ; dans ce dernier cas, le C320BEE choisira la dernière entrée sélectionnée comme entrée active. La LED au dessus du bouton d’Alimentation passe de l’orange (état de veille) au vert (état de marche) lorsque vous sélectionnez une entrée. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton d’Alimentation [Power], l’amplificateur s’éteint. NOTA La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C320BEE.
3 Casque - Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4” est prévue pour l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d’un casque dans cette prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs.
Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi sur l’écoute sur casque. Utilisez un adaptateur approprié pour brancher des casques équipés d’un autre type de connecteur, tel qu’un jack stéréophonique de 3,5 mm de type “baladeur stéréo”. NOTA Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum (butée anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque. L’écoute à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs permanents. 4 Récepteur infrarouge de télécommandes - Le capteur infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les commandes de la télécommande. L’espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande peut refuser de fonctionner. NOTA Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de fonctionnement de la télécommande. 5 Selecteurs d’entree [Input Selectors] - Ces boutons permettent de sélectionner l’entrée active du NAD C320BEE ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone et aux prises PRE OUT. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, à l’exception de l’entrée tuner; voir ci-dessous. Une LED verte, à l’aplomb de chaque bouton, indique l’entrée active. DISC [DISQUE] Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises disque [DISC]. CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de niveau ligne) branchée aux prises CD. VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution) connecté aux prises VIDEO. AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises AUX. TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de niveau ligne) branché aux prises Tuner. Le combiné de télécommande est pourvu de boutons distincts AM et FM ; une impulsion sur l’un ou l’autre sélectionnera l’entrée Tuner du C 320BEE. MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne “Magnétophone 2” [Tape 2] comme l’entrée active.
Tonalité n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des
Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agissent toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out]. 8 Tonalité Neutre [Tone defeat] - L’interrupteur de TONALITÉ NEUTRE [TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la tonalité du NAD C320BEE. Si vous n’utilisez pas les commandes de tonalité, c’est à dire si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé de mettre les dispositifs de réglage de la tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-interrupteur. Si le bouton n’est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont actifs; le fait d’enfoncer le bouton “TONALITÉ NEUTRE” [TONE DEFEAT] contourne les circuits de réglage de la tonalité. 9 Balance - La commande de BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. En tournant le bouton en sens horaire, vous déportez l’équilibre vers la droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, vous déportez l’équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
2 Entrée Disc - Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de niveau ligne, tels qu’un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de sortie provenant d’un amplificateur de rehausseur pour tournedisques. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de “Sortie Audio” [Audio Outputs] gauche et droit de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.
3 Entrée CD - Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de sortie audio gauche et droit du lecteur CD à cette entrée. Le NAD C320BEE n’accepte que les signaux analogiques de votre lecteur CD. 4 Entrée Vidéo input - Entrée pour le signal audio provenant d’un magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de télédistribution) ou d’une autre source audio de niveau ligne. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il s’agit d’entrées audio uniquement. 5 Entrée AUX - Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de “Sortie Audio” [Audio Outputs] gauche et droit de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée. 6 Entrée Tuner - Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil à cette entrée. 7 Entrée / Sortie Magnétophone 2 [Tape 2] - Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du magnétophone aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les connecteurs d’Entrée Audio gauche et droit du magnétophone aux prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 OUT] pour l’enregistrement des bandes.
élément permettant de commander le C320BEE depuis un endroit
éloigné. Demandez à votre revendeur ou à votre installateur de vous fournir de plus amples informations.
DEUTSCH NOTA La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C320BEE. Les boutons de sélection d’entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 sur la télécommande ne fonctionnent pas dans le cas du C 320BEE.
Silencieux [MUTE] pour remettre le son. La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties
“Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
ESPAÑOL TAPE 1 Monitor Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi d’enregistrements à partir des prises
“Magnétophone 1” [Tape 1]. Appuyez une fois sur le bouton “Magnétophone 1” [Tape 1] pour l’activer et une deuxième fois pour rétablir la sélection d’entrée normale. “Magnétophone 1” [Tape 1] est une fonction de suivi magnétophone qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Par exemple, si le CD est l’entrée active lorsque TAPE 1 est sélectionné, le signal CD continue d’être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de sortie TAPE 2 et TAPE 1, mais c’est le son du magnétophone relié à TAPE 1 qui sera entendu sur les haut-parleurs. En plus du voyant orange indiquant le fonctionnement du Magnétophone 1, le voyant verte de l’entrée active restera allumé il aussi.
FILS NUS ET BORNES A BROCHES Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de hautparleur jusqu’à ce que le trou axial dans la tige soit visible. Insérez la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu’aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que 1 cm (1/2”) de fil nu ou de broche et qu’il n’y ait aucun brin libre sur les fils des haut-parleurs.
12 ECRETAGE [SOFT CLIPPING] - Lorsqu’un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de sortie spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des passages à sonorité forte. Cela provient du fait que l’amplificateur coupe ou “écrête de façon dure” les pointes sonores pour lesquelles sa conception ne permet pas la reproduction. Le circuit d’écrêtage doux, de NAD, limite en douceur la forme d’onde à la sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque l’amplificateur est poussé au-delà de ses limites. Si votre écoute comporte des niveaux modérés de puissance, l’Écrêtage
Doux peut être laissé sur ARRÊT [OFF]. Si, par contre, vous pensez passer de la musique à des niveaux très élevés, susceptibles de dépasser la capacité de puissance de l’amplificateur, nous préconisons de mettre l’Écrêtage Doux sur MARCHE [ON]. L’indicateur d’Écrêtage Doux sur la face parlante s’allume lorsque l’amplificateur est en mode Écrêtage Doux. 13 Câble d’alimentation secteur - Branchez ce cordon à une prise murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits avant de brancher le cordon au secteur. 14 Sortie Asservissement 12 V [12V trigger] - La SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V [12V TRIGGER OUTPUT] permet de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le C320BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une charge pouvant atteindre 100 ma à 12V. ENREGISTREMENT Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES “MAGNÉTOPHONE 2” ou “MAGNÉTOPHONE 1” [TAPE 2 ou TAPE 1] pour l’enregistrement. “COPIER ENTRE CASSETTES” [TAPE TO TAPE] Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones connectés à votre NAD C320BEE. Mettez la bande source sur le magnétophone connecté à “Magnétophone 2” [Tape 2] et la bande vierge sur le magnétophone connecté à “Magnétophone 1” [Tape 1]. En sélectionnant l’Entrée “MAGNÉTOPHONE 2” [TAPE 2], il est possible d’enregistrer de “Magnétophone 2” à “Magnétophone 1”, et de contrôler le signal en provenance de la bande d’origine. COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C320BEE, et comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de télécommander les Magnétophones à cassette et les Lecteurs de CD NAD. Elle fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu'à 5 mètres. Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AAA (R 03) doivent être insérées dans le compartiment des piles à l'arrière du combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, assurez-vous de leur bonne orientation conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles. Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des descriptions détaillées des différentes fonctions. Lors de la réception d'une commande en provenance du combiné de télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection" [Standby/Protection] clignote. 1 MARCHE / ARRÊT ALIMENTATION La télécommande du NAD C320BEE est dotée de touches Marche [On] et Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièrement utile pour maintenir la synchronisation des
2 ENTRÉES Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante.
3 Touches numériquesLes touches numériques permettent d'entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs de CD, et permettent d'accéder directement aux chaînes / stations présélectionnées (ou "presets") pour le tuner. 4 VOLUME GÉNÉRAL Appuyez sur les touches ou du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez la touche dès que le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. Les touches de Volume Global n'affectent pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [Tape] mais agissent toutefois sur le signal allant vers les Sorties de préamplification [Preamp]. 5 MUET [MUTE] Appuyez sur la touche MUET [MUTE] pour couper provisoirement l'émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode Muet est indiqué par l'icône MUET [MUTE] sur l'Affichage Vide-Fluorescent [VFD]. Réappuyez sur MUET [MUTE] pour rétablir le son. La commande Muet n'affecte pas les enregistrements faits au moyen de la Sortie "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les sorties de Préamplification [Preamp].
8 MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] Lorsque le sélecteur
MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en position MAGNÉTO/TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement envoient des commandes de magnétophone ; lorsqu'il est en position CD, ces mêmes touches de défilement envoient des commandes de CD. 9 DEV 1 / DEV 2 Dans certains cas, si votre chaîne ne comporte pas de platine magnétophone, vous pourrez utiliser les touches de défilement de CD quelle que soit la position du sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD] (N° 8). La position par défaut de ce sélecteur de télécommande est DEV 1. Dans cette position, le sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner CD] permet de commander aussi bien le magnétophone que le lecteur de CD (N° 7). Si vous mettez cet interrupteur en position DEV 2, les touches de défilement ne commanderont qu'un lecteur de CD, quelle que soit la position du sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD]. NOTES : La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C320BEE. Les touches de sélection d'entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 (dans la section N° 2) de la télécommande ne fonctionnent pas dans le cas du C320BEE. Les rayons de soleil directs ou un éclairage d'ambiance très lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l'angle de fonctionnement de la télécommande.
Les touches de PRÉSÉLECTION ou
[PRESET or ] sélectionnent le numéro de station présélectionnée (ou "preset") suivant ou précédent, respectivement.
La touche active le mode Lecture [Play] ou permute entre les modes Lecture et Pause, ou active le mode Saut de Piste [Track Skip]; appuyez une fois sur cette touche soit pour sauter à la piste suivante, soit pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.
Les touches et activent les modes de balayage rapide en arrière et de saut en arrière. Les touches et activent les modes de balayage rapide en avant et de saut en avant. La touche provoque l'Ouverture / Fermeture du plateau de CD ; appuyez une fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le tiroir et commencer la lecture. 7 COMMANDES DE LA PLATINE A CASSETTES (à utiliser avec les platines à cassettes simples NAD) La touche active la Lecture en Avant. : Appuyez sur cette touche pour mettre la platine à cassettes en mode enregistrement-pause, puis appuyez sur Lecture [Play] pour
APPUYEZ SUR LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES POUR LE METTRE UN PLACE (VOUS RESSENTIREZ UN DÉCLIC.
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Piles usées ou incorrectement insérées.
La cote de profondeur ne comprend pas les bornes, les prises, les commandes et les boutons.
• El equipo se traslada desde un sitio frío a un sitio caliente. • El sistema de calefacción se acaba de encender. • El equipo se usa en una habitación muy húmeda. • El equipo se enfría con un acondicionador de aire. Cuando este equipo tiene condensación en el interior, puede que no funcione normalmente. Si ocurre esto, deje el equipo durante unas horas, luego intente hacerlo funcionar otra vez. 8 Montaje en pared o techo - El equipo no debe montarse sobre una pared o techo, a no ser que se especifique en las Instrucciones de Funcionamiento.
En tal caso, ponga el amplificador en Off, espere que se enfríe y/o compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez que se elimine la causa que activó el sistema de circuitos de protección, pulse el botón de Alimentación (“Power”) otra vez para reiniciar el funcionamiento normal.
3 Toma de auriculares (Headphone socket) - Se suministra una toma de enchufe de clavija estéreo de 1/4 de pulgada para escucha con auriculares y funciona con auriculares convencionales de cualquier impedancia. Insertando un enchufe de clavija de auriculares en la toma se desconectan automáticamente los altavoces. Los mandos de volumen, tono y equilibrio funcionan para escuchar con auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como enchufes de clavija estéreo de 3,5 mm. de ‘estéreo personal’.
ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Use un paño suave y seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol ni otros agentes volátiles.
Controles de Tonos están activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT ‘in’ (adentro) se circunvala la sección de Controles de Tonos.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1 Entrada / salida IR (“IR Input / output”) - Esta entrada esta conectada a la salida de un repetidor IR (infrarrojos) (Xantech o similar), o a la salida de otro componente para permitir el control del C320BEE desde un lugar a distancia. Solicite detalles adicionales al concesionario o al montador de instalaciones personalizadas. 2 Entrada de disco (“Disc input”) - Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como reproductor de CD, Mini Disc o la señal de salida de un amplificador de realce para un reproductor. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada. 3 Entrada CD (“CD input”) - Entrada para un CD u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Audio Output’ de izquierda y derecha del reproductor de CD a esta entrada. El NAD C320BEE sólo acepta señales analógicas desde su reproductor de CD. 4 Entrada de Vídeo (“Video input”) - Entrada para la señal de audio procedente de un VCR estéreo (o receptor estéreo TV/Satélite/Cable) u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del equipo a esta entrada. Nota: Estas son entradas de audio únicamente. 5 Entrada AUX (“AUX input”) - Entrada de señales de entrada de nivel de línea adicional tal como otro reproductor de CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada. 6 Entrada de sintonizador (“Tuner input”) - Entrada para un sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del Sintonizador a esta entrada.
AAA (R 03) en el compartimiento de las pilas situado al dorso de Mando a
Distancia. Al colocar las pilas cerciórese de que se respeta la polaridad, tal como se indica en la base del compartimiento de las pilas. Sírvase consultar las secciones anteriores del manual para una descripción completas de las funciones individuales. Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, parpadeará el indicador de Reserva (Standby)/proteción.
4 VOLUMEN MAESTRO (MASTER VOLUME) Pulse los botones o del VOLUMEN MAESTRO (MASTER VOLUME) para aumentar o disminuir respectivamente el nivel de sonoridad. Suelte el botón cuando se alcance el nivel deseado. El Control de volumen motorizado del panel de control indicará el nivel ajustado. El Volumen Maestro no afectará las grabaciones realizadas utilizando las salidas de Cinta (Tape) aunque sí afectará a la señal que va a las salidas del preamplificador.
El ajuste por defecto de este interruptor del mando a distancia se fija en DEV 1. En esta posición, el interruptor de CINTA/SINTONIZADOR - CD (TAPE/TUNER - CD) -CD permite el control de la cinta y CD (Núm. 7). Si uno fija este interruptor en DEV 2, entonces las teclas de transporte permanecerán con teclas de control de CD independientemente de la posición del interruptor de Cinta/Sintonizador - CD (Tape/Tuner - CD). NOTAS: El mando a distancia suministrado con el C320BEE es del tipo NAD universal, concebido para operar varios modelos de NAD. Algunos botones de este mando a distancia no son operativos ya que el C320BEE no soporta las funciones. Los botones selectores de entradas de Vídeo 2 y Vídeo 3 (sección interior Núm. 2) del mando a distancia no son operativos en el caso del C320BEE. La luz solar directa y el alumbrado ambiental de mucha intensidad pueden afectar la distancia y el ángulo de funcionamiento del mando a distancia. Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz Relación de señal/ruido, Audio ponderado (“A-weighted”)
Corriente de salida Tensión de salida
A tecla de activa a função de Stop Play ou Recording (Paragem da
Reprodução ou da Gravação); A tecla de activa a função de Rewind (Rebobinagem). A tecla de activa a função de Fast Forward (Avanço rápido). 8 TAPE / TUNER-CD - Gravador de cassetes / Sintonizador - Leitor de CD O selector de TAPE / TUNER - CD atribui os comandos do Gravador de cassetes às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posição de TAPE / TUNER e atribui os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte quando se encontra comutado para a posição de CD. 9 DEV 1 / DEV 2 - Desvio 1 / Desvio 2Em certos casos, quando o sistema de som do utilizador não está equipado com um Gravador de cassetes, as teclas de transporte do Leitor de CD podem ser configuradas para funcionar em qualquer das posições do selector de Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A
Rácio de Sinal / Ruído na saída do pré-amplificador, com a escala de medição A Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz
1 Da entrada de CD para a saída dos altifalantes, regulação do volume para entrada de 500 mV e saída de 8Ω 1 W
2 Potência mínima por canal, 20 Hz - 20 kHz, com ambos os canais accionados com um nível de distorção não superior à distorção nominal.
Notice-Facile