Vevor RBC-25 - Hydraulikpresse

RBC-25 - Hydraulikpresse Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RBC-25 Vevor als PDF.

📄 224 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Vevor RBC-25 - page 57
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu RBC-25 Vevor

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hydraulikpresse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RBC-25 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RBC-25 von der Marke Vevor.

BEDIENUNGSANLEITUNG RBC-25 Vevor

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

TISCHHYDRAULIK

Bewehrungsstabbiegemaschine

MODELL: RBC-25/RB-25

Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Hydraulische Bewehrungsstäbe für die Werkbank

Bender

MODELL: RBC-25/RB-25
Vevor RBC-25 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns:

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.

Vevor RBC-25 - Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1

WARNUNG

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, bevor Sie es vollständig gelesen und verstanden haben.

alle Anweisungen, Vorschriften usw., die in diesem Handbuch enthalten sind, vollständig befolgen.

Nichtbeachtung kann zu Unfällen mit Feuer, Stromschlag oder schweren

Personenschäden. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch auf und lesen Sie es regelmäßig durch, um sichere Operation.

Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

Anwendung und Einschränkungen sowie spezifische potenzielle Gefahren für diese Maschine.

2. HALTEN SIE DEN ARBEITSBEREICH SAUBER.

Unordnung im Bereich und auf dem Arbeitstisch kann zu Unfällen führen.

3. NICHT IN GEFÄHRLICHEN UMGEBUNGEN VERWENDEN.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchten oder nassen Umgebungen und setzen Sie sie nicht dem Regen aus. Sorgt für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.

4. HALTEN SIE NICHTPROFESSIONELLE PERSONEN FERN.

Alle Besucher sollten einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten.

5. VERWENDEN SIE GEEIGNETE WERKZEUGE UND WENDEN SIE KEINE GEWALT AN DIE MASCHINE.

Es wird die Aufgabe besser erfüllen und bei der Leistung, für die es konzipiert wurde, sicherer sein.

6. TRAGEN SIE PASSENDE KLEIDUNG.

Vermeiden Sie weite Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder Schmuck, die können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Rutschfestes Schuhwerk wird empfohlen. schützende Haarbedeckung zum Zusammenhalten von langem Haar.

7. DIE MASCHINENEINSTELLUNG

Bender sollte vor dem Start auf ebenem und stabilem Boden stehen.

Jegliche Erschütterungen können zu ungenauem Arbeiten führen. Um Sicherheitsunfälle zu vermeiden, stellen Sie vor dem Arbeiten sicher, dass die Maschine nicht wackelt.

8. Der Betrieb ist unterbrochen, warten Sie die Maschine

Halten Sie die Maschine sauber und sicher. Reinigen und entfernen Sie nach dem Betrieb Staub und Eisenschrott im Hauptfahrwerk und im Rumpf.

9. VERWENDEN SIE EMPFOHLENES ZUBEHÖR.

Vor dem Service wird die Armatur oder ggf. die Baugruppe ausgetauscht und montiert den Motor, muss die Stromquelle der Maschine von der Stromversorgung trennen Quellort (Hinweis: Die Operation wird von Fachärzten durchgeführt).

10.STROMVERSORGUNG

ÿ.Die Stromquelle bitte mit einphasigem 110V oder 220V verbinden (siehe Parameter in der Maschine) zu verwendende Stromquelle.ÿ.beim Anschluss an die Stromquelle müssen RB-25 und RBC-25 3,5 \~ verwenden 5,5sq (cv) die Stromleitung. Die Stromleitung muss unter 30–40ÿm, um einen normalen Betrieb zu gewährleisten.

ÿ Referenz ---- in Nutzungssituation Verlängerungsleitung

Dieses Produkt ist in einer Situation weit entfernt von der Stromversorgung zu verwenden, Linie verlängern zu verbinden, entsprechend der Dicke der Linie und der verschiedenen der aktuellen Kapazität, so müssen die oben genannten Bestimmungen verwenden. Verlängerungsleitung. Verwenden Eine zu lange oder zu dünne Leitung führt zu Stromverlusten und Überlastungen der Spannung, führen zu Rand der Verdrahtung Isolierung schnelle drehen Wärme, dann Isolierfähigkeit zu reduzieren, schließlich zu Leckage elektrischer Energie oder Feuer. Außerdem wird Die Ausgangskraft des Motors wird schwächer, und es kann leicht zu Ausfällen im internen Stromkreis kommen. um die Leitung vom Netzanschlusspunkt aus in Betrieb nehmen zu können, muss sie den Bestimmungen der oben genannten Verlängerungslinie bedeuten auch nicht den Betrieb in der Nähe der Die Stromversorgung ist gut, in Situationen mit langen Distanzen Betrieb, bitte beachten Sie die Tabelle zur Verwendung der entsprechenden Leistung

Linie entsprechend der Entfernung.

(Draht) max.LängeRB-25 / RBC-25
Drahtdurchmesser / Drahtgröße
15 Min.2,0 m^2 x 3 °C
25 m3,5 m^2 x 3 °C
40 m5,5 m^2 x 3 °C

1.1.2 Zusätzliche Sicherheitsregeln

ÿ.Wenn die Maschine läuft, reinigen oder entfernen Sie keine Reste

ÿ.Nicht entfernen oder ändern die Warnschilder auch nicht ersetzen oder jede kann Markierungen können verwechselt

werden. ä. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. ä. Stellen Sie die Maschine richtig auf den Boden, um Stromschläge zu vermeiden. ä. Lassen Sie die Maschine erst

los, wenn sie ausgeschaltet ist. . Bevor Sie das Modul austauschen, muss die Maschine vollständig angehalten werden. . Bestätigen Sie vor dem Starten. Bestimmen Sie den richtigen Biegewinkel. . Legen Sie vor Arbeitsbeginn keine Werkzeuge auf die Plattform, um zu vermeid Unfälle.

ÿ.Verwenden Sie zum Einstellen der Maschine geeignete Werkzeuge.

1.2. Warnzeichen:

An dieser Maschine sind Warnsymbole angebracht, wie unten gezeigt.

um einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.

Diese Symbole werden an der Maschine verwendet, um Punkte oder Fälle von besondere Gefahr für das Bedienpersonal.

Sicherheitssymbole nicht von der Maschine entfernen.

Die Sicherheit hat zwei Stufen, die in diesem Handbuch 1 Gefahr und beschrieben werden:

Vevor RBC-25 - Warnzeichen: - 1

Aufmerksamkeit in

Vevor RBC-25 - Warnzeichen: - 2

Gefährlich—Bedeutet die Gefährlichkeit durch falsche Bedienung und Führung

Tod und schwere Körperverletzung.

Achtung—Bedeutet die Gefahren durch die falsche Bedienung und führen die harte

Schaden von gewöhnlichem oder verzeihlichem Schaden. Aufmerksamkeit kann dem Benutzer helfen, die Folge der Missachtung der Warnung und der Erkennung der Gefahren und der Vermeidung der gefährlich.

Vevor RBC-25 - Warnzeichen: - 3

Vermeiden Sie den Schaden

Vevor RBC-25 - Vermeiden Sie den Schaden - 1

Gefahr

Stecken Sie weder Ihre Hand noch Ihren Kopf in den Schutzzaun, da dies sonst zu Verletzungen führen kann. selbst.

Berühren Sie den Knopf nicht mit nassen Händen, da Sie sonst einen Stromschlag bekommen. Zu allen Arbeiten gehören die Installation, Prüfung und Inspektion sowie Wartung muss von einem professionellen Techniker durchgeführt werden.

Transport und Installation

Vevor RBC-25 - Transport und Installation - 1

Aufmerksamkeit

Bitte verwenden Sie für den Transport der Ausrüstung die entsprechenden Hebe- und Senkwerkzeuge, wenn Transportieren Sie die Ausrüstung, um Schäden und Unfälle zu vermeiden.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um das Gerät zu installieren.

Überprüfen und bestätigen Sie den Installationsort und die Position des Schlitzes Aufwickler.

Achten Sie darauf, dass die Maschine beim Transport keinen heftigen Stößen oder Schlägen ausgesetzt wird. Heben oder hängen Sie den Motor beim Transport nicht auf, da er dadurch beschädigt wird. Testen Sie die Maschine nicht, wenn ein elektrisches Element fehlt oder beschädigt ist.

Einstellungslinie

Vevor RBC-25 - Einstellungslinie - 1

Gefahr

Schließen Sie die Hauptstromversorgung nicht an den Fan-Out des Kriechstromschutzes an.

Taste.

Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung und bestätigen Sie dies durch

Linie oder Inspektion.

Richten Sie die Leitung erst nach der Installation ein. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen.

Das Kabel nicht drücken oder einklemmen, beschädigen oder eigenmächtig widerlegen.

Andernfalls kommt es zu einem Stromschlag.

Versuch zu rennen

Vevor RBC-25 - Versuch zu rennen - 1

Aufmerksamkeit

Überprüfen Sie die gesamte Maschine und bestätigen Sie den plötzlichen Start nicht

das Gerät beschädigen.

Stellen Sie die dreiphasigen Phasen zwischen dem Steuerbehälter und den einzelnen Motoren ein.

um zu bestätigen, dass die Drehposition jedes Motors richtig ist.

Betrieb

Vevor RBC-25 - Betrieb - 1

Aufmerksamkeit

Berühren Sie den laufenden Teil des Schneideordners nicht mit der Hand in der Zeit

von frühen Tests, um Verletzungen zu vermeiden.

Nehmen Sie keine Änderungen an der Ausrüstung vor, es sei denn, Sie haben die Zustimmung des Technikers.

Hilfe von BS. Andernfalls übernimmt BS keine Verantwortung für das Ergebnis.

Anderer Aufmerksamkeitspunkt

Vevor RBC-25 - Anderer Aufmerksamkeitspunkt - 1

Aufmerksamkeit

Vor der Verwendung sind eine vollständige Inspektion und ein Probelauf erforderlich.

nach längerem Nichtgebrauch.

Es ist nicht gestattet, die Maschine zu betreiben oder zu warten, wenn der Bediener

durch Alkohol keinen klaren Kopf oder müde.

Bitte verwenden Sie für die Wartung und den Teileaustausch die Ersatzteile von BS.

BS übernimmt keine Garantie für den Erhalt des Geräts, wenn der Kunde das Gerät beschädigt.

Maschine durch Verwendung von Ersatzteilen anderer Unternehmen.

PARAMETERLISTE

ModellRBC-25RB-25
SpannungWechselstrom 220–240 , 50 Wechselstrom 220–240 , 50
Leistung (W)17001700
GW (kg)131,393,3
NW (kg)154,7110
Schnittgeschwindigkeit 4 s/3,5 s 4 s/3,5 s
Max Rebar25 mm 25 mm
Mindestbewehrung4mm4mm
Biegewinkel18-25 # StahlstangenbiegenWinkel 180 Grad (rundDie)8-16 # StahlstangenbiegenWinkel 90 Grad (EckeSchimmel)Der Biegewinkel der 8# Verstärkung ist <90Grad18-25 # StahlstangenbiegenWinkel 180 Grad (rundDie)8-16 # StahlstangenbiegenWinkel 90 Grad (EckeSchimmel)Der Biegewinkel der8 # Verstärkung ist <90Grad

Rebar bender Parts
Vevor RBC-25 - Aufmerksamkeit - 1

NR.TEILENAME NR.TEILENAME NR.TEILENAME
1Fußständer-Sets44Film stoppen876202 Lager 15 × 35 × 11
2 Arbeitstisch-Sets 45Kette Verbinder88Gang
3 feste Dichtung46Tassenkopf Nietÿ3,5×489runder Kopf flach Schlüssel
4 sechseckig Schraube M16×5547Wellensicherungsringÿ20906302Lager15×42×13
5 Block anpassen48runder Kopfflacher Schlüssel91Getriebewelle
6 Modell49rechter Verschluss 9261910 Lager 50×72×12
7 Positionierwelle50Kettenrad9310008Lager40×68×9
8 Innensechskant Stellschrauben51KettenradWelle946004Lager20×42×12
9 Pufferblock52runder Kopfflacher Schlüssel95Anschlagscheibe 16
10 Anschlagblock53Kettenrad96Rundmutter M16×1,5
11 Innensechskant Stellschrauben54Innensechseckschrauben97runder Kopf flach Schlüssel
12 Kettenrad55LeckageTerminalSchweißgeräte98Nadellager
13 Stiftrolle56Rundmutter M45×1,599Lagerdichtung
14 Dichtung 1257Anschlagscheibe F45100Getriebewelle
15 Mutter M1258runder Kopfflachschlüssel 12×17101Innensechseckschrauben
16 KettenradfußStand59OrtungÄrmel102Verbindungszahnrad
17 61901Lager12×24×660verbindenÄrmel1036305 Lager 25×62×17
18HexagonBolzen mit Kopf616011 Lager55×90×18104Getriebegehäuse (oben Fall)
19 Rundstift 10×35 626009 Lager45×75×16105Getriebegehäuse (unten Fall)
20InnensechseckSchraubeM8×3563großes GetriebeBauteil Rollenrad106Innensechseckschrauben
21Waffenschnur64107Waschmaschine
22Waffenschnur656207 Lager35×72×17108Gang
23elektrischGehäuse66LochkragenF72109runder Kopf flachSchlüssel
24Dichtung67FasenkopfschraubenM10×251106208Lager40×80×18
25FlachkopfschraubeM4×768FrühlingUnterlegscheibey10111Waschmaschine
26AbwärtssensorHalter69Mutter M10112Gehäuse
27Mutter M470Lufttürplatte 113 GriffnieteGetriebewelle
28Fasenkopfschrauben71Sätze114Waschmaschine
29Schraubenmutter726303 Lager17×47×141156204Lager20×47×14
30Mutter M573Innensechseckschrauben116Dichtung
31AufwärtssensorHalter746200Lager10×30×9117Innensechseckschrauben
32Kabelhalter75KohlenstoffInhaberWaschmaschine1186004 Lager
33Handrad76HexagonSocken-SetSchrauben119Elektrische Box
34Bedienfeld77Kohlehalter Sätze120Schütz
35Linsenkopfschraube 78Kohlehalter121Relais
36Innensechseck schrauben79Kappe Kohlebürste Sätze122Wasseranschluss
37linker Verschluss80Innensechseck schrauben123Sensor
38Spannfederhalter81Motorgehäuse 124Navigationsstecker
39Zugfeder 82Stator Komponenten125Kontrollleuchte
40Splintstifty3,2×16 83Rotor Bauteile126Tippschalter
41Spannfederhalter84Innensechskant schrauben127Notschalter
42Kette 08B-1-35 85128Magnetkupplung
43Kette 06B-1-T6 86Motorendgehäuse 6203 Lager 17×40×12

2. Betriebsmittel 2.1

Verwendungsmethoden

ÿ Wenn die Stromleitung an die 110-V-/220-V-Stromquelle angeschlossen ist und die Betriebsanzeige leuchtet, bedeutet dies, dass die Betriebsvorbereitung der Maschine abgeschlossen ist und Sie mit dem normalen Betrieb fortfahren

können. Der Abstand des festen Spannrads, des beweglichen Spannrads und des Einstellblocks der Stahlstange muss entsprechend den Spezifikationen der Stahlstange eingestellt werden. Der Anschluss des Fußschalters an Punkt

1, 2 erleichtert die Arbeit.

Punkt 1, Verbindung zur Arbeit herstellen - der durch Punkt 1 eingestellte Winkel ist Punkt 1, START-Schalter drücken

oder richten Sie die Fußpedalschaltersteuerung auf Betrieb.

Punkt 2, Verbindung zur Arbeit, Der Winkel ist Punkt 2, durch den Fußschalter Kontrollvorgang, dieses Mal muss der durch den Griff eingestellte Punkt1-Winkel mit Punkt 2 in der gleichen Ebene Winkel oder ist größer als der Punkt 1 Winkel. Während auch nach der Winkel Griff Einstellung muss gut fixieren die Griffmutter oder wenn die Maschine sich lockert. ä Stellen Sie den gewünschten

Winkel ein, indem Sie ihn nach links oder rechts bewegen.

Die Einstellung ist genau eingestellt, stellen Sie sicher, dass der Winkeleinstellgriff fixiert ist. Der Bediener muss außerhalb des Arbeitsbereichs des Bewehrungsbiegers stehen. Richtung.

ÿ Wenn Sie den Startschalter oder den Fußschalter drücken, wird die Bewehrung gebogen der Winkel, den Sie eingestellt haben

ÿWenn Sie während des Vorgangs etwas Ungewöhnliches feststellen, müssen Sie nach unten drücken Notstopp, um den Betrieb der Maschine zu unterbrechen. ä Denken Sie daran, dass beim Biegen der Winkel von Punkt 1

muss größer als Punkt 2 sein, sonst kann die Maschine nicht normal arbeiten. (Dies gilt für RB-25 und RBC-25, für RB-32 und RBC-32 ist dies kein Problem.)

ÿ Bei Verwendung eines Fußschalters kann die Maschine nicht mehr bedient werden.

wenn bitte durch drücken in der nähe power licht der hand schalter test maschine ob zu drehen Richter den Fußschalter, ob die präsentieren abbauen.

Hinweis: Wenn Sie den Notschalter drücken, um die Maschine zu starten, Das Umlenkrad kehrt in seine Position zurück.

ÿ Unter der Arbeitssituation von Punkt 2 Biegen, der Punkt 1 Griffposition muss der gleiche Winkel mit Punkt 2 beibehalten werden oder kleiner eingestellt werden in der Winkel 5 Grad als der Punkt 1 und fixieren Sie dann den Winkelgriff, so dass nicht Es kann zu elektrischen oder Maschinenstörungen kommen.

ÿ Passend für verschiedene Räder (RB-25 / RBC-25):

BewehrungsstahlSpezifikationFeste SpannrolleRadWirbelspannrolleRadZeitgenössischBiegekapazität
22 - 25 78 94 1 Stück
∅16- ∅20 ∅94∅781-2 Stk.
∅10- ∅13 ∅94∅784-5 Stk.
Modul∅94∅6- ∅133-6 Stk.
Spezielle SituationMöglich anpassenMöglich anpassen

2.2.Achtung!

ÿ Dieses Produkt muss gemäß der aktuellen Biegekapazität verwendet werden, da es sonst leicht zu Produktschäden kommt.ÿ Achten Sie beim Biegen von Stahlstangen besonders darauf, Verletzungen zu vermeiden.

Finger und so weiter Sicherheitsvorfall. ä

nach der unterschiedlichen Härte des verstärkten Materials, spezielle

Es ist darauf zu achten, dass es nicht zu Brüchen kommt, die zu Sicherheitsverletzungen führen können.

Vorfälle wie Verletzungen. ä.Bitte nicht

bedienen, bis Sie bestätigt haben, dass sich keine Person und kein Objekt im verstärkter Biegeradius. ä.das

Produkt ist elektrische Funktionsmaschinerie.wie durch Regen oder

Wasser führt zu Leckagen, es muss mit wasserdichter Membran abgedeckt werden nach verwenden.

ÿ Stellen Sie sicher, dass die stationäre Ringschraube beim Transport oder Bewegen des Maschine.

ÿ, wenn Sie unter Punkt 2 arbeiten, legen Sie den Winkel von Punkt 2 gleich oder nicht größer fest als Punkt 1 von 5 Grad, um sicherzustellen, dass unter den Bedingungen, wenn außen Schockangriffe, die Maschine selbst bewegt sich nicht nach links und rechts, um zu funktionieren Die Maschine.

ÿ. Stellen Sie sicher, dass der stationäre Ringbolzen beim Transport oder Bewegen des bender.chains müssen in den Sicherheitsstift eingesetzt werden, um den bender vorzutäuschen vor Schütteln oder Schwingen während des Transports. Wenn Sie den Bieger bewegen, fixieren Sie ihn Griff, 4 Bolzen dürfen sich nicht lösen, dann bewegen Sie die Biegemaschine gemeinsam mit 4 Griffen.ÿ Verwenden Sie keine Spannräder.

Wenn die Markierungen nach unten (X) die Methode Betrieb Muldenbildung des Bandes Reifen platzen leicht. Zeichnet den ordnungsgemäßen Betrieb sorgfältig auf!

3. Umwelt:

Bitte verwenden Sie es unter solchen Umgebungsbedingungen.

UmfeldUmfeldTemperatur-10ÿÿ45ÿ (vereist nicht)
UmgebungsfeuchtigkeitUnter 90 % relative Luftfeuchtigkeit (lässt keinen Tau gefrieren)
Lagertemperatur-20ÿÿÿ65ÿ
UmfeldIm Raum (nicht korrosive Gase, brennbare Gase, Ölnebel usw.)
Höhe über dem Meeresspiegel EbeneUnterhalb von 1000 m Höhe

4. Bedienung

4.1 Betriebsposition Nach

der Installation des Geräts kann der Bediener das Gerät auf einem etwa 0,5 m vor dem Bedienfeld stehenden Standfuß bedienen. Hinweis

Berühren Sie bei laufendem Gerät nicht mit der Hand alle laufenden Teile, da es sonst zu Unfällen kommen kann.

Denken Sie nach dem Einstellen der Menge daran, die Mutter festzuziehen.

Wenn während des Betriebs Unregelmäßigkeiten auftreten, sollte der Betrieb gestoppt werden.

Bei großen Behältern darf der Durchmesser der Einfüllöffnung nicht zu klein sein, um eine Beschädigung der Einfüllöffnung beim Befüllen durch zu großen Druck zu verhindern.

4.2 Not-Aus Diese Maschine

ist mit einem Not-Aus-Schalter ausgestattet. Sobald Sie diesen drücken, stoppt die Maschine vollständig. Drücken Sie im Notfall bitte diesen Schalter.

4.3

Stromversorgung: Nur einphasige Stromversorgung mit 110 V oder 220 V. Die Stromleitung muss den Anforderungen der Sicherheitsvorschriften entsprechen.

4.4 Bedienfeld

1 Anzeigelampe: Beim Anschließen der Stromversorgung sollte die Lampe An.
2 Handschalter: Wenn der Fußschalter den Maschinenbetrieb nicht steuern kann, ersetzen Sie Fußschalter 1 durch den Handschalter in der Nähe der Betriebsanzeige. 3
Fußschalter 1: Drücken Sie Fußschalter 1, um den Betrieb von Winkel 1 abzuschließen durch den Winkelversteller „1 Punkt“ eingestellt. 4
Fußschalter 2: Drücken Sie den Fußschalter 2, um den Vorgang für Winkel 2 abzuschließen Wird mit dem „2-Punkt“-Winkeleinsteller eingestellt.
5 Not-Aus-Schalter: Wenn während des Betriebs Probleme auftreten, lassen Sie den Knopf los und stoppen Sie alle Aktionen. 6. Winkel

1: Stellen Sie den Biegewinkel mit dem „1-Punkt“-Einsteller ein (entspricht Fußschalter 1)
7. Winkel 2: Passen Sie den Biegewinkel mit dem „2-Punkt“-Einsteller an (entspricht Fußschalter 2)
8. Vor dem Biegen muss die Winkeleinstellung „1 Punkt“ größer als „2 Punkte“, sonst funktioniert die Maschine nicht. Dies gilt für RB-25 UND RBC-25, RB-32 und RBC-32 sind kein Problem.

4.5 Prozess betreiben

1). Bitte schließen Sie das Stromkabel an 110V/220V Strom an und beachten Sie die Kontrollleuchte leuchtet auf. Das bedeutet, dass die Biegemaschine betriebsbereit ist.

2). Bitte wählen Sie die richtige Größe des festen Spannrads und der richtigen Größe des Spannrads. Rad entsprechend dem Bewehrungsdurchmesser.

3). Bitte schließen Sie Pedalschalter mit 1-Punkt- und 2-Punkt-Löchern an dicht.

4). Der 1-Punkt-Winkeleinstellungsregler dient zum Einstellen des Fußschalters Verbindung mit 1 Punktloch. Zum Beispiel zum Biegen um 180 Grad mit dem Fuß Schalter 1, stellen Sie den Winkel mit dem 1-Punkt-Einsteller auf 180 Grad ein, dann Berühren Sie den Fußschalter 1, um den Bewehrungsstab um 180 Grad zu biegen.

5). Der 2-Punkt-Winkeleinstellungsregler dient zum Einstellen des Fußschalters Anschluss mit 2-Punkt-Loch. Zum Beispiel zum Biegen um 90 Grad mit dem Fußschalter 2, Sie stellen den Winkel 90 Grad durch den 2-Punkt-Einsteller ein, dann berühren Sie die Fußschalter 2, um die Bewehrungsstange um 90 Grad zu biegen.

6). Bitte beachten Sie, dass die Winkeleinstellung von „1 Punkt“ größer sein muss als die von „2 Punkt“, sonst funktioniert die Maschine nicht. Bitte sehen Sie sich die beiden Bilder unten an.
7). Fixieren Sie den Winkelversteller durch entsprechendes Bewegen nach links und rechts.
8). Der Bediener sollte an der Außenseite der Biegerichtung der Bewehrungsstange arbeiten.
9). Bewehrungsstahl wird gebogen, um Winkel einzustellen, wenn der Startschalter oder das Pedal gedrückt wird schalten.

Achtung: Um präzise arbeiten zu können, setzen Sie bitte bei Punkt 1 den Biegepunkt Winkel ist groß (90 °), und auf Punkt 2 eingestellt, wenn der Biegewinkel klein ist (135 °)

Notiz :

ÿ Folgen Sie der Verarbeitungskapazität während der Verwendung des Produkts ist ein Muss, übertreffen das Produkt leicht zum Versagen führen.

ÿOperation Greifen Biegen verstärktes Material sollte besondere zahlen

Aufmerksamkeit auf Sicherheitsvorfälle wie stoßende Finger. ä Nach der

unterschiedlichen Härte des verstärkten Materials, spezielle

Aufmerksamkeit sollte dem Bruch gewidmet werden, der zu Sicherheitsvorfällen führen kann

ÿ Bitte bedienen Sie das

Gerät erst, wenn Sie sicher sind, dass sich keine Personen oder Gegenstände im verstärkter Biegeradius. ä Das

Produkt ist eine elektrisch funktionierende Maschine. Wie von der

Regen oder Wasser, das zu Undichtigkeiten führt, muss es mit wasserdichtem

Membran nach Gebrauch.

4.6 Bewegung

  1. Bewegen Sie die Biegevorrichtung, nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Befestigungsschraube des Griffs fest sitzt.
  2. Stellen Sie sicher, dass die stationäre Ringschraube beim Transport oder Transport des Bieger.
  3. Ketten müssen in den Sicherheitsstift eingesetzt werden, um den Bieger vorzutäuschen
    Schütteln oder Winken während des Transports.
    4.Wenn Sie den Bieger durch Feststellen des Griffs bewegen, können sich die 4 Schrauben nicht lösen oder beschädigt. Bieger mit 4 Handgriffen zusammenschieben.

5. Wartung

5.1 Prüfen und Ändern

ÿWechseln Sie die Kohlebürste --- Die Stromversorgung muss unterbrochen werden. Wenn die Maschine stoppt während des Vorgangs, bitte bestätigen Sie den Verschleiß Intensität der Kohlebürste. Die Kohlebürste, die elektrische Maschinen Verwendungen gehören zu den Verbrauchsmaterialien. Wenn die Kohlebürste über die Begrenzungslinie des Verschleißes, die elektrische Maschine wird nachlassen, sogar aufhören zu laufen. Dann schalten Sie die Maschine aus und setzen Sie sie fort. Wenn die Maschine schaltet sich automatisch nach vorübergehendem Betrieb ab, es erweist sich als notwendig, Kohlebürste zu wechseln. Bitte verwenden Sie die Maschine nach der Wechsel der Kohlebürste, da der fortgesetzte Gebrauch den Verschleiß beschleunigt und Abreißen des Kommutators, was zur Beschädigung des Rotors führt Spule.

ÿWechselmöglichkeiten:

Die obere Bürstenkappe mit einem Schraubendreher öffnen, so dass die Kohlebürste in der Maschine entnommen werden.

Bitte verwenden Sie die beiliegende Bürste beim Kauf der Maschine zur Reinigung der Überprüfen Sie vor dem Wechseln und Gebrauch die interne Mittelachse und das feste Kreiselrad.

5.2. Schmierung:

5.2.1. Zyklus:

Die Schmierung sollte regelmäßig durch das Personal erfolgen und kann auch während der Zeit der Nichtbenutzung gepflegt.

Bitte jede Woche Schmiermittel auftragen.

5.2.2. Öl

Es wird das übliche Lithiumfett verwendet. Verwenden Sie keine anderen Schmiermittel. Wenn Sie sich für eines entscheiden, ist dies von Bedeutung, da dies die Lebensdauer beeinflusst.

5.2.3. Ölmund reinigen

Vor dem Auftragen des Schmierfetts sollte die Ölöffnung gereinigt werden und Denken Sie daran, die Reste abzuwischen.

5.3 Prüfen und warten

Überprüfen Sie die Schrauben und Muttern an jeder Stelle, ob sie flexibel werden. In der feuchten Jahreszeit oder nach Regentagen muss die Regenschutzlüftung geöffnet werden zu trocknen. Im Falle eines starken Stromschlags, wenn das Gyrorad zurückgeht an die Stelle, runden Sie es fest, nachdem Sie den Entspann-, stumpfen Bolzen eingestellt haben

in den sehr langsamen Zustand.

Eine leuchtende Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld bedeutet, dass die Maschine gedreht und geplant ist.

Überprüfen Sie die Stromversorgung und das Kabel, wenn es beim Durchstecken der Stromversorgung nicht hell ist

Kontrollleuchte auf der Rückseite.

Die Kontrollleuchte zeigt an, ob die Maschine gestartet werden kann, wenn

Drücken Sie den START-Schalter --- Bitte bestätigen Sie den Reißzustand des Tragens oder

Kohlebürste.

Bitte wenden Sie sich außerdem an jede Niederlassung und jeden Kundendienst von

Hauptquartier für andere Gegenstände.

6. Elektrische Sicherheit

6.1. Sicherheitsregeln für elektrische Anlagen

  1. Nur Personal, das entsprechend geschult ist und über ausreichende Kenntnisse verfügt

und Fachkenntnisse sollten für die gesamte Fehlersuche und Reparatur an elektrischen Anlagen erforderlich sein.

  1. Schutzverriegelungen dürfen nicht verändert oder umgangen werden.

  2. Vor dem Start alle Warnhinweise lesen und beachten

  3. Stellen Sie bei der Fehlersuche sicher, dass die Stromquelle abgeschaltet wurde

und Hauptschalter verriegelt ist.

  1. Treffen Sie in feuchten Bereichen zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen, um sich vor

versehentliche Erdung.

  1. Bevor ein Gerät mit Strom versorgt wird, muss sichergestellt werden, dass

ein Zweifel, dass alle Personen klar sind.

  1. Öffnen Sie das elektrische Bedienfeld nicht, es sei denn, es ist notwendig,

der elektrischen Ausrüstung.

  1. Verändern Sie die elektrischen Schaltkreise nicht, es sei denn, Sie werden dazu vom

Hersteller

  1. Beim Austausch elektrischer Komponenten ist auf die Übereinstimmung mit den

Herstellerspezifikationen, einschließlich der richtigen Farbcodierung.

  1. Tragen Sie bei der Arbeit keine Metallbrillen, metallische Halsketten oder Ketten

an elektrischen Geräten.

Tragen Sie außerdem keine Ringe, Uhren oder Armbänder, während Sie elektrische

Ausrüstung.

Zusatzanleitung für Betonstahlschneider (Bewehrungsstahlschneider und Bender-Modell)

Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

Verwendung

Verwenden Sie Bewehrungsstahlschneider nur für Bewehrungsstäbe aus Beton.

Beschränken Sie die Nutzung auf bestimmte Materialien

Es besteht immer die Möglichkeit, dass das abgeschnittene Ende herausschießt, insbesondere wenn weniger als 30 cm lang. Das Überschreiten der angegebenen Materialspezifikationen ist erhöht dieses Risiko und beschädigt außerdem das Werkzeug. Versuchen Sie nicht, Bewehrungsstäbe. Härter, dicker oder dünner als angegeben.

Verwenden Sie einen Augenschutz

Tragen Sie eine Schutzbrille, eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder einen Gesichtsschutz beim Einsatz eines Cutters.

Sicherheitsbarrieren bereitstellen

Errichten Sie Schutzwände, um Mitarbeiter vor möglichen umherfliegenden Gegenständen zu schützen. Schutzgitter unter der Bewehrung bei Arbeiten in großen Höhen.

Üben Sie die richtige Kontrolle aus

Halten Sie den Fräser fest und achten Sie auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Bei Arbeiten in großer Höhe vermeiden Sie ein Übergreifen. Befestigen Sie das Schneidwerkzeug mit einem Sicherheitsseil. Überprüfen Sie, dass das Netzkabel nicht verschmutzt ist, und halten Sie das Kabel von scharfen Kanten und Hitze. Überprüfen Sie, ob alle Einstellschlüssel richtig vor der Verwendung des Cutters entfernt werden.

Schutz vor Stromschlägen

Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, fassen Sie den Cutter nicht mit nassen Händen an oder Benutzen Sie den Cutter bei Regen oder in feuchten Umgebungen. Achten Sie auf Stromleitungen,

Stromkreisen und anderen Gefahren, die berührt werden können, insbesondere solche, die unter der Oberfläche oder auf andere Weise verborgen.

Werkzeug abziehen

Trennen Sie den Fräser von der Steckdose, wenn er nicht verwendet wird und bevor Sie ihn reinigen, einstellen oder warten. Trennen Sie den Stecker nicht von der Steckdose, indem Sie den Kabel. Überprüfen Sie vor dem Einstecken immer, dass die Schaltersperre auf OFF (AUS) steht.

Vorsicht vor der Umwelt

Benutzen Sie den Cutter nicht in der Nähe von brennbaren Materialien (z. B. Farbe, Verdünner, Erdölprodukte, Klebstoffe).

Verwenden Sie den Cutter nicht in einem möglicherweise beleuchteten und frei von Hindernissen. Bediener sollte jederzeit eine freie Sicht auf den Fräser, die Bewehrung und Umgebung.

Tragen Sie angemessene Kleidung

Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare zurück. Es wird empfohlen, einen Schutzhelm und Stiefel mit Gummisohlen zu tragen.

Schutzhandschuhe getragen werden, achten Sie besonders darauf, dass die Handschuhe nicht von beweglichen Teilen erfasst werden.

Halten Sie Besucher fern

Halten Sie alle Besucher zu ihrem eigenen Schutz in sicherem Abstand zum Arbeitsbereich. Schutz und zur Vermeidung einer Ablenkung des Bedieners.

Pflegen Sie den Fräser sorgfältig

Überprüfen Sie das Schneidewerkzeug vor jedem Einsatz. Fehlerhafte oder lose Schneideblöcke können zu Verletzungen führen. Halten Sie den Griff trocken, sauber und frei von Öl und/oder Fett. Gehäuse und Kolben frei von Schmutz und Eisenspänen halten. Prüfen, dass keine Schrauben oder Bolzen sind lose oder fehlen. Befolgen Sie die Anweisungen für Wartung. Überprüfen Sie Schalter, Kabel, Stecker und Verlängerungskabel regelmäßig Intervallen.

Sorgfältig aufbewahren

Wenn Sie das Schneidegerät und die Zubehörteile nicht verwenden, bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf, wo sie nicht von unbefugten Personen abgerufen werden.

Bedienungsanleitung

Achtung: Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen und/oder

Produktschäden.

Vorsicht: Weist auf eine Gefahr hin, die zu einer Beschädigung des Produkts führt.

Kontrollen vor der Verwendung

  1. Ölstand prüfen.
  2. Überprüfen Sie den Zustand der Messerblöcke und den festen Sitz der Messerblockschrauben.

Achtung: Die Verwendung von losen oder gerissenen Schneidblöcken kann zu Verletzungen führen Bediener sowie Schäden am Gerät.

  1. Prüfen Sie, ob die Stromquelle für den Cutter geeignet ist.

  2. Vorsicht: Bei zu hoher Spannung brennt der Motor durch. Bei zu hoher Spannung zu niedrig, wird nicht genügend Leistung erzeugt. Verwenden Sie niemals Gleichstrom.

  3. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung ordnungsgemäß geerdet ist.

  4. Achtung: Bei fehlender Erdung der Stromversorgung besteht die Gefahr eines Stromschlags Operator.

  5. Überprüfen Sie, ob das Kabel unbeschädigt und der Stecker nicht locker ist.

Achtung: Schnitte oder Abschürfungen an der Ummantelung können zu Kurzschlüssen und Stromschlägen führen. zum Betreiber.

Sich warm laufen

Bei kaltem Wetter , 30-60 Sekunden aufwärmen, damit das Hydrauliköl

erreicht die richtige Viskosität. Ziehen Sie den Abzugsschalter, um den Kolben auszufahren und Lassen Sie los, wenn der volle Hub erreicht ist. Wiederholen Sie den Vorgang 15–20 Mal.

Stoppereinstellung

Die einstellbare Stopperfunktion hält den Bewehrungsstab in der richtigen Position

während des Schneidens und muss für jede Bewehrungsstabgröße richtig eingestellt werden, bevor

einen Schnitt machen.

-Stopfen einschrauben, um ausreichend Platz für die Bewehrungsstäbe zu schaffen.

- Stecken Sie den Bewehrungsstab vollständig in die U-förmige Halterung ein. Stellen Sie sicher, dass der Bewehrungsstab aufliegt die Basis des Stopfens.

·Bewehrungsstahl im rechten Winkel (90°) zum vorderen Schneidblock halten, Stopper herausschrauben

bis er die Bewehrungsstäbe berührt. Sobald der Stoofer eingestellt ist, braucht er keine weiteren

Einstellung beim Schneiden von Betonstahl mit gleichem Durchmesser, muss aber neu eingestellt werden für eine Bewehrungsstange anderer Größe.

Achtung: Wenn der Stopper nicht richtig eingestellt wird, kommt es zu übermäßigem Verschleiß der

Schneidblock und kann dazu führen, dass das abgeschnittene Ende herausfliegt.

Schneiden

  1. Stecken Sie den Bewehrungsstahl zwischen Stopper und vorderem Schneidblock ein und achten Sie darauf, dass er richtig in der U-förmigen Halterung sitzt.
  2. Den Abzugsschalter betätigen und gedrückt halten, während der Kolben vorrückt und die Bewehrungsstange unterbrochen ist. (Wenn der Schalter an einem Zwischenpunkt losgelassen wird, stoppt der Kolben.)
    3.Wenn der Schnitt abgeschlossen ist, lassen Sie den Schalter los. Der Kolben fährt automatisch zurück. (Beachten Sie, dass der Schalter erst wieder aktiviert werden kann, wenn der Kolben vollständig zurückgefahren ist.)

Wichtige Punkte

  1. Seien Sie besonders vorsichtig beim Abschneiden kurzer Stücke (30cm oder weniger), da die Das abgeschnittene Ende neigt dazu, herauszufliegen.

!Achtung: Fliegende Enden stellen eine Gefahr für alle Personen in der Nähe dar.

Sicherheitsgitter.

  1. Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab.

Vorsicht: Wenn Veranstaltungen abgedeckt sind Der Motor überhitzt und kann durchbrennen.

  1. Wenn die Temperatur des Hydrauliköls 70 °C (158 °F) überschreitet, sinkt die Leistung.

Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen. (Seien Sie besonders vorsichtig bei Sommer, wenn sich das Aluminiumpumpengehäuse schneller erwärmt.)

4.Wenn ein Leistungsabfall beobachtet wird und der Motor ungewöhnlich heiß ist, überprüfen Sie die Kohle Bürste.

5.Wenn der Kolben nicht vollständig eingefahren werden kann, drücken Sie den hinteren Messerblock nach hinten, um den Felshaken manuell einzufahren.

Achtung: Verwenden Sie hierfür einen Betonstahl oder eine flache Metallstange. Schieben Sie den Schneider niemals

Blockieren Sie mit jedem Teil der Hand, auch wenn Sie Handschuhe tragen.

Sobald der Kolben eingefahren ist, d'auslöseschalter lange genug betätigen, um

Kolben vorschieben. Einheit abziehen. Und Kolben und Gehäuse auf

angesammelter Staub Eisenspäne, die den Kolben blockieren können. Nach

Reinigung, Kolben fährt immer noch nicht automatisch ein, wenn er vollständig ausgefahren ist, der

Der Kolben selbst kann beschädigt werden. Senden Sie das Gerät an einen autorisierten Händler für

Reparatur.

Wartung

Messerblöcke

Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer, dass die beiden Bolzen an jedem Messerblock fest sitzen.

richtig angezogen. Die Verwendung eines losen Blocks führt zu Schäden am Block und

Gehäuse. Überprüfen Sie auch den Zustand der Schneidblöcke. Wenn eine der Schneidkanten stumpf ist

oder abgebrochen, entfernen Sie die Haltebolzen und drehen Sie beide Blöcke, so dass zwei neue

Kanten kommen zum Einsatz. Ersetzen und festziehen der Schrauben (jeder Block hat vier

Schneidkanten)

Wenn alle vier Schneidkanten verwendet wurden oder wenn einer der Blöcke gerissen ist oder

andernfalls beschädigt, beide Blöcke ersetzen.

Achtung: Ein loser oder gebrochener Block kann zu Verletzungen des Bedieners führen.

Reinigung

Fräser nach Gebrauch reinigen.

Achtung: Tragen Sie Handschuhe, um Ihre Hände vor Metallsplittern zu schützen. Verwenden Sie keine

Luftpistole, beim Strahlen mit Luft können Metallspäne und/oder Staub in die Augen gelangen

und Atmungssystem.

  1. Einheit trennen.

  2. Wischen oder bürsten Sie allen Schmutz und alle Metallspäne weg. Achten Sie besonders auf

die untere Hälfte des Kolbens, wo sich Schmutz leichter ansammelt.

Ölstandskontrolle

Da die Schneide hydraulisch betrieben wird, muss der Ölstand überprüft werden bei

häufigen Abständen, am besten täglich. Wenn der Ölstand nicht auf dem

Ein falscher Füllstand führt zu einem Druckabfall und einem Verlust der Schneidleistung.

Achtung: Hydrauliköl ist leicht entflammbar. Von Funken und

mit offenem Feuer. Nicht rauchen.

Achtung: Hydrauliköl kann Augen- und Hautentzündungen verursachen.

Bei Einnahme verursacht es Durchfall und Erbrechen.

Bei Augenkontakt mindestens 15 Minuten mit klarem Wasser ausspülen und

einen Arzt aufsuchen. Bei Hautkontakt gründlich mit Seife waschen und

Wasser.

Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Nicht absichtlich

Erbrechen induzieren.

  1. Das Öl sollte warm, aber nicht heiß sein. Wenn es kalt ist, wärmen Sie das Gerät auf.

  2. Stopper einstellen und drei oder vier Schnitte machen, wobei genau zu beachten ist, an welcher Stelle

die Bewehrungsstäbe brechen tatsächlich.

  1. Ein kurzes Stück Bewehrungsstahl einklemmen und kurz vor dem Abbrechen anhalten. Gerät ausstecken

von der Stromquelle.

4.Wenn die teilweise abgetrennte Bewehrungsstange an Ort und Stelle ist, drehen Sie die Einheit um, so dass der Ölstopfen

oben. (Wenn das Gerät heiß ist, abkühlen lassen.)

5.Ölablassschraube und Dichtungsscheibe (Packung) entfernen

Achtung: Entfernen Sie niemals den Ölstopfen, wenn das Gerät heiß ist, da sonst Öl herausspritzt. 6.

Überprüfen Sie, ob der Ölstand mit der Unterseite des Stopfenlochs übereinstimmt. (Das Pumpengehäuse ist also voll.)

bis zum Rand). Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie 20er Hydrauliköl mit

Antischaum- und Antiabrieb-Eigenschaften. (ISO-Viskositätsklasse VG46. Z. B.

Shell-Öl Tellus 46, Mobil-Öl DTE-25 ODER Esso Uni Power SQ46.)

  1. Nach dem Auffüllen die Luft aus dem System absaugen. Den Fräser vorsichtig in Längsrichtung kippen und

Bringen Sie es wieder in eine waagerechte Position. Füllen Sie es erneut auf und kippen Sie es in die entgegengesetzte Richtung.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die gesamte Luft abgesaugt ist.

Achtung: Wenn das Öl Luftblasen enthält, funktioniert der Fräser nicht richtig.

  1. Dichtungsscheibe (Packung) und Stopfen ersetzen. Fräser an Stromquelle anschließen

und komplett mit Bewehrungsstahl ausstatten.

Ölwechsel

  1. Das Hydrauliköl sollte mindestens einmal im Jahr gewechselt werden. Früher, wenn es sieht schmutzig aus.
  2. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. Entfernen Sie den Ölstopfen und die Dichtung. Drehen Sie den Fräser umdrehen und das Öl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. Wenn kein Öl mehr abläuft, Aggregat nach hinten kippen, damit im Kolbengehäuse eingeschlossenes Öl ablaufen kann.
    Wenn das Gehäuse leer ist, kippen Sie das Gerät in die entgegengesetzte Richtung, um die Rückstände zu entleeren das Pumpengehäuse.
  3. Füllen Sie das Gerät langsam mit frischem Öl, wobei sich das Ablassloch oben befindet. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und leicht festziehen. Gerät an Stromquelle anschließen und Kolben um zwei oder dreimal. Gerät ausstecken und Ölablassschraube entfernen. Ölstand auffüllen und ersetzen Stecker.

  4. Befolgen Sie abschließend das Verfahren zur Überprüfung des Ölstands.

Hinweis: Hydrauliköl gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen. Nicht ins Meer, in Flüsse, Seen oder Abwasserkanäle gießen.

Schraubenanzugskraft

Überprüfen Sie einmal wöchentlich oder nach jeweils 500 Schnitten den festen Sitz aller Schrauben, insbesondere der Schrauben, die das Gehäuse am Zylinder befestigen. Lose Schrauben führen zu zu einem Leistungsverlust führen.

Kohlebürsten

Überprüfen Sie die beiden Kohlebürsten mindestens alle zwei Monate. (normal

Die Lebensdauer der Bürste beträgt 200 Stunden.)

Vorsicht: Abgenutzte Bürsten führen zu Leistungsverlust, führen zum Heißlaufen des Motors und den Kommutator des Ankers irreparabel beschädigen.

  1. Einheit trennen
  2. Beide Bürstenkappen abschrauben und Kohlebürsten herausziehen.
  3. Ersetzen Sie die Bürsten, wenn ihre Länge weniger als 6 cm beträgt.

Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:

Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.

Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien

Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

UK REP
text_image Vertreter der EG

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

1. KÄNNA DIN MASKIN.

8. DRIFT ÄR AV, UNDERHÅLL MASKINEN

9. ANVÄND REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vevor

Modell : RBC-25

Kategorie : Hydraulikpresse