HOMEDICS PGM-45HC-BK - Massagepistole

PGM-45HC-BK - Massagepistole HOMEDICS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PGM-45HC-BK HOMEDICS als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HOMEDICS PGM-45HC-BK - page 9
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PGM-45HC-BK HOMEDICS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Massagepistole kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PGM-45HC-BK - HOMEDICS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PGM-45HC-BK von der Marke HOMEDICS.

BEDIENUNGSANLEITUNG PGM-45HC-BK HOMEDICS

  1. Ein/Aus/Intensitäts-Taste
  2. Betriebsanzeige
  3. Netzanschluss
  4. USB-Ladekabel

HOMEDICS PGM-45HC-BK - 1

text_image . Ein/Aus/Intensitäts-Taste . Betriebsanzeige . Netzanschluss . USB-Ladekabel 2 1 3 4 i. Ladeanschluss (USB-C) ii. Kältetaste iii. Wärmetaste

ABCD

Abb. 2
HOMEDICS PGM-45HC-BK - 2

A. Wärme- und Kälteaufsatz –Wählen Sie Wärme, um Ihre Muskeln aufzuwärmen, oder Kälte, um geschwollene Muskeln zu beruhigen.
B. Runder Massageaufsatz – eignet sich ideal für das Massieren von Armen, Hüften, Rücken, Gesäß, Oberschenkeln und anderen großen Muskelpartien.

BEDIENUNGSANLEITUNG:

Aufladen des Geräts

  1. Schließen Sie das Ladekabel an einen USB-Stecker an, und verbinden Sie das Kabel mit dem Ladeanschluss (Abb. 2).
  2. Die LEDs blinken bei angeschlossenem Ladekabel blau. Bei voller Ladung hören die LEDs auf zu blinken.
  3. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, sobald es vollständig geladen ist.

Verwendung des Geräts

  1. Gewünschten Massageaufsatz vorne am Massagegerät befestigen (Abb. 3).
  2. Halten Sie die Ein/Aus/Intensitäts-Taste 3 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  3. Durch erneutes Drücken der Ein/Aus/Intensitäts-Taste werden die verschiedenen Intensitätsstufen ausgewählt.
  4. Bewegen Sie den Massageaufsatz vorsichtig über den Körperteil, den Sie zuerst massieren möchten, und üben Sie dann nach Bedarf

C. Kugelförmiger Massageaufsatz – eignet sich für Triggerpunkte und kleine spezifische Bereiche wie die Füße.
D. Flacher Massagekopf – für Muskelpartien, die sich nach starker Belastung erholen müssen, wie das tiefe Muskelgewebe.

vorsichtig mehr Druck aus. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir, die Intensitätsstufe 1 auszuwählen und sanften Druck auszuüben.

  1. Das Gerät wird ausgeschaltet, indem Sie die Ein/Aus/Intensitäts-Taste eine Sekunde lang gedrückt halten.
  2. Das Gerät kann nicht während des Ladevorgangs verwendet werden.

VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT LÄNGER ALS 30 MINUTEN OHNE UNTERBRECHUNG.

BEI EINEM UNUNTERBROCHENEN BETRIEB VON MEHR ALS 30 MINUTEN KANN DIE HITZESCHUTZFUNKTION AUSGELÖST UND DAS GERÄT AUTOMATISCH ABGESCHALTET WERDEN. WARTEN SIE MINDESTENS 30 MINUTEN, BIS DAS GERÄT ABGEKÜHLT IST, BEVOR SIE ES ERNEUT VERWENDEN.

Reinigen des Geräts.

  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. Zur Reinigung ausschließlich einen weichen, leicht befeuchteten Schwamm verwenden.
  • Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in

Kontakt kommen.

  • Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Bürsten, Glas-/Möbelpolituren, Farbverdünner oder Ähnliches verwenden.

Gebrauch des Wärme- und Kälteaufsatzes

  • Der Wärme- und Kälteaufsatz wird mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel geladen, entweder über einen 5V/1A USB-Anschluss oder mit Netzadapter. Die Ladedauer beträgt etwa 2 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchten die vier roten Leuchten nacheinander auf. Bei voller Ladung leuchten die 4 blauen Leuchten dauerhaft.
  • Eine blinkende rote Leuchte bedeutet, dass der Aufsatz für den nächsten Gebrauch geladen werden muss.

Den Aufsatz an der Massagepistole befestigen und fest in Position drücken.

Vor dem Einschalten zwischen heiß und kalt wählen. Zum Wechsel zwischen Wärme- und Kühlfunktion die Pistole immer erst ausschalten.

  • Längeres Drücken der Wärmetaste startet das Aufheizen. Mit jedem kurzen weiteren Drücken steigert sich die Wärme auf die nächste Stufe, von 1 bis 4, dann wieder zurück zu 1, angezeigt durch die vier roten Leuchten.
  • Längeres Halten der Kältetaste startet das Abkühlen. Mit jedem kurzen weiteren Drücken steigert sich die Kälte auf die nächste Stufe, von 1 bis 4, dann wieder zurück zu 1, angezeigt durch die vier blauen Leuchten.
  • Mit der Wärme kann die Muskulatur auf ein Workout vorbereitet werden und Steifheit und Spannungen werden abgebaut
  • Mit der Kälte werden geschwollene Muskeln beruhigt und Empfindlichkeit und Schmerzen werden gelindert
  • Zur schnelleren Erholung nach dem Sport empfiehlt sich ein Wechsel zwischen warm und kalt
Stufe WÄRME KÄLTE
1 39°C 14°C
2 41°C 12°C
3 43°C 10°C
4 45°C 8°C

* Durchschnittstemperaturen bei Umgebungstemperatur von 18 °C

VOR INBETRIEBNAHME LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH. HEBEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.

  • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die wärmeunempfindlich sind, müssen bei der Anwendung des Gerätes besonders vorsichtig sein.
  • Das Gerät kann von Personen ab 16 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen werden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern gereinigt und gewartet werden.

- Geräte nicht dort hinstellen oder aufbewahren, wo sie herunterfallen oder in eine Badewanne oder ein Waschbecken gezogen werden können. Legen Sie es nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

- Greifen Sie NICHT nach einem Gerät, das in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. Trocken halten – NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen betreiben.

- Stecken Sie NIEMALS Nadeln oder metallische Gegenstände in das Gerät oder eine Öffnung.

- Das Gerät nur für den in diesem Heft vorgesehenen und beschriebenen Verwendungszweck benutzen. Verwenden Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen wurden.

  • Benutzen Sie dieses Instrument AUF KEINEN FALL, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallengelassen, beschädigt oder in Wasser eingetaucht wurde. Bringen Sie es zur Überprüfung und Reparatur in ein Service-Center von HoMedics in Ihrer Nähe.
  • Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät selbstständig zu reparieren. Es sind keine durch den Benutzer zu reparierenden Teile vorhanden. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch ein autorisiertes Service-Center von HoMedics durchgeführt werden.
  • Bitte stellen Sie jederzeit sicher, dass Ihre Haare, Kleidung und lose hängende Schmuckstücke sich außerhalb der Reichweite von bewegenden Teilen des Gerätes befinden.
  • Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie bitte einen Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
    • Die Anwendung dieses Gerätes sollte als angenehm und behaglich empfunden werden. Bei Schmerzen oder Unbehagen unterbrechen Sie die Anwendung und fragen Sie Ihren Hausarzt.
  • Schwangere Frauen, Diabetiker und Personen mit Herzschrittmachern sollten vor Verwendung dieses Gerätes ihren Hausarzt konsultieren. Nicht für die Anwendung bei Personen mit sensorischen Einschränkungen einschließlich diabetischer Neuropathie geeignet.
  • NICHT bei Kindern, Behinderten oder an schlafenden oder bewusstlosen Personen anwenden.
  • Auf gefühlloser Haut oder bei Personen mit schlechter Durchblutung bitte NICHT verwenden.

  • Das Gerät sollte NIEMALS von einer Person bedient werden, die unter einer körperlichen Beeinträchtigung leidet, die es dem Anwender unmöglich machen würde, die Funktionsknöpfe zu bedienen.

  • Nicht über den empfohlenen Zeitraum hinaus verwenden.
  • Auf den Massage-Mechanismus sollte nur leichter Druck ausgeübt werden, um eine Verletzungsgefahr auszuschließen.
  • Verwenden Sie dieses Produkt wie gewünscht nur auf dem Weichgewebe des Körpers, ohne Schmerzen oder Beschwerden zu verursachen. Nicht am Kopf oder an harten oder knöchernen Stellen des Körpers anwenden.
  • Blutergüsse können unabhängig von der Steuerungseinstellung oder dem ausgeübten Druck auftreten. Überprüfen Sie die Behandlungsbereiche häufig und hören Sie sofort beim ersten Anzeichen von Schmerzen oder Beschwerden auf.
  • Andernfalls besteht Brand- oder Verletzungsgefahr.
  • Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden können.
  • Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor er verschrottet wird.
  • Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie vom Stromnetz getrennt werden.
    • Die Batterie ist sicher zu entsorgen.

3 JAHRE GARANTIE

FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden. Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unser deutschsprachiges Service Center: E-Mail: support@homedics.de

Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie.

Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nicht ein.

WEEE-Erklärung

HOMEDICS PGM-45HC-BK - WEEE-Erklärung - 1

Am Ende der Lebensdauer eines Produkts und vor seiner verantwortungsvollen Entsorgung müssen Sie, sofern vorhanden, alle Lampen und Batterien entfernen.

Wenn Ihr Produkt personenbezogene Daten enthält, liegt es in Ihrer Verantwortung, alle personenbezogenen Daten zu entfernen, bevor Sie das Produkt entsorgen. Hinweis: Die Händler von Elektro- und Elektronikgeräten werden Ihr Produkt kostenlos zum Recycling zurücknehmen. Alternativ können Sie Ihre Elektro- und Elektronikgeräte auch kostenlos bei kommunalen Sammelstellen abgeben. https://tinyurl.com/GermanyWEEE

Batterie -Richtlinie

HOMEDICS PGM-45HC-BK - Batterie -Richtlinie - 1

* Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmu—II entsorgt werden dürfen, da sie stoffe ten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken. Entsorgen sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen elstellen.

Batteriewechsel

Ihr Produkt enthält eine wiederaufladbare Batterie, die für die gesamte Lebensdauer der Produkt halten sollte. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie die Batterie ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Sie über die Einzelheiten zum Ersatz der Batterie im Garantiefall und außerhalb der Garantie informieren wird

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:

EIGINLEIKAR VÖRUNNAR:

  1. Kveikt/slökkt/aflstigshnappur
  2. LED-hraðavísir
  3. Hleðslutengi
  4. USB hleðslusnúra

HOMEDICS PGM-45HC-BK - EIGINLEIKAR VÖRUNNAR: - 1

text_image . Kveikt/slökkt/aflstigshnappur . LED-hraðavisir . Hleðslutengi . USB hleðslusnúra 2 1 3 4 i. Hleðslugátt (USB-C) ii. Kuldahnappur iii. Hitahnappur

ABCD

Fig. 2
HOMEDICS PGM-45HC-BK - EIGINLEIKAR VÖRUNNAR: - 2

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HOMEDICS

Modell : PGM-45HC-BK

Kategorie : Massagepistole