ALK-T5 - Faserfusion Werkzeug Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ALK-T5 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu ALK-T5 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Faserfusion Werkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ALK-T5 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ALK-T5 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG ALK-T5 Vevor
Produkt S/N nr . : Produktmodell :
Adress:
inköpskontor:
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
OPTISCHES FASERFUSIONSSPLEIBGERAT MODELL: ALK-T5
Wir sind weiterhin bestrebt, Ohnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preis anzubiete "Sparen Sie die Häufe", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausrücke, die wir ne verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkz erzielen können
mit uns im Vergleich zu den größten Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdecke von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfesorgfähig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Häfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
MODELL:ALK-T5

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns kein:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung.itte lessen Sie alle Anweisungen sorgfãdurch,bevor Sie das Gerät in Betrieb behmen.VEVOR besteht sich oklare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbildes Produkts richtet sich nach dem Produkt,das Sie erhalten haben. verzeihen Sie uns,dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
IMPORTANT SAFEGUARDS

Warning:
Bitte befolgen Sie die Sicherheitshinweise im Handbuch bei c Verwendung des Glasfaser-FusionsspleiBerats (im Folgenden
"Spleiβgerät" genannot),ID. Die Nichtbeachtung oder Missachtung der im Handbuch aufgeführten Regeln oder Hinweise kann zu Stromschlagen Bränden und Verletzungen des Benutzers führen.Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung fur Unfälle, die durch unsachgemäß Verwendung verursacht werden.
- Die Eingangsspannung these Maschinenmodells ist definitiv;itte verwenden Sie keine Spannung außerhalb des Bereichs.itte verwende Sie das richtige AC- und DC-Netzteil.
- Wenn beim Fissionsspleiβgerät die folgenden Störungen auftreten, entfernen Sieitte sofort das Netzkabel aus der Stromversorgung und schalten Sie das Fissionsspleiβgerät aus. Andernfalls kann die Reparatu nicht mehr durchgeführt werden und es kann zu Verletzungen, Todesf and Bränden kommt.
Rauch-, Geruchs-, Larm- oder Hitzeonomalie
Defekte oder beschädigte Maschinen
Flüssigkeit oder Fremdkörper gelangen in das Innere der Maschine
-
Bei dieser Modell eines Fusionsspleiβgeräts müssen die internen Komponenten nicht gewartet werden. Das Auseinanderbau des Fusionsspleiβgeräts und der Strommodule ist verboten. jeder Wartungsfehler führt dazu, dass die Maschine nicht mehr repariert werden kann und)sogar Verletzungen entstehen konnen.
-
Die Maschine unterliegt strengen Beschrankungen hinsichtlich des verwendeten Stromversorgungsmoduls.
- Der Einsatz des Fissionsspleiβgeräts in Umgebungen mit brennbaren Flüssigkeiten oder brennbaren Gasen ist verboten. Andernfalls kann es Bränden, Explosionen und anderen schwerwiegenden Folgen kommt.
Haftungsausschluss
Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung nicht originaler Batterien entstehen.
- Um möglich Fehlbedienungen oder Unsicherheiten zu vermeiden, m beim Zugriff auf den AC/DC-Adapter auf Wechselstrom 220 V 50 Hz gültige geerdete Dreilochsteckdose verwendet werden.
KORREKTE ENTSORGUNG

Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichen Mülltonne weist darauf auf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesen Symbol gekennzeichnete Zubehörerteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
BATTERIEENTSORGUNG


Um die Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer theses Produkts zu minimieren, schreiben die Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und die Altbatterie-Richtlinie vor, dass Sie theses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben müssen. Dorthin wird es zu
Entfernung der Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling geschickt. Weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Batterien in ihrer Gegend erhalten Sie bei ihrenörtlichen Behörden.
FCC INFORMATION
ACKTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklie von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöse. Diese Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursichen können.
WARNING: Änderungen oder Modifikationen an thisem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlösenchen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmunge. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenznergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen insta und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommt gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn these Produkt Störungen des Radio-oder Fernsehempfangs verursacht, Dies kann durch Aus- und Einschalt des Produkts festgestellt werden. Dem Benutzer wird empfohlen, zu versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
- Empfangsantenne neu austrichten oder verlegen.
- Vergroßern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
- Schreiben Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Handler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
1. Arbeitsumgebung
1.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung/Lagerung des Spleißerats:
- Arbeitsstemperatur: -10 °C ~ + 45 °C
- Temperaturbegrenzung : -20 ° C bis +55 ° C
-
Arbeitsfeuchtigkeit: ≤95% RH (keine Kondensation)
-
Maximale Windgeschwindigkeit : 15 m/s
Lagerung Bedingungen : - 10 ° C ~ + 45 ° C ( Mit Batterie, Ke Kondensation ) -20 ° C + 60 ° C ( Keine Batterie, Ke Kondensation )
Benutzen Sie das Spleiβgerät nicht in feuer- oder explosionsgefahrdete Umgebungen, falls es zu einem Brand oder einer Explosion kommt.
Verwenden oder lagern Sie das Spleiβgerät nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit, da sonst Schäden am Gerät entstehen können. Wenn das Spleiβgerät von einer Umgebung niedriger Temperatur in eine Umgebung mit higherer Temperatur gebrac wird, ergreifen Sieitte mögliche Aufwärmmαßnahmen, um Kondensatio zu vermeiden.
Treften Sie bei der Verwendung der Maschine in staubiger Umgebung geeignete Staubschutzmaßnahmen, um zu verhindern, dass zu viel Sta in die Maschine eindringt und Gerätefehlfunktionen verursacht.
2. Stromversorgung
Benutzen Sieitte das passende Zubehör des Spleißgerätes und verwenden Sie keine Netzeile, Akkus oder Netzkabel, die nicht in der Anleitung angegeben sind.
Bitte verwenden Sie den Spleißer nicht bei Spannungen, die für das nicht spezifiziert sind, da es sonst zu Bränden oder Stromschlagen kommt kann. Das maßgeschneiderte Netzkabel für das Autoladegerät nur für die 12-V-Stromversorgung von Benzinautos erhältlich. Benutzer dürfen es unter keinen Umständen bei Dieselautos mit 24-V-Stromversorgung verwenden.
3. Batterie
Bitte befolgen Sie die Anweisungen zur Verwendung der Batterie gena Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterie kann es zu Überhitzung, Platzen, Explosion, Brand oder Verletzungen des Benutzers kommt.
Bitte laden Sie den Akku nicht mit Methoden auf, die nicht im Handbuch angegeben sind.
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
Plus- und Minuspol nicht vertauschen.
Setzen Sie die entladene Batterie nicht dem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder Feuer aus.
Werfen oder schlagen Sie nicht auf die Batterie.
Wenn der Batterieelektrolyt ausläuft, gehen Sieitte vorsichtig damit u. Wenn Haut oder Augen des Benutzers versehentlich mit Elektrolyt verunreinigt werden, waschen Sie sie grundlich und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Gleichzeitig
Bitte informieren Sie den Kundendienst bezüglich der Batterie.
4. Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Bitte vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten oder Metall in das Innere des Produkts gelangen. Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlagen od Fehlfunktionen kommt. Sobald Wasser oder Metall in das Produkt gelangt, verwenden Sie es nicht mehr, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an Wartungsabteilung.
Berühren Sie die Elektroden nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Hochspannung kann zu Verletzungen führen. Unterbrechen Sie vor dem Elektrodenwechsel unbedingt die Stromzufuhr und schalten Sie das Gen aus.
Zerlegen oder demontieren Sie das Spleiβgerät, seine Batterie oder seinen Adapter nicht, da es sonst zu Überhitzung, Explosion oder Brakommen kann.
verursacht.
Versuchen Sieitte nicht,Teile des SpleiBerats zu demontieren,mit Ausnahme der Komponenten, die in thisem Handbuch ausgetauscht werden durren. Die Wartung oder Reparatur des Gerats muss von professionellen Technikern unseres Unternehmens durchgefuhrt werden.
Unsachgemäß Betrieb kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Berühren Sie den Schrumpfschlauch nicht während des Erhitzungsvorgangs oder kurz danach, da der Schrumpfschlauch sehr h ist und Verbrühenungen verursichen kann.
Berühren Sie das Spleißgerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nic mit nassen Handen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Reinigen Sie die Mikroskoplinse, die V-Nut, den Bildschirm usw. nicht chemischen Mitteln außer Alkohol. Andernfalls kann es zu verschwommenen Bildern oder Flecken auf dem Bildschirm kommt oosogar zu Korrosion oder Schaden am Gerät.
Bitte vermeiden Sie starke Erschüttungen oder Stöße, da das Gerät sonst beschädigt werden kann.itte transportieren oder lagern Sie das SpleiBerat in einer darauf vorgesehenen Tragebox.
Um die Leistung des SpleiGerats aufrechtzuerhalten, führen Sieitteomal jährlich eine vollständige Maschinenwartung durch.
Production Introduction
Optische Faserfusionsspleiβgeräte werden hauptsächlich für die Wartung von Glasfaserkabeln und entsprechende Vorgänge verwendet. Daher werden sie auch als Glasfaserkabelspleiβgeräte bezeichnet. Es handelt sich um ein Gerät, das eine hochprézise Antriebsstruktur verwendet, um zwei Fasern bisher zusammenzudräcken, und das mithilfe eines Lichtbogens zwei Glasfasern an ihren Endflächen miteinander verschmilz um eine einzelnige lange Faser zu bilden.
Optische Faserfusionsspleiβgeräte werden hauptsächlich von Telekommunikationsanbietern, ISPs, Netzwerkprojektanbietern und Laboren eingesetzt. Und sie werden eingesetzt in: Wartung von Glasfaserkabelnetzen, Telekommunikationsprojekten, Notfallreparaturen, optischen Experimenten, Herstellung und Prüfung optischer Geräte, akademischen Forschungen an Hochschulen.
1. Einführung der Funktionstasten
| Aussehen | Name | Funktion |
| Heizung | Für den Heizprozess von Schrumpfschläuche nach dem SpleiBei | |
| Batteriebefestigungsknopf | Einsetzen/Entfernen des Akkus |
3. Grundlegende Parameter
- Anwendbare optische Fasern : SM, MM, DS, NZDS, UI, BUI, EDF usw.
- Anwendbarer Kerntyp : Einzelkern
- Anwendbarer Faserdurchmesser : Manteldurchmesser 80 - 150 μm , Beschichtungsdurchmesser 100 - 1000 μm.
Anzahl der Motoren: 6 Motoren
Spleiβmodus
- Vorab speichern: 18 Gruppen. Anpassen: 982 Gruppen
- Aufzeichnung der Splicing-Ergebnisse: 100.000 Splicing -Gruppenaufzeichnungen und 10.000 Bildspeicher
- Spleiβgeschwindigkeit : 9 Sek. (Standardmodus ) 7 Sek. ( Schnellmodus )
- Ausrichtung : Ausrichtung von Kern zu Kern, Ausrichtung von Mante zu Mantel
SpleiBverlust
- Durchschnittlicher SpleiSverlust : 0,02 dB (SM) , 0,01 dB (MM) , 0 dB (DS) , 0,04 dB (NZDS)
- Rückflussdämpfung: ≥ 60 dB
Schätzung des Spleioverlusts : vorhanden
Stromversorgung
- Batterie : 10,9 V Lithiumbatterie , normalerweise 260 Mal speilfen erhitzen , Ladezeit 3 Stunden , 500 Mal wiederaufladbar, 7800 m³ Lithiumbatterie
Betriebsbedingungen
- Betriebsumgebung: Höhen 0 - 5000 m, relative Luftfeuchigkeit 0 - 95 % (keine Kondensation), Temperatur -20 - 55 °C, maximale Windgeschwindigkeit 15 m/s
-
Lagerbedingungen: Relative Luftfeuchtigkeit 0 ~ 95% (Keine Kondensation), Temperatur -40C ~ 80°C
-
Korrosionsbestandigkeit: Das Hauptgerät sowie die Komponenten und Bestandteile erfüllen die Korrosionsanforderungen der Norm GB/T 2423.54-2005 und sind gegenüber der korrosiven Wirkung von Flüssigkeitsverschmutzung nicht anfällig.
Heizschrumpfschlauch
- Anwendbarer Durchmesser : 2 mm, 3 mm, 4 mm, 6 mm
- Anwendbare Länge : 60 mm , 50 mm , 45 mm , 40 mm , 25 mm
- Aufheizzeit : 2 mm Rohr (10-15 Sek. einstellbar), 4 mm Rohr ( Sek. einstellbar), 6 mm Rohr (17-23 Sek. einstellbar)
Heiztemperatur: 10-260 °C (Benutzerdefiniert) - Automatisches Aufheizen: Automatische Fasererkennung und Aufheizen nach dem Abdecken
Andere Parameter
- Zugfestigkeitsprüfung: ≥ 2N (optional)
- Anzeige : 5 Zoll TFT-Echtfarb-HD-LCD-Bildschirm , unterstützen mehrsprachige Auswahl , Touchscreen.
- Vergroßerung : X/Y: 210-fach , X/Y: 320-fach. Nach Abschluss der Fusion kann das Ergebnis durch Doppelklicken auf das 1100-fache vergroßert werden.
- USB-Anschluss : USB 2.0
- Beleuchtung : LED-Doppelweißlicht
- IOT-Funktion: Optional
- Passwordverwaltungsfunktion: Optional
4. Anfangliche Schnittstelle
- Sprachauswahl ( Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Italienisch, Spanish )

Erstmalige ARC-Korrektur (ARC-Korrektur kann die SpleiBleistung und -stabilität verbessern)

ARC-Korrekturschnittstelle (korrektes Schneiden und Platzieren der Faser)

ARC-Korrektur erfolgreich (Nachdem „ Erfolg “ auf dem Bildschirm angezeigt wird, ist der ARC-Korrekturvorgang abgeschlossen. Verwenden Sie dann die Schaltfläche [Rest], um den Modus zu beenden.)

5. Beschreibung der Benutzeroberfläche


1.Funktionsvorstellung des SpleiGerats

2.Tastenkombination

| Parameter | Anweisungen |
| Zugversuch | Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird der Spannungstest nach dem Spleißen automatisch ausgeführct. |
| Automatische Heizung | Lichtleiter einlagen, nach automatischer Erwärme abdecken |
| Automatischer Start | Wenn es eingeschaltet ist, erfolgt das Spleißen automatisch, sobald die Abdeckung geschlossen wird. |
| Automatisches Speichern des Splice-Bilds | Wenn es eingeschaltet ist, wird automatisch gespeichert Bild einfgen . |
| Hitze erzwingen | Wenn es eingeschaltet ist und keine Glasfaser erkannt wird, wird es durch Drücken der Heizebenfalls aufgeheizt. |
| Spleißen erzwingen | Wenn die Funktion eingeschaltet ist, kann der Benutzer die Starttaste drucken, um die Fortse des Fusionsspleiens zu erzwingen, wenn bei Fusionsspleibvorgang ein Winkelfehler oder eine Faserfehlanpassung erkannt wird. |
| Bildschirmdrehung | Bildschirmoberfläche um 180° gedreht |
| Schneller Spleiβmodus | Kann ein- oder ausgeschaltet werden. Die Fusionszeit wird reduziert, wenn der Schnellmoaktiviert ist. |
3.SpleißSet

| Parameter | Beschreibung |
| Spleißerat-Betriebsmodus | Automatikmodus, Halbautomatikmodus, manueller Modus optional. |
| Lichtbogenreinigungszeit | Unter sauberer Entladung versteht man Reinigung von feinem Staub, der an o Oberfläche einer optischen Faser haftet durch Entladung der Faser vor dem Fusionsspleien. |
| Oberflächenwinkelschwelle | Grenzwert des Faserendflächenwinkels. |
| Faserwinkelschwelle | Winkelbegrenzung nach Ausrichtung der linken und rechten Fasern. |
| Offset-Schwellenwert austrichten | Grenze der Mittenabweichung nach Ausrichtung der linken und rechten Fasern. |
| Faserausrichtungsmodus | Kernausrichtung, Mantelausrichtung und Feinausrichtung können eingestellt werden. |
| Fiber Pass-Modus | Es konnen niedrige, mittlere und hohe Standards festgelegt werden. |
| Wartezeit zusücksetzen | Bei eingeschalteter Zugprüfung Wartezei für Motorreset nach Öffnen der Windschutzhaube |
4.Spleißprogramm bearbeiten

| Spleißprogramm bearbeiten | |
| Spleiße PN | Name des Spleißprogramms |
| Vorspleißzeit | ms ) eingestellt werden. |
| Spleißzeit | Die Spleißzeit kann von 0-5 s einge werden. |
| Überlappungslänge | Die Überlappungslänge kann von 0-50 eingestellt werden. |
| Wiederzündungszeit | Die Re-Arc-Zeit kann auf 0-5 s eing werden. |
| Fasertyp | Arten von Fasern |
| Pre-Arc-Bohrer | Pre-Arc-Bits konnen von 0-4000 (Bits) eingestellt werden. |
| Spleißstrombits | Der Spleißstrom kann von 0-4000 (Bit) eingestellt werden. |
| Antriebsgeschwindigkeit | Die Antriebsgeschwindigkeit kann von 0-50 (um/s) eingestellt werden. |
| Wiederaufladungsstrom-Bits | Der Re-Arc-Strom kann von 0-4000 (B) eingestellt werden. |
5. Armel Satz

| Parameter | Beschreibung |
| Heizung PN | Im System sind zahlreiche Heizprogramme fü underschiedliche Schrumpfschläuche vorgespeichert, zudem stehen dem Anwender zahlreiche Selfsteinstellprogramme zur Verfügung. |
| Ärmel DIA | 2 mm, 3 mm, 4 mm, 6 mm |
| Aufheizzeit | Aufheizzeit des Schrumpfschlauchs |
| Vorheit | Vorheit |
| Hülsentyp | 10mm-60mm Normalrohr, FC, SC |
| Heiztemperatur | Die Temperaturgrenze des Heizprozesses |
| Vorheiztemperatur | Die Temperaturgrenze des Vorwärmprozesses |
6. Splice-Aufzeichnungen

| Parameter | Beschreibung |
| NEIN. | Sortieren nach Spleibzeit |
| Verlust | Verlust nach Spleiben |
| Typ | Fasertypen zum Spleiben |
| Zeit | Spleibzeit |
| Bild | Sichtbares Bild der fertigen Verbindung |
7. Pflegen

| Parameter | Beschreibung |
| Parameter erkennen | Automatischer Selfsttest der Elektrodenposition, des Motors und anderer Systemparameter. |
| Elektroden reinigen | Mehrere Hochstromentladungen zum Reinigen der Elektroden. |
| Elektroden ersetzen | Nach dem Auswechseln der Elektrode die Entladungsposition automatisch ermittelt und die Elektrode durch mehr Entladungen stabilisiert. |
| Lichtbogenkorrektur | Führ einen Lichtbogenkorrekturvorgang durch und korrigiert automatisch den Entladestrom. |
| Lichtkorrektur | Automatische Korrektur der roten Lichtquelle. |
| Splice-Aufzeichnungen | Spleisszeit abfragen, Verlust, Bild etc. auswerten. |
| Fokuskorrektur | Automatische Korrektur des Faserfokus dem Bildschirm. |
8. System

| Parameter | Beschreibung |
| Sprachauswahl | English, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch |
| Zeiteinstellung | Einstellen der Uhrzeit |
| Geräteinformationen | Aktuelle gerätebezogene Informationen |
| Hilfeinformationen | Bedienungsanleitung |
| Werkseinstellung wiederherstellen | Einstellungen werden auf Werkseinstellungen zusückgesetzt |
| Bildschirmkalibrierung | Kalibrierungs-Touchscreen |
1. Schalten Sie den Strom ein

Glasfaser-Beobachtungsschnittstelle: Drücken Sie kurz den Netzschalter,
dann leucht die Anzeige auf dem Bedienfeld rot und der Summer er wie „Di Di“. Alle Motoren kehren in ihre Ausgangspositionen darüber die Glasfaser-Beobachtungsschnittstelle wird angezeigt.
2. Vorbereitung vor dem Spleien
Nachdem Sie die Glasfaser abgezogen haben, reinigen Sie die Beschichtungsschicht kreisfürmig mit staubfreiem Papier, das Sie in 99 reinem Alkohol getaucht haben. Drehen Sie das Papier ausgehend vor Schnittstelle zwischen Beschichtung und blanker Faser kreisfürmig in Richtung der blanken Faser und entfern den Sie so die Rückstände der Beschichtungsschichten.
3. Faserschneiden
■ Positionieren Sie die Spitze der Faser 13 - 13,5 mm über der Oberseite des Schlitzes.
Den Schieber außen halten und dann das Druckpolster abdecken.
■ Schieber nach oben drücken und den Schnitt beenden.
- Öffnen Sie den Faserhalter und das Druckkissen, erhmen Sie die Faser und bewahren Sie sie von anderen Gegenständen fern auf, damit sie nicht verunreinigt wird.
Hinweis: Wenn die Schneidefläche nicht gut ist, passen Sieitte d Klingenoberfläche des Faser-Trenngerats an. Darüber hinaus empfehlen wir Ihnen, spezielle Faser-Trenngerate zu verwenden, die mit unseren Maschinen ausgestattet sind.
4. Faserplatzierung


Offnen Sie die winddichte Abdeckung und prufen Sie, ob die V-Nu sauber ist. Wenn nicht, reinigen Sie die V-Nut mit einem Luftgebä oder einer Klinge.
Legen Sie die abgeschnittenen Fasern in die V-Nut der SpleiMod
und achten Sie auf die richtige Lage der Fasern in der V-Nut.
Überprüfen Sie, ob sich die Endflächen der Fasern in der Position zwischen den Elektrodenspitzen und den V-Nuten befinden. Und stellen Sie safer, dass sie sich in der Höhe der Elektrodenspitzen befinden. Andernfalls mussen die Fasern ausgetauscht werden.
Schlieben Sie die Windschutzabdeckung vorsichtig und beginnen Sie mit dem Spleiben.
5. SpleiBergebnis prufen

6. Automatische Ausrichtung und Endflächenkorrektur
Um die Spleißqualität}sicherzustellen, verwendet das Produkt ein Bildverarbeitungssystem zur Beobachtung der Fasern. Unter bestimmten Umständen kann das System die Spleißfehler jedoch möglicherweise nicht erkennen. Daher,müssen wir den Spleißvorgang weiterhin mit den Augüber den Bildschirm prufen, um eine bessere Spleißqualität zu erzielen
Schreiben Sie den Windschutz oder drücken Sie die Starttaste. Die Glasfaser wechsel in den automatischen Ausrichtungszustand und die linke und rechte Glasfaser beginnen mit der Phasenbewegung. Das System überprüft die Schnittflächen nach der Reinigungsentladung. We die Endflächen nicht geeignet sind, wird das Spleien nicht gestartet es wird eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn die Schnittflächen geeignet sind, wird der Ausrichtungsprozess fortgesetzt. Nach der Ausrichtung werden die Endflächenwinkel der Fasern auf bei Seiten auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn die erkannten Winkel den begrenzten Winkel überschreiben, wird eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm angezeigt. Die Fasern müssen erneut geschritten werden.
Wenn beim Ausrichtungsprozess die folgenden Bilder oder Hinweisinformationen angezeigt werden, setzen das System die Motoren zurück. Benutzer konnen auch die Reset-Taste drücken, um die Motoren zurückzusetzen und erneut zu versuchen, Fasern zu schreiben oder einzulegen.
7. Lösungen für Probleme mit der Fehlausrichtung
| Angezeigte Bilder (X/Y-Achse) | Beachten | Mögliche Grunde | Lösungen | |
| Faser auf der rechten Seite ist falsch platziert | Die Faser au der rechten Seite liegt nicht in der V-Nut oder is zu kurz | Positionieren Sie die Faser neu. Die Faser erneut abschreiben | ||
| Faser auf der linken Seite ist falsch platziert | Die Faser au der linken Seite liegt nicht in der | Positionieren Sie die Faser neu. Die Faser | ||
| V-Nut oder is zu kurz | erneut abschreiben | |||
| Ausrichtungsfehler | Faser auf der rechten/linken Seite wird nicht in der V-Nut platziert | Positionieren Sie die Faser neu. Die Faser erneut abschreiben | ||
| Bitte positionieren Sie die Faser neu | Linke/rechte Seite schneidet zu kurz | Positionieren Sie die Faser neu und schneiden Sie die Faser erneut ab . | ||
| Bitte positionieren Sie die Faser neu | Fasern auf der linken/rechten Seite sind zu lang | Positionieren Sie die Faser neu und schneiden Sie die Faser erneut ab . | ||
| Fasern sind nicht qualifiziert | Staub oder Schmutz auf Fasern | Reinigen und Neupositionieren der Fasern | ||
| Angezeigte Bilder (X/Y-Achse) | Beachten | Mögliche Grüde | Lösungen | |
| Winkel der Faserendflächen sind nicht qualifiziert | Probleme beim Faserschneidpr ozess) | Die Faser erneut abschreiben | ||

Nach der Faserausrichtung wird das System automatisch entladen und spreiten. Wenn die Einstellung auf halbautomatisches Spleien eingesteist, wird die Meldung „Ausrichtung abgeschlossen“ auf dem Bildschirm angezeigt. Anschließlich kann der Benutzer die Starttaste zum Spleier oder die Resettaste zum Zurücksetzen der Motoren drucken.
Maintenance
1. ARC-Korrektur
Bei einer plötzlichen Änderung der äußerten Umgebung oder in folgend Situationen ist eine ARC-Korrektur erforderlich, um die Stromstärke
anzupassen und so ein verlustarmes und hochstabiles Spleien zugewährleisten.
- Temperatur-, Feuchtigkeits- oder Luftdruckänderungen
- Alterung oder Verschmutzung der Elektroden
- Ständige Spleißfehler oder hohe Spleißverluste
- Maschine steht langere Zeit still
- Überbeanspruchte Elektroden
- Elektroden werden neu gereinigt oder ersetzt Methode zur Entladungskorrektur:
① Wahlen Sie „Arc Correction“ unter

② Legen Sie abgeschnittene Fasern auf die Faserhalter und schlieben Sie die winddichte Abdeckung.

③ Wenn ein „großer Strom“ oder „kleiner Strom“ auftritt, wiederholen
Sieitte den Vorgang ②③ ,bis angezeigt wird,dass die Korrektur erfolgreich war.

Beachten:
Die Schnittwinkel im Entladungskorrekturmodus werden separat eingestel und haben keinen Bezug zu denen im SpleiModus. Die
Entladungskorrektur muss normalerweise einzelne Male wiederholt werden.
Bitte haben Sie Geduld.
2. Systemparameter erkennen
Mit der angebotenen Selftestfunktion ist es möglich, das System anh mehrerer wichtiger Parameter zu prufen und zu überprüfen.
Wir empfehlen den Benutzern nachdrücklich, einen Selfsttest der Parameter durchzufahren, falls die Spleßqualität beeinträchtigt sein können :
Nach der Systemaktualisierung
Nach dem Ersetzen/Verschieben der Elektroden
Nach einem langen Transport oder starken Erschütterungen
Nach wiederholten Spleißfehlern oder ungewöhnlich hohen Spleißverlusten
Wenn es im Ausrichtungsprozess zu einer kontinuierlichen Übereinstellung kommt
Die Vorgänge sind wie folgt :
① Reinigen Sie die V-Nut und die Andruckstiffe mit einem in Alkohol getauchten Wattestäbchen.


② Wahlen Sie „Parameter erkennen“ unter „Beibehalten“

③ Setzen Sie die Fasern ein und schlieben Sie die Abdeckung. Der Selftest wird gestartet. Normalerweise dauert der Test 2 Minuten. Bit beachten Sie die Meldung auf dem LCD-Bildschirm. Wenn der Test fehlschlätgt, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und aktivieren Sie die Systemerkennung erneut (Schritt ①).

Beachten:
Die Reinigung ist der wichtige Schritt.itte reinigen Sie die angeget Teile vor weiteren Vorgangen.
3. Elektrodenwechsel
Die Elektroden werden durch den Langzeitgebrauch beschädigt.itte ersetzen Sie die Elektroden nach 5000 Entladungen, da sonst die SpleiQualitat beeintrachtigt wird und hochere Verluste sowie eine gering Stabilität der gespleiBten Fasern entstehen. Das System erinnert Sie automatisch daran, dass die Elektroden ersetzt werden müssen, wenn Entladungsanzahl 5000 erreicht. Nach dem Ersetzen der Elektroden wir der Entladungsrekord zusückgesetzt. Achten Sie beim Ersetzen auf scharfe Elektrodenspitzen. Die Vorgehensweise ist wie folgt:
-
Benutzer,müssen die Stromversorgung unterbrechen und das Gerätausschalten,bevor sie die Elektroden austauschen.Drucken Sie @ Netzschalter,um das Geräta auszuschalten.Die rote LED erlischt.
-
Schrauben der Elektrodenabdeckung * lösen , Elektrodenabdeckung abnehmer, Elektroden abnehmer.
-
Legen Sie neue Elektroden in die Elektrodennut ein, setzen Sie die Abdeckung wieder auf undziehen Sie die Schrauben vorsichtig fe
-
Überprüfen Sie, ob die beiden Elektroden auf derselben horizontalen und vertikalen Linie liegen. Wenn nicht, platzieren Sie die Elektrode erneut.
Schalten Sie die Maschine ein, legen Sie gut abgeschnittene Fase die Maschine ein und wahren Sie unter „Wartung" die Option „Elektroden ersetzen".
-itte „Erkennen Sie die Systemparameter “ und führen Sie eine „Lichtbogenkorrektur“ durch.





4. V-Nut-Reinigung
Wenn sich in der V-Nut Verunreinigungen befinden, weichen die Faservon ihrer normalen Position ab und die Ausrichtung wird dadurchbeeintrachtigt, sodass der SpleiBverlust ungewohnlich hoch sein kann. Daher müssen Benutzer die V-Nut regelmäßig überprüfen und reinigen. Die Vorgehensweise ist wie folgt:
Öffnen Sie die Windschutzabdeckung.
Reinigen Sie die Verunreinigungen in der V-Nut mit dem eingebaute Staubgeblase.
Reinigen Sie den Boden der V-Nut mit einem in Alkohol getauchter Wattestäbchen.
Hinweis: Berühren Sie nicht die Spitzen der Elektroden. Reinigen Sie V-Nut vorsichtig und verwenden Sie keine harten Gegenstände (Klinger usw.), um die Nut zu reinigen, da sonst Schäden entstehen können, normalen Funktionen beeinträchtigen.

5. Reinigung von Mikroskoplinsen
Der Spleißer ist mit einem Bildverarbeitungssystem zur Beobachtung vC Fasern ausgestattet. Wenn die Mikroskoplinse verschmutzt ist, wird die normale Beobachtung beeinträchtigt, was zu einem schlechten SpleiBergebnis führen kann. Benutzer sollen den beiden Linsen regelmäßig reinigen, um sicherzustellen, dass sie sauber sind.
A. Schalten Sie die Maschine aus und öffnen Sie die Windschutzabdeckung.
B. Reinigen Sie die Linse vorsichtig mit einem in Alkohol getauchten Wattestäbchen.
C. Hinweis: Berühren Sie nicht die Elektroden. Berühren Sie die Linse nicht mit harten Gegenständen.
D. Entfernen Sie den restlichen Alkohol mit einem sauberen, trockener Wattestäbchen und stellen Sie safer, dass es sauber ist und kein Verunreinigungen mehr enthalt.
E. Schalten Sie das Gerät ein, beobachten Sie das Bild auf dem Bildschirm und prüfen Sie, ob sich Staub darauf befindet. Wenn ja reinigen Sie die Linse erneut.


6. Reinigung von Faserpressen
Staub auf den Faserpressen kann zu Problemen bei der Faserfixierung oder -haltung führen und die Spleßqualität direkt beeinträchtigen. Benutzer sollen die Faserpressen regelmäßig überprüfen und reinigen.
- Öffnen Sie die Windschutzabdeckung.
- Reinigen Sie die Oberfläche der Presser mit einem feinen, in Alkol getauchten Wattestübchen und trocknen Sie den Presser nach der Reinigung mit einem trockenen Wattestübchen.

Others
Fehlerbehebung
| Abnormale Phänomene | Gründe | Lösungen |
| Ungewöhnliche Geräusche wie Schnauben beim Entladen | Falsche Einbaulage der Elektroden | Bitte befolgen Sie die Anweisungen beim Einbau der Elektroden genau. |
| Verzögerte oder keine Entladung | 1. Falsche Einbaulage de Elektroden 2. Die Spitzen der Elektroden sind mit Siliziumoxid umwickelt | 1. Bitte befolgen Sie Anweisungen beim Einbau der Elektroden genau 2. Reinigen Sie die Elektrodenspitzen oder ersetzen Sie die Elektroden |
| Die Maschine stürz beim Entladen ab | Falsche Einbaulage der Elektroden | Bitte befolgen Sie die Anweisungen beim Einbau der Elektroden genau. |
| Fehler bei der Entladungskorrektur | Die aktuelle Umgebung stört den Entladevorgang | Wenn die Warning „ Überstrom“ weiterhin angezeigt wird, verringern Sieitte de Strom, bevor Sie die Entladung korrigieren. Andernfalls erhöhen Sie itte den Strom. Wenn dies weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sichitte an den Kundendienst. |
| Fehler bei der | 1. Auf der Linse, dem | Versuchen Sie, Linse, |
| Faserausrichtung | LED-Licht und der V-Nut befindet sich Staub. 2. Störung des Stromversorgungssystems. | LED-Leuchten und V-Nut zu reinigen. We das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sichitte an den Kundendienst. |
| Schlechte Qualität der Spleißstelle | 1.Staub auf Fasern 2.Falsche Fasertypeinstellungen oder falsches Spleißprogramm 3.Anderungen in der Splicing-Umgebung 4.Kontrolle von Motorstörungen | 1. Bereiten Sie die Fasern erneut vor und spreßen Sie sie erneu 2.Wahlen Sie den richtigen Fasertyp und das rechtige Spleißprogramm 3. Führten Sie eine Entladungskorrektur durch, um den Strom die normale Intensität einzustellen 4. Wiederholen Sie de Parameter-Selbsttest |
Kundendienstkarte
Name: Tele :
Produkt-Seriennummer : Produktmodell :
Adresse:
Einkaufsbüro:
Hersteller: Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anal Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| EC | REP |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat