MP 250 S - Bedienungsanleitung HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MP 250 S HUSQVARNA als PDF.

📄 88 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice HUSQVARNA MP 250 S - page 46
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HUSQVARNA

Modell : MP 250 S

Kategorie : Bedienungsanleitung

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bedienungsanleitung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MP 250 S - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MP 250 S von der Marke HUSQVARNA.

BEDIENUNGSANLEITUNG MP 250 S HUSQVARNA

DE - TECHNISCHE DATEN

NL - TECHNISCHE GEGEVENS

EINLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH ]

Vor dem Verlassen unseres Werkes hat jede Maschine eine Reihe von Prüfungen erfolgreich bestanden, bei denen die gesamte Anlage bis ins Detail getestet wird. Die genaue Befolgung unserer Anweisungen gewährleistet unter normalen Arbeitsbedingungen lhrer Maschine lange Lebensdauer. Die in vorliegendem Handbuch aufgeführten Einsatzhinweise und Ersatzteilreferenzen stellen Richtangaben dar, die eine Haftungspflicht unsererseits ausschlieRen. Ein Garantieanspruch kann bei Fehlern oder Auslassungen bzw. bei Schäden, die auf die Lieferung, Auslegung oder Anwendung der Maschine zurückzuführen sind, nicht hergeleitet werden. Ständig um eine Qualitätsausführung unserer Produkte bemüht, behalten wir uns vor, ohne Vorankündigung, der Weiterentwicklung dienende technische Ânderungen vorzunehmen. Vorliegendes Dokument dient dem Anwender: + sich mit der Maschine vertraut zu machen,

  • deren Einsatzmôglichkeiten kennenzulernen, + Unfälle bei unsachgemäRer Verwendung durch eine nicht fachmännisch ausgebildete Person zu vermeiden, bei der Pflege, Wartung, Instandsetzung, Umstellung und dem Transport der Maschine; + die Betriebssicherheit und Lebensdauer der Maschine zu erhôhen,
  • eine korrekte Anwendung, regelmäRige Wartung, rasche Entstorung sicherzustellen, um Reparaturkosten und Stillstandszeiten auf ein MindestmaR zu begrenzen. Vorliegendes Handbuch mu jederzeit am Arbeitsplatz verfügbar sein. Inkenntnisnahme und Anwendung durch jegliche mit der Aufstellung oder dem Betrieb beauftragte Person. Für ein Hôchstma8 an Sicherheit sind die im jeweiligen Einsatzland der Maschine geltenden technischen Vorschriften einzuhalten. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ] Die Piktogramme auf den Maschinen (in Farbe) und in diesem Handbuch geben Hinweise, die Ihrer Sicherheit dienen. WARNUNG Æ Algemeines Gefahrensymbol OBLIGATORISCH BF blauer Grund, wei$e Markierung: Sicherheit obligatorisch +rote Markierung: Bewegung untersagt Verletzungsrisiko für den Anwender oder Dritte mit Beschädigung der Maschine oder des Werkzeuges in der Folge. VERBOT Æ roter Kreis mit oder ohne Querstrich: Anwendung, Anwesenheit untersagt. HINWEIS Æ information - Anweisung : Spezielle, die Anwendung und Prüfung betreffende Angaben. À WARNUNG BF Dreieck, schwarze Markierung auf gelbem Grund : Gefahr bei Nichteinhaltung Der Hersteller haftet in keinem Fall für eine unsachgemäRe Verwendung und jegliche Ânderung. Deutsch

Dieses Zeichen bedeutet, da& die C Maschine der europäischen Richtlinie entspricht. SONDERVORSCHRIFTEN ] Ihre maschine ist für einen sicheren und dauerhaften Betrieb ausgelegt. Doch kônnen auch bei einsatzkonformer Verwendung von der Trennschneidmaschine für den Anwender Gefahren und Risiken ausgehen. Deshalb sind vorbeugend regelmäRige Prüfungen auf der Baustelle notwendig zur Überwachung : des einwandfreien technischen Zustandes (Einsatz bestimmungsgemäk unter Berücksichtigung evtl. Risiken und unter Ausschaltung jeglicher, der Sicherheit abträglicher Fehlfunktion), -Einsatz von sachgemäkRen Platten, die original zur Maschine passen. Der Einsatz anderer Platten, deren Form, Abmessungen oder Befestigung sich nicht für die Maschine eignen, ist untersagt. + der Qualifikation des Personals (Ausbildung, Alter, Berufseignung, fachbezogene Einweisung). Darauf achten, daR& das Personal vorliegendes Handbuch im Detail, vor Aufnahme der Arbeit, zur Kenntnis nimmt; jeglicher Mangel, elektrischer, mechanischer oder anderer Art, muR von einer befugten Person geprüft und behoben werden (Elektriker, Wartungsverantwortlicher, zugelassener Wiederverkäufer, usw....), - der Einhaltung der Warnungen und auf der Maschine markierten Anweisungen (dem Arbeitseinsatz angepaRte Schutzmittel), sachgemäke Anwendung, Sicherheitsanweisungen im Allgemeinen, ..), + daR keinerlei Anderung, kein Umbau oder Zusatz, die die Sicherheit in Frage stellen, und die nicht in Abstimmung mit dem Hersteller erfolgten, vorgenommen wurden. + der Einhaltung der Überprüfungshäufigkeit sowie der empfohlenen Kontrollintervalle, - der Garantie von Originalersatzteilen im Reparaturfall. Typenschild DER HERSTELLER CS RS DS ET msscume SRE HERSTELLUNGS

DA cour MERkAEUE souunc TS UN DREHZAAL 1 L Verwendung ] - Einsatz: *Schleifmaschine für Marmor-, Stein, Kunstmarmor-, Granit, Schiefer-, Verbandbôden usw. - Werkzeuge und Anwendungen: + Segmentträgerplatte. Für alle Arbeiten; kurzfristig austauschbare Blôcke, die von Spannkeilen gehalten werden. -+ ,Corex“ Schleifscheibenträgerplatte. Für die Rohbearbeitung von Verband bzw. für alle starken Niveauunterschiede des Plattenbelags. Aufkleben einer Schleifkrone. - Filzträgerplatte Für die Fertigbearbeitung mit ,Polyeclair“. (Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem üblichen Lieferanten)

3 L Zustandsüberprüfung und Beschreibung der Maschine ] - Bei Empfang den Maschinenzustand prüfen. - Die Maschine muss ständig sauber gehalten werden. - RegelmäRig das Netzkabel und das Verlängerungskabel prüfen. - Während der Arbeit immer achtsam bleiben. - Die Befestigung der Einzelteile (unnormale Schwingungen) und den richtigen Zusammenbau prüfen. @) Bedienungsgriff (e) Einstellhebel der Achse @ Rändelknopf (Einstellung der Wassermenge) Blockierhebel der Achse @ Tank @) Motor () Bedienungsgriff (@) Stellschalter © Anlagefläche @) Stecker (6) Schutzband Bogenschutz des Kabels @ Maschinengestell (5) Motorbock Antriebsriemen DCDR (Option) FIG. Deutsch

  • Die Maschine kann durch ein leichtes Anheben der Front auf den Rädern fortbewegt werden. Zum Überqueren der verschiedenen Niveaus sind zwei Arbeiter nôtig.
  • Die Maschine an der vorderen Anlagefläche (A) sowie am Hinterteil der Maschine (B) greifen. Hierbei bleibt die Platte am Boden. (Siehe Abb. 2) L berprüfung vor Inbetriebnahme J Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Maschine vertraut. Der Arbeitsbereich mu sorgfältig aufgeräumt und gut beleuchtet sein, er darf keine Gefahrensquelle aufweisen (keine Feuchtigkeit oder gefährlichen Produkte in der Nähe) Gehôrschutz tragen Die Bedienungsperson mu geignete Arbeitsschütze tragen Im Arbeitsbereich darf sich keine Drittperson aufhalten Nur originalkonforme Teller verwenden. Der Einsatz von Tellern, deren Form, Abmessung und Befestigung nicht für die Maschine geeignet sind, ist untersagt. Der Hersteller haftet in keinem Fall bei unsachgemäker Verwendung, jeglicher Ânderung, Anpassung oder Motorisierung, die nicht mit der herstellerseitigen Originalauslegung übereinstimmen. > B@©® EO L Elektroanschlu& ] - ELEKTRISCHE ABSICHERUNG: AnschluR über Differenzreststrom- Abschalter 30 mA mit Erdleiter. Ist ein solcher Abschalter nicht vorhanden, kônnen andere Ausführungsarten eingesetzt werden, die Sie bitte unserem Katalog entnehmen wollen. - Sicherstellen, daR die Netzspannung mit den Angaben des Maschinenkenns- childes übereinstimmt. - Drehstrommotor: Sich davon überzeugen, dass die Drehrichtung mit dem Pfeil auf der Motorhaube übereinstimmt. Sollte der Motor nicht in der gewünschten Richtung drehen, die beiden Versorgungsdrähte vertauschen. -Je nach Maschinenspannung, F Einphasen-Steckdosen vom Typ 2p4T 2P+E bzw. Drehstrom-Steckdosen vom Typ 3P+E oder 3P+N+E benutzen.

Email CITES doom +02) Hrotrane < - Verlängerungskabel: Der Kabelquerschnitt muss für die elektrische Leistung ausreichen. Anschluss am Netz mit einem Kabel Typ H07 RNF miteinem Querschnitt von -3 x2,5 mm_ bis 50 m Länge bei 230 V - 4 oder 5 x 1,5 mm_ bis 100 m Länge für 400 V

L Montage ] + SCHLEIFKRONENTRÂGERPLATTE Für die Rohbearbeitung von Verband oder (leichtem) Beton: trockener Einsatz einer Schleifkrone vom Typ ,Corex" mit versenkten Muttern. Achtung! Im Verlustfall auf die ÂÀ Schraubenlänge achten, um die Schleifscheibe nicht zu zerstôren. + EGMENTTRÂGERPLATTE

  • Für alle Arbeiten; kurzfristig austauschbare Blôcke, die von Spannkeilen gehalten werden. + Den magnesiumhaltigen Block (A) so auf die Platte (B) legen, dass der winkelfürmige Teil des Blocks zwischen den Keil (C) und den Plattenrand zu liegen kommt. Den Block mit einem Druck einpassen und gleichzeitig den Keil so ausrichten, dass der Block mit der grôRtmôglichen Auflagefläche gehalten wird. (Siehe Abb. 3) + Der Keil ist auRermittig angebracht, um den Einsatz von mehr oder weniger groRen Blôcken zu ermôglichen. ABB.3 *FILZTRÂGERPLATTE (SIEHE ABB. 4): + Die Auflagefläche der Platte (A) reinigen. + Die Filzscheibe (B) mit Kontaktkleber bestreichen. + _ Die Auflagefläche der Platte bestreichen. + Die Filzscheibe auf die Platte legen und 5 Stunden trocknen lassen. Wir empfehlen, die Filzscheibe während des Trocknens mit irgendeiner Last zu beschweren.
  • PLATTENBEFESTIGUNG Vor diesem Eingriff müssen die Schleifkrone, die Filzscheibe oder die Segmente auf der Platte angebracht werden [KAPITEL 7]. Befestigung der Platte [Siehe Abb. 5]: - Die Platte auf den Boden legen. + Die Feder (um die Nabe herum) auf die Platte legen. + Den Polyester- oder Gummistreifen um die P latte legen. + Sich während des Einrastens vom richtigen Sitz des Mitnehmers auf der Platte überzeugen. ABB.5 Deutsch

pemtische Gebruchsanweisung ] Das nachfolgend beschriebene Schleifen und Fertigpolieren von Marmor, Stein, Terrazzo usw. muss in der genannten Reihenfolge durchgeführt werden, um das Schruppen, das Glätten, den Spachtelauftrag, das Schleifen und das Fertigpolieren zu erzielen. Man kann davon ausgehen, dass das Schruppen und Schleifen trotz des Härteunterschieds der verschiedenen Werkstoffe, sowohl im Hinblick auf Amalgam als auch auf Homogenität, identisch ist. Dies gilt jedoch nicht für das Fertigpolieren. Wir werden im letzten Abschnitt darauf zurückkommen. + SCHRUPPEN Dieser Eingriff besteht in einem ersten Maschinendurchgang nach dem Verlegen des Bodens. Die Korngrô8e des ersten Schleifmittels wird anhand der GleichmäRigkeit und der Verlegform der Flächen bestimmt: je grôker die Abweichungen sind, desto grôber muss das verwendete Korn sein. Erklärung: + Plattenboden : ob in StandardgrôBen oder nicht, aus Marmor, Stein oder Formstein; ob in Cabochon-F orm oder nicht. Wenn die Platten regelmäRig verlegt wurden und die Fugen keine Auskragungen über 1 oder 2 mm bilden, kônnen magnesiumhaltige Segmentblôcke in Korngrôke 0 verwendet werden. SUPERMAG | Magnesia-Bindemittel Prismenfôrmige Segmente - Art.-Nr. 100 + Korngrôke 000 +5 Star Super Wenn dieselben Platten hôühere Auskragungen bilden, empfehlen wir den Einsatz einer Bakelit-Trockenschleifkrone mit einer Korngrôke von 16 Q (erkundigen Sie sich bei Ihrem Lieferanten). + Boden in Verband- oder Bruchsteinbau Der Verband kann aus Stein oder Marmor sein, die Fugen sind gewôhnlich aus Terrazzo, d. h. aus zerkleinertem Marmor, der mit Zement und Farbstoff gemischt wird. Die Fugen müssen um einige Millimeter erhaben sein, daher ist der Einsatz der Rohbearbeitungs-Trockenschleifkrone aus Bakelit, KorngrôRe 16 Q, unabdingbar. + Terrazzo mit oder ohne Fugen Als erstes empfehlen wir ebenfalls den Einsatz der Bakelit-Trockenschleifkrone, Krongrôke 16 Q, oder - wenn der Boden flach und gut gewalzt ist und keine grôferen Unebenheiten aufweist - der magnesiumhaltigen Segmentblôcke, Korngrôke 00. + GLÂTTEN Nach dem Schruppen besteht das Glätten darin, die durch den Einsatz grobkôrniger Schleifmittel verursachten Streifen vor dem Spachtelauftrag zu reduzieren. Für alle Plattenbôden werden magnesiumhaltige Blôcke der Korngrôke Nr. 1 empfohlen. + SPACHTELAUFTRAG Dieser Schritt erfolgt zwischen den Korngrüken Nr. 1 und 2. Er ist bei allen Plattenbôden unerlässlich, egal aus welchem Werkstoff sie sind. Er besteht darin, die durch Luftblasen in den Zementfugen oder den Platten verursachten Lôcher auszufüllen. Dies kann mit Zementmilch (einer Mischung aus wei$em Zement und einem dem Plattenboden entsprechenden Farbstoff) oder mit schnelltrocknender Spachtelmasse (siehe hierzu die STONIX Anleitung) erfolgen. STONIX Aufmachung: Gebinde oder Schachtel à 1 kg Mit Härter in der Tube LEIME Art.-Nr. 201 .. . heutral, normale Viskosität Art.-Nr. 202 .. neutral, normale Viskosität Art.-Nr. 205L . transparent, flüssig Art.-Nr, 205E . transparent, dick Art.-Nr. 206 ........kristallklar, flüssig SPACHTELMASSEN Art.-Nr. 203 .. . neutral, hochviskôs Art.-Nr. 203 SB . .WEISS gefärbt Art.-Nr. 206 ST ..... TRAVERTIN gefärbt Tube HÂRTER Spachtelleim J OLLY TIXO Das Trocknen dieser Zementmilch erfordert 24 Stunden in einem normal geheizten Raum bzw. 15 bis 30 Minuten für die ,STONIX" Spachtelmasse. Danach geht man zum dritten S chritt über: dem endgültigen Schleifen.

  • SCHLEIFEN Dies erfolgt nacheinander mit magnesiumhaltigen Segmentblôcken in den KorngrôBen 2, 3 und 4 (5 Star Super für einen seidenmatten Glanz). Durch den aufeinanderfolgenden Einsatz dieser Korngrôken werden die Schleifspuren nach und nach abgeschwächt und schlieRlich ganz entfernt und man erhält eine einwandfreie Fertigung. WICHTIG: Es wäre ein Fehler, den Einsatz der einen oder anderen Korngrôke in der irrigen Annahme auszulassen, eine wirtschaftlichere Arbeit zu erzielen. Wird beispielsweise die Korngrôke 2 ausgelassen und direkt mit der Korngrôke 3 gearbeitet, würde dies für dasselbe Ergebnis die doppelte Zeit erfordern. Jede Korngrôke wurde speziell für die gewünschte Fertigung entwickelt und die angegebene Arbeitsweise muss unbedingt eingehalten werden. Nach der Bearbeitung mit der Korngrôke 4 kann man sagen, dass der Schliff einwandfrei und abgeschlossen ist. Sie haben nun einen vüllig streifenfreien Plattenboden, der jedoch nicht über die Lebendigkeit des fertigpolierten Steins verfügt. FERTIGPOLIEREN Dieser letzte Schritt soll dem mit der Korngrôke 4 abgeschlossenen Schliff den Glanz der Fertigbearbeitung geben. Je nach Werkstoffqualität müssen mehrere Schritte ausgeführt werden, die wir durch die Schôpfung der Polierpulver ,POLYECLAIR"“ stark vereinfacht haben. Diese Pulver wurden im Sinne der Rationalisierung entwickelt und ersparen die mühsame Suche nach den für die einzelnen Werkstoffe geeigneten Chemikalien. POLYECLAIR Pulver mit kristallisierender Wirkung, Kunststofftopf à2kg TypA Für Marmor, hellgrundigen Stein TypC Für dunklen Marmor und Granit TypD Universell Wir verweisen auf die Gebrauchsanleitung des »POLYECLAIR" Produktes, dessen überdurchschnittlicher Ertrag Sie voll zufrieden stellen wird.

FERTIGPOLIEREN IM DETAIL

Die Filzträgerplatte der Schleifmaschine verfügt über einen besonders harten Polierfilz, um die Planimetrie zu wahren. Für hellen Marmor und Stein: Den Filz ohne jegliches Zubehôr verwenden. Sich vor der Arbeit davon überzeugen, dass der Plattenboden einwandfrei sauber und trocken ist. Dies ist unerlässlich, um auf jeden Fall einen einwandfreien Glanz zu erzielen. Ca. 20 g des ,POLYECLAIR“ Produkts auf den Boden streuen, dabei einen Kreis von der Grôke der Filzscheibe bilden. Das Pulver wird mit einigen Tropfen Wasser zu einer Paste. Die Filzträgerplatte nun über diese Mischung führen. Das Fertigpolieren muss feucht begonnen und weitergeführt werden. Mit einem Schwamm einige Tropfen Wasser hinzufügen, jedoch niemals kräftig begieRen. Die Wärme, die sich zwischen dem Filz und dem Boden bildet, gewährleistet den Glanz. Danach kein Wasser mehr zugeben und die Maschine weiter über den Boden führen, so dass das gesamte, auf dem Boden befindliche Wasser verdunstet. Zum Abschluss den Boden mit Wasser und einem Schlammsauger reinigen. 9 L Tankfüllung J + Über die Ôffnung Wasser in den Tank gieBen (Inhalt: 22 Liter). Die austretende Wassermenge wird über den Rändelknopf (B) eingestellt. (Siehe Abb. 6) + Nach jedem Maschineneinsatz, den Wasserzulauf schlieRen. Soll die Maschine längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Tank abgebaut werden. Hierfür die zwei Schrauben vorn an der Basis des Tanks und eine Schraube oberhalb des Motors entfernen. Den Tank reinigen und Spülen, um ein Verstopfen der Wasserablauflôcher zu vermeiden. ABB. 6 Deutsch

10 K Inbetriebnahme La machine ne doit pas être mise en marche en position verticale ou lorsqu'elle est levée. Immer achtsam bleiben. Eine bequeme, ausgewogene Haltung einnehmen. Vor der Inbetriebnahme Schlüssel und Einstellwerkzeuge vom Boden bzw. von der Maschine entfernen. Während der gesamten Arbeitsdauer muss das Schutzgehäuse angebracht bleiben. *EINPHASEN-AUSFÜHRUNG : + Zum Einschalten den Knopf des Stellschalters auf 1 drehen. + DREHSTROM-AUSFÜHRUNG : Die Netzspannung prüfen. + Vor dem Einschalten des Stellschalters, den Umkehrschalter vor dem Schauglas auf die Zahl 220 (230 V) oder 380 (400 V) stellen. Den Schlüssel nicht im Umkehrschalter stecken lassen: Gefahr einer Fehlbedienung, die den Motor zerstôren kann. - Die Drehrichtung prüfen. [KAPITEL 6] 11H Einstellbare Achse Für einen gleichmäRigeren Verschleif der Blôcke oder Schleifmittel vorgesehen. + Hintere Position: für die Rohbearbeitung (maximales Gewicht) Diese Position erhält man durch Lôsen des Hebels (A) und nach vorn Ziehen des Hebels (B). [Siehe Abb. 7] + Vordere Position: für die Endbearbeitung (minimales Gewicht) Diese Position erhält man durch Lôsen des Hebels (A) und nach hinten Schieben des Hebels (B). [Siehe Abb. 7]

ABB. 7 12 H Riemenspannung (bei abgestelltem Motor) Zum Auswechseln oder Spannen des Antriebsriemens genügt es, die Befestigungsbolzen (E) des Motors auf dem Maschinengestell zu Hlôsen und die Spannschraube (C) zum Spannen nach rechts und zum Lôsen nach links zu drehen [siehe Abb. 8]. (Die Spannung wird durch die Klappe unter dem Maschinengestell geprüft. Hierfür muss der Netzstecker gezogen werden.) Den Riemen niemals zu straff VAN spannen. Dies würde die Lager ermüden und überhitzen. T—0

5] Wichtige Hinweise ] Der Hersteller kann nicht für die Folgen eines ungeeigneten Einsatzes, von Ânderungen oder Anpassungen, oder einer nicht originalgetreuen Motorisierung haftbar gemacht werden. Am Arbeitsplatz kann die A Schallleistung 85 dB (A) übersteigen. n diesem Fall müssen persônliche SchutzmaRnahmen getroffen werden. 15 L Ersatzteile ] Um eine schnelle Lieferung der Ersatzteile zu gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkennschild befindliche Daten (Maschinentyp, Maschinennummer, Ersatzteilbenennung, Bestellnummer, Bestellmenge) sowie die Teilbezeichnung gemäR Teilliste anzugeben. 00000000! (0) Artikel-NR À anzaht e siehe Explosionszeichnung 14 H Reparaturen Wir stehen zu Ihrer vollen Verfügung, um sämtliche Reparaturarbeiten zu günstigen Preisen und schnellstmôglich durchzuführen (siehe Adresse auf der Rückseite). <>o 16] Aukerbetriebsetzung ] Bei Beschädigung und Bruch der Maschine hat die Entsorgung in Ubereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen. *Wichigste Werkstoffe : Motor : Aluminium (Al) - Stahl (AC) Kupfer (CU) - Polyamid (PA) BMaschine : Stahlblech (Ac) - Aluminium (Al) - Guss (FT) - Gummi Die Bedienungsanleitung und die Ersatzteilliste, die in diesem Dokument aufgeführt sind, sind nur zur Kenninsnahme und nicht verbindlich. Bekümmert um die Qualität unserer Produkte, behalten wir uns das Recht vor, ohne vorherige Benachrightigung, technische Abänderungen zur Verbesserung dieser vorzunehmen. Deutsch